版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、LOGO12第五節(jié)第五節(jié) 學(xué)習(xí)者個(gè)體差異研究學(xué)習(xí)者個(gè)體差異研究主要內(nèi)容主要內(nèi)容第二節(jié)第二節(jié) 第二語言習(xí)得研究概況第二語言習(xí)得研究概況第三節(jié)第三節(jié) 學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)研究學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)研究第四節(jié)第四節(jié) 學(xué)習(xí)者外在、內(nèi)在因素研究學(xué)習(xí)者外在、內(nèi)在因素研究Image Info www.wizdata.co.kr - Note to customers : This image has been licensed to be used within this PowerPoint template only. You may not extract the image for any other use
2、. 第一節(jié)第一節(jié) 第二語言習(xí)得研究的基本概念第二語言習(xí)得研究的基本概念 3一、一、“第二語言第二語言”的含義的含義 “第二語言第二語言”是相對(duì)于學(xué)習(xí)者習(xí)得的第一語是相對(duì)于學(xué)習(xí)者習(xí)得的第一語言之外的任何一種其他語言而言的。言之外的任何一種其他語言而言的。 從時(shí)間順序上說,學(xué)習(xí)者首先接觸和掌握的從時(shí)間順序上說,學(xué)習(xí)者首先接觸和掌握的是他的母語。其他語言一般是在母語之后獲得是他的母語。其他語言一般是在母語之后獲得的。母語通常被稱作第一語言。在此之后獲得的。母語通常被稱作第一語言。在此之后獲得的任何其他語言都被稱作第二語言。的任何其他語言都被稱作第二語言。 4二、第二語言習(xí)得與外語習(xí)得二、第二語言習(xí)得
3、與外語習(xí)得 呂必松(呂必松(19921992)主張從不同角度來區(qū)分這兩)主張從不同角度來區(qū)分這兩個(gè)概念。第一語言和第二語言是從學(xué)習(xí)的先后個(gè)概念。第一語言和第二語言是從學(xué)習(xí)的先后順序的角度命名的,它們互相對(duì)應(yīng)。外語是從順序的角度命名的,它們互相對(duì)應(yīng)。外語是從國別的角度命名的,指的是外國語言,相對(duì)于國別的角度命名的,指的是外國語言,相對(duì)于本國語言。對(duì)于我國少數(shù)民族和華裔漢語學(xué)習(xí)本國語言。對(duì)于我國少數(shù)民族和華裔漢語學(xué)習(xí)者而言,我們之所以將其所學(xué)的漢語稱為第二者而言,我們之所以將其所學(xué)的漢語稱為第二語言,是從學(xué)習(xí)者與所學(xué)目的語的民族親屬關(guān)語言,是從學(xué)習(xí)者與所學(xué)目的語的民族親屬關(guān)系角度來區(qū)分的。系角度來
4、區(qū)分的。 5三、語言學(xué)習(xí)與語言習(xí)得三、語言學(xué)習(xí)與語言習(xí)得 有意識(shí)的學(xué)習(xí)和無意識(shí)的學(xué)習(xí)有意識(shí)的學(xué)習(xí)和無意識(shí)的學(xué)習(xí) “學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)”是一種行為,是一種行為,“習(xí)得習(xí)得”是一種過程,是一種過程,“學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)”是為了是為了“習(xí)得習(xí)得”,“習(xí)得習(xí)得”是是“學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)”的結(jié)果;的結(jié)果;“學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)”中包含著中包含著“習(xí)得習(xí)得”,但是,但是“學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)”不等于不等于“習(xí)得習(xí)得”,“學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)”和和“習(xí)得習(xí)得”的關(guān)系是一種包容關(guān)系。