外貿(mào)銷售合同模板參考_第1頁
外貿(mào)銷售合同模板參考_第2頁
外貿(mào)銷售合同模板參考_第3頁
外貿(mào)銷售合同模板參考_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、外貿(mào)銷售合同模板參考【提要】本篇外貿(mào)銷售合同模板【1】由應屆畢業(yè)生小編特別為需要模板合同范文的朋友收集整理的,僅供參考。內(nèi)容如下:外銷合同”即“外貿(mào)合同”,就是出口方與進口方簽訂的相關銷售協(xié)議。下面是小編為您整理的'外貿(mào)銷售合同模板,希望對您有所幫助。外貿(mào)銷售合同模板編號: no:日期: date :簽約地點: signed at:賣方:sellers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel: 傳真:fax:買方:buyers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel: 傳真:fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購

2、進下列貨物:the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below.1 貨號 article no.2 品名及規(guī)格 description&specification3 數(shù)量 quantity4 單價 unit price5 總值:數(shù)量及總值均有_%的增減,由賣方?jīng)Q定。total amountwith _% more o r less both in amount a nd quantity all

3、owed at the sellers option.6 生產(chǎn)國和制造廠家 country of origin a nd manufacturer7 包裝: packing:8 嘜頭: shipping marks:9 裝運期限:time of shipment:10 裝運口岸:port of loading:11 目的口岸:port of destination:12 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_為止的_險。insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ onl

4、y.13 付款條件:買方須于_年_月_日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。payment:by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before _/_/_ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesa

5、id time of shipment. tje l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are allowed.14 單據(jù):documents:15 裝運條件:terms of shipment:16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy a nd claim:17 人力不可抗拒因素:由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另

6、一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關機構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。force majeure:either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could not be predicted, controlled, avoided o r overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible a nd thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.1

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論