論文_翻譯項目報告模板_第1頁
論文_翻譯項目報告模板_第2頁
論文_翻譯項目報告模板_第3頁
論文_翻譯項目報告模板_第4頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、.1 翻譯項目報告(口、筆譯崗位實習報告)參考模板Abstract(in Foreign language)摘要Key words (關鍵詞)Introduction1.1 項目崗位職責Chapter 1項目項目名稱及編號項目詳情:翻譯類型、語種、領域、場合、字數(shù)、時限等概述1.2 項目背景介紹2.1項目需求分析目標受眾:譯文讀者、口譯聽眾、使用場合等客戶要求:容錯率、表達流暢程度、排版、譯員儀態(tài)等結(jié)合項目基本情況和客戶需求對本次翻譯項目進行合理定位。 項目經(jīng)理還可根據(jù)項目難度及公司現(xiàn)有可支配的硬件和人才資源等對項目進行可行性分析,也可進行一定的成本和產(chǎn)出比分析Chapter2.項目前提準備2

2、.2項目計劃制定項目經(jīng)理可針對譯員、審校、排版、客服四塊進行人員分工,制定項目管理規(guī)和項目實施流程項目譯員可制定翻譯進度安排及翻譯質(zhì)量自我控制方案項目審校可制定審校進度安排和本項目翻譯質(zhì)量標準.Chapter 3. 項目實施Chapter 4項目評估總結(jié)參考文獻2.3相關技術和資源支持:相關管理軟件、通訊工具、術語庫、CAT工具等2.4突發(fā)事件處理預案項目流程的執(zhí)行情況3.1項目實施過程項目管理 / 翻譯 / 審校進度的控制情況翻譯質(zhì)量的控制情況3.2突發(fā)事件處理4.1來自客戶的反饋和評價4.2來自項目其他成員的反饋和評價4.3項目譯員自我評估項目實施過程中出現(xiàn)的問題類型及解決措施未解決的問題

3、及相關思考對今后學習工作的啟發(fā)及展望附錄項目經(jīng)理實習報告附錄包括項目合同書、項目計劃書、用戶滿意度調(diào)查問卷項目譯員實習報告附錄包括項目翻譯原文本(講話人音頻)及譯文本(口譯產(chǎn)出音頻) 、項目工作計劃書、術語等.項目審校實習報告附錄包括項目原文本、審校前后的譯文本、審校意見書等4.2翻譯實踐報告(筆譯自選實踐、口譯模擬實踐)參考模板Abstract(in Foreign language)摘要Key words (關鍵詞)Introduction1.1 翻譯任務背景介紹Chapter1. 翻1.2任務性質(zhì)譯任務描述1.3相關要求筆譯原文本的性質(zhì)和特點(如語言、風格、文化特性等) 、口譯任務的特點

4、(如領域、時限、使用場合等)完成的形式、期限、質(zhì)量等Chapter 2. 翻譯過程描述Chapter3. 翻2.1譯前準備2.2翻譯過程2.3 譯后事項翻譯人員的確定和分工、翻譯輔助工具的準備和術語表的制定、翻譯策略的選擇、翻譯計劃的制定、翻譯質(zhì)量控制方案的制定以及突發(fā)事件應急預案的擬定翻譯計劃的執(zhí)行情況以及突發(fā)事件的處理情況審校質(zhì)量控制情況:審校人員的確定、審校工作的具體操作方法(如自我校對、他人校對等)自我評價分析案例應來自翻譯任務所涉及的文本,可從中選取有代表性的譯案例分析3.1翻譯實踐中出現(xiàn)的問題類型例子,按照其所代表的問題類型進行分類.3.2對翻譯問題的理論思考及解決過運用一定的翻譯