的關(guān)系是一種包容關(guān)系。 6四、四、“語言能力語言能力”與與“語言表達(dá)語言表達(dá)” 按照喬姆斯基(按照喬姆斯基(19651965)的觀點(diǎn),語言能力是)的觀點(diǎn),語言能力是一種反映交際雙方語言知識(shí)的心理
5、語法。一種反映交際雙方語言知識(shí)的心理語法。這種這種語法是一種語法是一種“潛在的潛在的”語言知識(shí)。語言知識(shí)。母語使用者對(duì)母語使用者對(duì)句子的合語法性的直覺判斷依據(jù)的就是這種語句子的合語法性的直覺判斷依據(jù)的就是這種語言能力。言能力。 語言表達(dá)是指交際雙方在語言的理解和生成語言表達(dá)是指交際雙方在語言的理解和生成過程中對(duì)其內(nèi)在語法的運(yùn)用。過程中對(duì)其內(nèi)在語法的運(yùn)用。 7四、四、“語言能力語言能力”與與“語言表達(dá)語言表達(dá)” 第二語言習(xí)得研究的目的是對(duì)學(xué)習(xí)者潛在的第二語言習(xí)得研究的目的是對(duì)學(xué)習(xí)者潛在的第二語言知識(shí)進(jìn)行描寫,并最終對(duì)學(xué)習(xí)者的語第二語言知識(shí)進(jìn)行描寫,并最終對(duì)學(xué)習(xí)者的語言能力做出解釋。言能力做出解釋
6、。 研究者必須通過收集和分析學(xué)習(xí)者在言語表研究者必須通過收集和分析學(xué)習(xí)者在言語表達(dá)過程中的實(shí)際話語來推理和檢驗(yàn)學(xué)習(xí)者的語達(dá)過程中的實(shí)際話語來推理和檢驗(yàn)學(xué)習(xí)者的語言能力。言能力。 8一、一、“SLA“SLA研究研究”的學(xué)科性質(zhì)的學(xué)科性質(zhì)(second language acquisition) 1.SLA1.SLA的研究對(duì)象的研究對(duì)象 第二語言習(xí)得研究是以第二語言學(xué)習(xí)者的語第二語言習(xí)得研究是以第二語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)為研究對(duì)象的。言系統(tǒng)為研究對(duì)象的。例如:我吃飯?jiān)谖宓揽?。例如:我吃飯?jiān)谖宓揽凇?我把飛機(jī)坐到我們國家去。我把飛機(jī)坐到我們國家去。 我在北京學(xué)習(xí)漢語一個(gè)年。我在北京學(xué)習(xí)漢語一個(gè)年。9
7、第二語言學(xué)習(xí)者有自己的語言系統(tǒng),這個(gè)語言第二語言學(xué)習(xí)者有自己的語言系統(tǒng),這個(gè)語言系統(tǒng)既不是母語系統(tǒng)也不是目的語系統(tǒng)。我們系統(tǒng)既不是母語系統(tǒng)也不是目的語系統(tǒng)。我們不能用母語使用者的眼光來評(píng)判不能用母語使用者的眼光來評(píng)判“學(xué)習(xí)者的語學(xué)習(xí)者的語言言”,因?yàn)檫@是兩個(gè)不同的語言系統(tǒng)。,因?yàn)檫@是兩個(gè)不同的語言系統(tǒng)。 2.SLA2.SLA的研究目的(的研究目的(Cook,1993 ) (1 1)對(duì)第二語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)進(jìn)行描寫;)對(duì)第二語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)進(jìn)行描寫;(2 2)對(duì)第二語言學(xué)習(xí)者的習(xí)得機(jī)制進(jìn)行解釋;)對(duì)第二語言學(xué)習(xí)者的習(xí)得機(jī)制進(jìn)行解釋;(3 3)第二語言學(xué)習(xí)者是怎樣運(yùn)用第二語言的。)第二語言學(xué)
