




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、范疇詞的翻譯范疇詞 定義:漢語里有一些較抽象的名詞,如“問題”、“情況”、“工作”等,有時本身沒有實質(zhì)的意義。翻譯時可以省去不譯。(程鎮(zhèn)球) 1,收入分配關(guān)系還沒有理順。 The distribution of income needs to be straightened out. 2, 大力發(fā)展教育和科技事業(yè)。 We should vigorously develop education and science and technology. 3, 基礎(chǔ)研究在一些前沿領(lǐng)域取得可喜的進展。 Gratifying progress was made in some frontiers. 4,
2、積極推進住房體制改革。 We must press ahead with the reform of housing.Practice 1,黨和政府要依靠社會各方面的力量,關(guān)心和安排好下崗職工的生活。 A. The Party and the government will rely on all quarters of society to show concern for laid-off workers and help them with their welfare. B. The Party and the government will rely on forces of all
3、quarters of society to show concern for laid-off workers and help them with their welfare. 2,從一定意義上,某種暫時復(fù)辟現(xiàn)象也是難以完全避免的規(guī)律性現(xiàn)象。 A. In a sense, temporary restorations are regular phenomena difficult to avoid. B. In a sense, temporary restorations are usual and can hardly be avoided. 3,外國人申請各項簽證,應(yīng)當(dāng)提供有效護照,
4、必要時提供有關(guān)證明。 A. When applying for various kinds of visas, aliens shall present valid passports and, if necessary, provide pertinent evidence. B. When applying for visas, aliens shall present valid passports and, if necessary, provide pertinent evidence. 4,中國的現(xiàn)代化建設(shè)離不開與世界各國的經(jīng)濟合作與貿(mào)易往來。 A. Chinas moderniz
5、ation construction is inseparable from her economic cooperation and trade ties with other nations. B. Chinas modernization is inseparable from her economic cooperation and trade ties with other nations.Key: ABBBTranslate 1,要加快建立城市貧困居民的最低生活保障制度。 2,國家要加大對中西部地區(qū)的支持力度。Translation 1,要加快建立城市貧困居民的最低生活保障制度。 We should accelerate the establishment of a minimum standard of living for impoverished urban residents. 2,國家要加
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年大數(shù)據(jù)精準(zhǔn)營銷在健身房設(shè)備銷售中的應(yīng)用報告
- 軟件重用與組件化設(shè)計原則試題及答案
- 2025年軟件設(shè)計師備考心態(tài)試題及答案
- 門診股權(quán)協(xié)議書
- 購車合作協(xié)議書
- 印刷廠合同范本
- 2025年文化遺產(chǎn)數(shù)字化保護與文化遺產(chǎn)數(shù)字化展示系統(tǒng)案例分析
- pe管安裝協(xié)議書
- 館校合作協(xié)議書
- 質(zhì)量環(huán)保協(xié)議書
- 項目部周例會制度
- 戰(zhàn)略管理教學(xué)ppt課件(完整版)
- 2022年山東省威海市中考數(shù)學(xué)試題及答案解析
- 云南鋰電池項目可行性研究報告
- 體育科研方法試卷試題答案
- 《國家電網(wǎng)公司十八項電網(wǎng)反事故措施(試行)》實施細則
- 中國民主同盟入盟申請表(樣表)
- 國家標(biāo)準(zhǔn)色卡電子版(WORD版圖片)
- 9種基坑坍塌案例
- 《呼吸機的使用管理》PPT課件.ppt
- 兒童相聲劇本43286
評論
0/150
提交評論