5、理論從翻譯策略、翻譯技巧等方面對這些問題的程解決進行探討3.3 結(jié)論:針對同類問題的翻譯對策歸納出一般性、概括性的結(jié)論,提出建設性的翻譯對策翻譯實踐中為解決的問題及相關思考總結(jié)對今后學習工作的啟發(fā)及展望參考文獻附錄 1:項目翻譯原文本(講話人音頻) 、譯文本(口譯產(chǎn)出音頻)及模擬現(xiàn)場視頻附錄附錄 2:術語表附錄 3:所使用的翻譯輔助工具列表4.3翻譯實驗報告參考模板Abstract(in Foreign language)摘要Key words (關鍵詞)Introduction1.1實驗容用簡潔的語言反應該實驗的對象、領域、方法和問題Chapter 1.1.2實驗類型驗證型實驗、設計型實驗、

6、創(chuàng)新型實驗或綜合型實驗翻譯驗證某一翻譯理論或假說、研究某一翻譯現(xiàn)象或環(huán)節(jié)、測試某一翻譯工具實驗描述1.3實驗目的或技術等1.4實驗原型研究生假設、研究問題和研究方法(包括實驗手段與途徑、數(shù)據(jù)收集方法、.Chapter 2. 翻譯實驗過程Chapter 3. 翻譯實驗結(jié)果Chapter 4. 翻譯實驗結(jié)論總結(jié)參考文獻附錄數(shù)據(jù)分析方法等)1.5實驗步驟每一階段具體操作、工具使用等實驗環(huán)境:時間、地點、工具器材等被試選擇:選擇的條件、數(shù)量、取樣方法、分組方式等2.1前期準備實驗前測變量控制應急預案2.2實驗過程實驗現(xiàn)場記錄意外情況處理3.1實驗數(shù)據(jù)收集與整理有效數(shù)據(jù)篩選及依據(jù)、數(shù)據(jù)分類匯總3.2實驗

7、數(shù)據(jù)統(tǒng)計與描述文字形式、圖標形式、多媒體形式3.3對實驗數(shù)據(jù)的分析與結(jié)合相關理論對實驗結(jié)果進行解釋和分析討論從實驗結(jié)果中歸納出一般性、概括性的結(jié)論。注意,結(jié)論不是重復羅列實驗結(jié)果,而是簡單總結(jié)本實驗所能驗證的理論或所能說明的問題翻譯試驗中出現(xiàn)的問題類型及解決措施未解決的問題及相關思考對今后學習工作的啟發(fā)及展望附錄 1:翻譯實驗中得到的原始數(shù)據(jù)附錄 2:翻譯實驗中所用到的工具4.4翻譯調(diào)研報告(口、筆譯)參考模板.Abstract(in Foreign language)摘要Key words (關鍵詞)IntroductionChapter 1. 翻譯 調(diào)研概述Chapter 2. 翻譯 調(diào)研

8、過程Chapter 3. 翻譯 調(diào)研結(jié)果與分析總結(jié)參考文獻附錄調(diào)研緣由1.1調(diào)研背景調(diào)研目的及意義委托方所要探討或解決的問題1.2研究方法調(diào)研對象、調(diào)研工具、調(diào)研方法1.3本報告主要容調(diào)研環(huán)境:調(diào)研時間、地點、器材等2.1前期準備調(diào)研對象選擇:選擇條件、數(shù)量、取樣方法、分組方式等應急預案2.2調(diào)研過程調(diào)研實施與資料收集意外情況處理3.1翻譯調(diào)研結(jié)果與分析有效數(shù)據(jù)篩選、數(shù)據(jù)分類匯總3.2調(diào)研數(shù)據(jù)統(tǒng)計與描述文字形式、圖標形式、多媒體形式3.3對調(diào)研數(shù)據(jù)的分析與討論綜合相關理論對調(diào)研結(jié)果進行解釋與分析根據(jù)調(diào)研結(jié)果以及對結(jié)果的分析與討論,歸納出一般性、概括性的結(jié)論,并對調(diào)研過程中出現(xiàn)的問題進行思考,提

