[英語(yǔ)學(xué)習(xí)]旅游英語(yǔ)_第1頁(yè)
[英語(yǔ)學(xué)習(xí)]旅游英語(yǔ)_第2頁(yè)
[英語(yǔ)學(xué)習(xí)]旅游英語(yǔ)_第3頁(yè)
[英語(yǔ)學(xué)習(xí)]旅游英語(yǔ)_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.上海菜的味道比廣東菜重,制作也稍微長(zhǎng)些。很多的食物要炸,而且使用大量的麻油和 醋。上海菜使用姜,大蒜,小辣椒等香料。 Shanghai food tends to be heavier than the Cantonese variety and takes slightly longer to prepare. Much of the food is fried and there is a greater use of sesame oil and vinegar. Spices like ginger, garlic and small red pepper are used. 雖然大

2、米是主食,但喜用面條。上海地區(qū)做菜多用紅燒,即把切成塊的豬肉放在糖,醬油,姜和其他的香料里煮很長(zhǎng)的時(shí)間。另一種著名的做法是糖醋,特別是糖醋鯉魚(yú)。 Noodles are favored although rice is the staple food in the region. One of the favored ways of preparing dishes in the region is the "the red-cook" method, where chunks of pork are cooked for a long time in sugar, soy

3、, ginger and other spices. The other is the well-known sweet- and- sour method of preparing food, particularly carp.Ordering Chinese Food點(diǎn)中國(guó)菜Key Sentences(重點(diǎn)句子)229.I'd like to try some Chinese food.我想嘗嘗中國(guó)菜。230.It's divided into eight big cuisines,or say,eight styles,such as Cantonese food,Be

4、ijing food,Sichuan food,etc.中國(guó)菜分成八大菜系,或者說(shuō)八種風(fēng)味。如廣東菜、北京菜、四川菜等等。231.Is there any difference between Cantonese food and Beijing food?廣東菜和北京菜有什么不同呢?232.Contonese food is lighter while Beijing food is heavy and spicy.廣東菜清淡適口,而北京菜則味重香濃。233.Most Sichuan dishes are spicy and hot.四川菜大都麻辣濃香。234.So what's y

5、our recommendation for me?那么你給我推薦幾道菜吧。235.I think Ma pobeancurd and shredded meat in chilli sauceare quite special.我覺(jué)得麻婆豆腐和魚(yú)香肉絲味道不錯(cuò)。236.What would you like to have tonight?今晚您要吃點(diǎn)什么?237.What kind of cuisine do you have in your diningroom?你們的餐廳有什么菜系?238.We have Guang dong food,Sichuan food and Shangha

6、i food.我們有廣東菜、四川菜和上海菜。239.Could you tell me the different features of them?你能否給我講講這些菜的不同特點(diǎn)呢?240.Guangdong food is a bit light,while Sichuan food has a strong and hot taste,and Shanghai food is oily.廣東菜稍微清淡,四川菜味濃而辣,上海菜油膩。241.I think I'd like to have Guangdong food.我想要個(gè)廣東菜。242.We have sliced chick

7、en soup,dried mushroom clear soup and so on.我們有雞片湯、香菇清湯等等。243.I prefer dried mushroom clear soup.我要香菇清湯。Dialogue A(The waiter is explaining something to Johnson.)A:Excuse me,  I'd like to try some Chinese food. Can you tell me where I should go?B:We serve Chinese food here. But I'm not

8、sure which style you prefer?A:I have no idea about Chinese food.B:It's divided into eight big cuisines,or say, eight styles,such as Cantonese food, Beijing food, Sichuan food,etc.A:Is there any difference between Cantonese food and Beijing food?B:Yes,Cantonese food is lighter while Beijing food

9、is heavy and spicy.The famous specialities of these two are roast suckling pig and roast Beijing duck.A:How about Sichuan food?B:Most Sichuan dishes are spicy and hot.And they taste differently.A:Oh,really,I like hot food.So what's your recommendation for me?B:I think Mapo beancurd and shredded

10、meat in chilli sauceare quite special.We have a Sichuan food dining-room. May I suggest you go there? It's on the second floor.A:Thank you.B:My pleasure.Dialogue B(A:Waiter B:Mr Frank)A:Mr Frank,what would you like to have tonight,Western food or Chinese food?B:When I was in America,my friend,Mr

11、.Dull recommended me to have Chinese food,and I appreciate it very much indeed.What kind of cuisine do you have in your diningroom?A:We have Guangdong food,  Sichuan food and Shanghai food.Which one do you like best?B:I don't like anything greasy.I think I'd like to have Guangdong food.

12、A:O.K.。How about saute prawn section,saute lobsterslices with mushroom?B:All right.I'll take them all.A:Mr.Frank,do you like to use chopsticks?If you don't,I'll get you fork and knife.B:If I can have them,so much the better.A:Do you like some soup?B:Yes, I don't know what soup you ha

13、ve.A:We have sliced chicken soup,dried mushroom clear soup and so on.B:Good.I prefer dried mushroom clear soup.A:According to the specifications of Chinese food, we serve dishes first and then soup.If you like we'll bring you some soup first.B:I'm used to having soup first.A:All right, I'

14、;ll get it for you.Words and Expressionscuisine                                  n.烹飪,烹飪法light       

15、;                                        a.清淡的,易消化的heavy        &

16、#160;                                  a.難消化的spicy              &

17、#160;                           a.香的,加香料的Cantonese                    

18、        a.廣州的speciality                             n.特制品,特產(chǎn)roast suckling pig        

19、;                                烤乳豬roast Beijing duck               &

20、#160;                        北京烤鴨hot                         

21、;                        a.刺激的,辣的chilli                        &#

22、160;                    n.(干)辣椒feature                            

23、;           n.特征,特色oily                                      

24、;            a.浸透油的,油膩的greasy                                          a.油膩的saute    

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論