8、習(xí)者是怎樣運(yùn)用第二語言的。 103.SLA3.SLA的研究方法的研究方法 語言學(xué)家通常采用描寫的方法分析和發(fā)現(xiàn)母語言學(xué)家通常采用描寫的方法分析和發(fā)現(xiàn)母語者語言系統(tǒng)的規(guī)律。語者語言系統(tǒng)的規(guī)律。 SLA SLA研究者采取特定的描寫方法分析發(fā)現(xiàn)研究者采取特定的描寫方法分析發(fā)現(xiàn)“學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)”的規(guī)律,比如偏誤分析的的規(guī)律,比如偏誤分析的方法、習(xí)得順序研究、學(xué)習(xí)策略研究等等。方法、習(xí)得順序研究、學(xué)習(xí)策略研究等等。 11二、二、“SLA“SLA研究研究”與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系 SLA SLA與語言學(xué)與語言學(xué) 語言學(xué)家研究的目的在于描寫和解釋語言現(xiàn)語言學(xué)家研究的目的在于描寫和解釋語
9、言現(xiàn)象的普遍規(guī)律。象的普遍規(guī)律。 SLA SLA研究者借助語言學(xué)理論來描寫和解釋第二研究者借助語言學(xué)理論來描寫和解釋第二語言學(xué)習(xí)者語言習(xí)得的普遍規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上語言學(xué)習(xí)者語言習(xí)得的普遍規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上提出了闡釋第二語言習(xí)得過程的理論框架。提出了闡釋第二語言習(xí)得過程的理論框架。 12二、二、“SLA“SLA研究研究”與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系 SLA SLA與心理學(xué)與心理學(xué) 心理學(xué)研究人類一般的言語活動(dòng)、語言獲得心理學(xué)研究人類一般的言語活動(dòng)、語言獲得和語言運(yùn)用,目的是深入了解人類心理現(xiàn)象的特和語言運(yùn)用,目的是深入了解人類心理現(xiàn)象的特點(diǎn)和普遍規(guī)律。點(diǎn)和普遍規(guī)律。 SLA SLA研究語言獲
10、得及其心理機(jī)制,目的是為了研究語言獲得及其心理機(jī)制,目的是為了揭示第二語言學(xué)習(xí)者的習(xí)得機(jī)制和習(xí)得過程。揭示第二語言學(xué)習(xí)者的習(xí)得機(jī)制和習(xí)得過程。 13二、二、“SLA“SLA研究研究”與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系 SLA SLA與心理語言學(xué)與心理語言學(xué) 發(fā)展心理學(xué)(靳洪剛,發(fā)展心理學(xué)(靳洪剛,19971997) “ “應(yīng)用心理語言學(xué)應(yīng)用心理語言學(xué)”(王初明,(王初明,19901990) SLA SLA研究作為研究作為“應(yīng)用語言學(xué)應(yīng)用語言學(xué)”的一部分,從一的一部分,從一開始就有其自身發(fā)生、發(fā)展的歷史,而不是作為開始就有其自身發(fā)生、發(fā)展的歷史,而不是作為心理語言學(xué)的附庸。心理語言學(xué)的附庸。 14