9、出建議,總結(jié)經(jīng)驗附錄 1:翻譯調(diào)研中得到的原始數(shù)據(jù).附錄 2:翻譯調(diào)研中所用到的工具附錄 3:調(diào)查問卷.附 3:論文質(zhì)量評審參考翻譯碩士專業(yè)學位論文質(zhì)量評審,針對不同類型的論文,評審容及權重可略有不同。參考如下:一級指標選題(15)容(30)成果(20)寫作(20)譯文質(zhì)量(15)翻譯實踐報告(包括崗位實習報告、模擬實踐報告)二級指標主要觀測點參考權重1.1選題的背景來源于項目實踐5系相關領域的研究疇文獻資料的全面性、綜合性、新1.2文獻綜述穎性5總結(jié)歸納的客觀性、正確性目的明確1.3目的及意義具有可行性和必要性5具有應用意義調(diào)研容全面,具有一定廣度2.1項目容的合理性調(diào)研容細致,具有一定深度

10、10調(diào)研資料與數(shù)據(jù)全面、翔實、可靠2.2項目實施方法的項目實踐過程設計合理資料與數(shù)據(jù)分析科學、準確10科學性合理運用翻譯理論支持2.3工作的難易度及項目實踐工作量飽滿10工作量項目具有一定難度項目實踐成果具有合理性及先3.1合理性、可靠性進性10項目實踐成果明確、 具有可信度3.2實用性對策或建議具有明確的指導作10用、應用價值4.1摘要表述簡潔、規(guī)5能夠反映項目報告的核心容4.2文字論述具有較強的系統(tǒng)性與邏輯性10文字表達清晰,圖表、公式規(guī)4.3參考文獻引用文獻的真實性、權威性、規(guī)5性口、筆譯實踐所附譯口、筆譯譯文質(zhì)量符合行業(yè)領域15文質(zhì)量標準.注:評價結(jié)論分為優(yōu)秀、 良好、合格、不合格四種

11、。 優(yōu)秀:總分 85;良好:84總分 70;合格: 69總分 60;不合格:總分 59。.一級二級指標指標1.1 選題的背景選題 1.2 文獻綜述(15)1.3 目的及意義2.1 實驗容的合理性容(402.2實驗方法的科學)性2.3工作的難易度及工作量成 3.1 合理性果 3.2 可靠性(30.翻譯實驗報告主要觀測點參考權重來源于實驗項目5系相關領域的研究疇文獻資料的全面性、綜合性、新穎性5總結(jié)歸納的客觀性、正確性目的明確具有可行性和必要性5具有應用意義實驗容全面,具有一定廣度實驗容細致,具有一定深度15實驗資料與數(shù)據(jù)全面、翔實、可靠調(diào)研過程設計合理資料與數(shù)據(jù)分析科學、準確15合理運用翻譯理論

12、支持工作量飽滿10工作具有一定難度實驗成果具有合理性及先進性10實驗成果明確、具有可信度10對策或建議具有明確的指導作)3.3 實用性10用、應用價值寫作4.1 摘要4.2 文字論述表述簡潔、規(guī)4能夠反映實驗報告的核心容具有較強的系統(tǒng)性與邏輯性8(15)4.3 參考文獻文字表達清晰,圖表規(guī)引用文獻的真實性、權威性、規(guī)3性注:評價結(jié)論分為優(yōu)秀、 良好、合格、不合格四種。 優(yōu)秀:總分 85;良好:84總分 70;合格: 69總分 60;不合格:總分 59。.一級二級指標指標1.1 選題的背景選題 1.2 文獻綜述(15)1.3 目的及意義2.1 實驗容的合理性容(402.2實驗方法的科學)性2.3工作的難易度及工作量成 3.1 合理性果 3.2 可靠性(30.調(diào)研報告主要觀測點參考權重來源于調(diào)研項目5系相關領域的研究疇文獻資料的全面性、綜合性、新穎性5總結(jié)歸納的客觀性、正確性目的明確具有可行性和必要性5具有應用意義調(diào)研容全面,具有一定廣度調(diào)研容細致,具有一定深度15調(diào)研資料與數(shù)據(jù)全面、翔實、可靠調(diào)研過程設計合理資料與數(shù)據(jù)分析科學、準確15合理運用翻譯理論支持工作量飽滿10工作具有一定難度調(diào)研成果具有合理性及先進

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論