11、第二語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)研究第二語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)研究 第二語言學(xué)習(xí)者外在因素的研究第二語言學(xué)習(xí)者外在因素的研究 第二語言學(xué)習(xí)者內(nèi)在因素的研究第二語言學(xué)習(xí)者內(nèi)在因素的研究 第二語言學(xué)習(xí)者個(gè)體差異的研究第二語言學(xué)習(xí)者個(gè)體差異的研究 15一、對(duì)比分析一、對(duì)比分析(Contractive Analysis) 1. 1.對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ)和流派對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ)和流派 對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ)是行為主義心理學(xué)。對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ)是行為主義心理學(xué)。 習(xí)慣習(xí)慣(Habit) 第二語言習(xí)得與第一語言習(xí)得過程類似,刺第二語言習(xí)得與第一語言習(xí)得過程類似,刺激激反應(yīng)聯(lián)系構(gòu)成了第二語言習(xí)慣,模仿和強(qiáng)化反應(yīng)聯(lián)系構(gòu)
12、成了第二語言習(xí)慣,模仿和強(qiáng)化是重要手段。是重要手段。 16偏誤偏誤(Errors) 當(dāng)兩種語言用不同形式表達(dá)同一意思時(shí),學(xué)習(xí)當(dāng)兩種語言用不同形式表達(dá)同一意思時(shí),學(xué)習(xí)者將第一語言機(jī)制遷移到第二語言中,就會(huì)出現(xiàn)者將第一語言機(jī)制遷移到第二語言中,就會(huì)出現(xiàn)偏誤。偏誤。 負(fù)遷移負(fù)遷移 例如:我去了學(xué)校昨天。例如:我去了學(xué)校昨天。 正遷移正遷移 例如:例如: I am a student. 語言遷移的發(fā)生不可避免。語言遷移的發(fā)生不可避免。 17“對(duì)比分析對(duì)比分析”有兩派:強(qiáng)硬派和溫柔派。有兩派:強(qiáng)硬派和溫柔派。 強(qiáng)硬派認(rèn)為:第二語言所有偏誤都可以通過強(qiáng)硬派認(rèn)為:第二語言所有偏誤都可以通過對(duì)比目的語和母語來
13、預(yù)測。對(duì)比目的語和母語來預(yù)測。 溫和派則認(rèn)為,并非所有偏誤都源于母語干溫和派則認(rèn)為,并非所有偏誤都源于母語干擾;對(duì)比分析需要跟偏誤分析共同進(jìn)行;偏誤應(yīng)擾;對(duì)比分析需要跟偏誤分析共同進(jìn)行;偏誤應(yīng)來自學(xué)習(xí)者的語言;對(duì)比分析可以證實(shí)哪些偏誤來自學(xué)習(xí)者的語言;對(duì)比分析可以證實(shí)哪些偏誤是由第一語言和第二語言的區(qū)別引發(fā)的。是由第一語言和第二語言的區(qū)別引發(fā)的。 溫和派的觀點(diǎn)更符合實(shí)際,也更具有操作性。溫和派的觀點(diǎn)更符合實(shí)際,也更具有操作性。 1819對(duì)比分析有四個(gè)步驟對(duì)比分析有四個(gè)步驟 :(1 1)以語法體系為依據(jù),對(duì)學(xué)生的母語和目的語)以語法體系為依據(jù),對(duì)學(xué)生的母語和目的語進(jìn)行準(zhǔn)確、清晰的描寫;進(jìn)行準(zhǔn)確、
14、清晰的描寫;(2 2)選擇一定的語言項(xiàng)目、規(guī)則或結(jié)構(gòu)對(duì)比;)選擇一定的語言項(xiàng)目、規(guī)則或結(jié)構(gòu)對(duì)比;(3 3)在具有可比性的基礎(chǔ)上,找出兩種語言關(guān)系)在具有可比性的基礎(chǔ)上,找出兩種語言關(guān)系中的特殊點(diǎn);中的特殊點(diǎn);(4 4)對(duì)學(xué)習(xí)中可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤和難點(diǎn)形成預(yù)測。)對(duì)學(xué)習(xí)中可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤和難點(diǎn)形成預(yù)測。 20作為對(duì)外漢語教學(xué)的教師和研究者來說,我們可以作為對(duì)外漢語教學(xué)的教師和研究者來說,我們可以采取以下步驟:采取以下步驟:(1 1)在教學(xué)中發(fā)現(xiàn)值得做對(duì)比研究的語言點(diǎn);)在教學(xué)中發(fā)現(xiàn)值得做對(duì)比研究的語言點(diǎn);(2 2)有選擇性地對(duì)待問題;)有選擇性地對(duì)待問題;(3 3)對(duì)比和解釋;)對(duì)比和解釋;(4 4)
15、找出語法點(diǎn)的最佳教學(xué)方法。)找出語法點(diǎn)的最佳教學(xué)方法。 213.3.對(duì)比分析在漢語教學(xué)中的應(yīng)用對(duì)比分析在漢語教學(xué)中的應(yīng)用宏觀方面,如呂叔湘對(duì)英漢語法的整體異同進(jìn)行宏觀方面,如呂叔湘對(duì)英漢語法的整體異同進(jìn)行考察,概括出三種情況??疾?,概括出三種情況。微觀方面,指對(duì)一些具體語言項(xiàng)目的考察,如語微觀方面,指對(duì)一些具體語言項(xiàng)目的考察,如語法點(diǎn)法點(diǎn)“了了”字的用法,補(bǔ)語的用法等。字的用法,補(bǔ)語的用法等。 LOGO221.1.如何看待如何看待“習(xí)得習(xí)得”與與“學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)”這兩個(gè)過程的關(guān)系?這兩個(gè)過程的關(guān)系?二者是相互對(duì)立的過程還是彼此聯(lián)系的過程?二者是相互對(duì)立的過程還是彼此聯(lián)系的過程?2.2.談?wù)劦诙Z言習(xí)
16、得研究的學(xué)科性質(zhì)。談?wù)劦诙Z言習(xí)得研究的學(xué)科性質(zhì)。 23二、偏誤分析二、偏誤分析19671967年年S.P.CorderS.P.Corder的論文的論文The Signi Ficance The Signi Ficance of Learner Errors of Learner Errors 的發(fā)表標(biāo)志著國外偏誤分的發(fā)表標(biāo)志著國外偏誤分析和第二語言習(xí)得研究的開始。析和第二語言習(xí)得研究的開始。19841984年,魯健驥發(fā)表了中介語理論與外國人學(xué)年,魯健驥發(fā)表了中介語理論與外國人學(xué)習(xí)漢語的語音偏誤分析,習(xí)漢語的語音偏誤分析,標(biāo)志著我國對(duì)外漢語標(biāo)志著我國對(duì)外漢語教學(xué)界中介語理論及偏誤分析研究的開啟
17、。教學(xué)界中介語理論及偏誤分析研究的開啟。 24偏誤分析的步驟偏誤分析的步驟 偏誤類別偏誤類別 漢字偏誤分析漢字偏誤分析 偏誤分析的作用偏誤分析的作用 6 6個(gè)步驟個(gè)步驟 魯健驥魯健驥 (19841984)第一次引入)第一次引入“偏誤偏誤”“”“中介語中介語”和和“變化化石變化化石”三個(gè)概念。三個(gè)概念。三大作用三大作用 從偏誤產(chǎn)生的原因考察從偏誤產(chǎn)生的原因考察分成三類分成三類 書寫偏誤、形聲字注音書寫偏誤、形聲字注音偏誤舉例說明偏誤舉例說明 251.1.偏誤分析的步驟偏誤分析的步驟 (1 1)語料的收集和選擇)語料的收集和選擇 語料收集的方式語料收集的方式自然語料自然語料/ /非自然語料非自然語
18、料 樣本的大小樣本的大小大規(guī)模大規(guī)模/ /特定規(guī)模特定規(guī)模/ /個(gè)案個(gè)案 樣本的類別樣本的類別口語口語/ /書面語書面語 隨意語體隨意語體/ /謹(jǐn)慎語體謹(jǐn)慎語體 樣本的一致性因素樣本的一致性因素 學(xué)習(xí)者年齡學(xué)習(xí)者年齡/ /母語母語/ / 學(xué)習(xí)階段學(xué)習(xí)階段 26(2 2)偏誤識(shí)辨)偏誤識(shí)辨 要區(qū)分要區(qū)分“失誤失誤”(lapselapse)和)和“偏誤偏誤”(errorerror) 要區(qū)分要區(qū)分“顯性偏誤顯性偏誤”和和“隱性偏誤隱性偏誤”(3 3)偏誤點(diǎn)的確定與糾偏)偏誤點(diǎn)的確定與糾偏 偏誤點(diǎn)是指引發(fā)偏誤的具體成分,或者具體的詞偏誤點(diǎn)是指引發(fā)偏誤的具體成分,或者具體的詞語。偏誤點(diǎn)的確定跟偏誤糾正密
19、切相關(guān)。語。偏誤點(diǎn)的確定跟偏誤糾正密切相關(guān)。 例如:例如:* *我等著他在圖書館門口。我等著他在圖書館門口。27(4 4)形式分類)形式分類 從傳統(tǒng)的語法范疇(詞類、句子成分、句式)從傳統(tǒng)的語法范疇(詞類、句子成分、句式)等入手進(jìn)行分析。等入手進(jìn)行分析。 例如:例如:* *我旅行中國。我旅行中國。* *我一年學(xué)了漢語。我一年學(xué)了漢語。 * *我把這本書沒看完。我把這本書沒看完。 從標(biāo)準(zhǔn)數(shù)學(xué)范疇入手,對(duì)比偏誤形式跟正確形從標(biāo)準(zhǔn)數(shù)學(xué)范疇入手,對(duì)比偏誤形式跟正確形式,概況二者區(qū)別。式,概況二者區(qū)別。 誤加誤加 遺漏遺漏 錯(cuò)位錯(cuò)位 誤代誤代 雜糅雜糅 28(5 5)偏誤探源)偏誤探源 偏誤分析主要是從
20、心理語言學(xué)方面對(duì)偏誤產(chǎn)生的偏誤分析主要是從心理語言學(xué)方面對(duì)偏誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行分析。原因進(jìn)行分析。(6 6)偏誤評(píng)估)偏誤評(píng)估 局部性偏誤局部性偏誤影響句中某一個(gè)成分影響句中某一個(gè)成分 整體性偏誤整體性偏誤影響整句結(jié)構(gòu)影響整句結(jié)構(gòu) 研究表明,母語者與非母語者在評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)有差別,研究表明,母語者與非母語者在評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)有差別,非母語者對(duì)偏誤的評(píng)價(jià)比母語者更嚴(yán)格。非母語者對(duì)偏誤的評(píng)價(jià)比母語者更嚴(yán)格。 292.2.偏誤類別偏誤類別 (1 1)語際偏誤,是由母語負(fù)遷移引起的偏誤,)語際偏誤,是由母語負(fù)遷移引起的偏誤,又稱又稱“干擾性偏誤干擾性偏誤”或或“對(duì)比性偏誤對(duì)比性偏誤”,是對(duì)比,是對(duì)比分析的重要內(nèi)容。分
21、析的重要內(nèi)容。 (2 2)語內(nèi)偏誤,指第一語言內(nèi)部的發(fā)展偏誤,)語內(nèi)偏誤,指第一語言內(nèi)部的發(fā)展偏誤,又稱又稱“目的語規(guī)則泛化偏誤目的語規(guī)則泛化偏誤”、“發(fā)展性偏誤發(fā)展性偏誤”。 語法方面的語內(nèi)偏誤分為以下幾類語法方面的語內(nèi)偏誤分為以下幾類 : 替代替代 類推類推 回避回避 簡化簡化 誘發(fā)誘發(fā) 30 例如:哪一只眼睛也不盲。例如:哪一只眼睛也不盲。 我的錯(cuò)誤比你的多得很。我的錯(cuò)誤比你的多得很。 代表團(tuán)在機(jī)場受熱烈歡迎。代表團(tuán)在機(jī)場受熱烈歡迎。 他丟了眼鏡,連眼前的東西也沒看見。他丟了眼鏡,連眼前的東西也沒看見。 他離開了他家,他國家他離開了他家,他國家(3 3)訓(xùn)練偏誤,指因?yàn)榻炭茣?,詞典編寫不
22、恰當(dāng))訓(xùn)練偏誤,指因?yàn)榻炭茣?,詞典編寫不恰當(dāng)或教師講解不好而引發(fā)的偏誤?;蚪處熤v解不好而引發(fā)的偏誤。 例如:例如:* *我們?cè)诤呉詷?。我們?cè)诤呉詷洹?313.3.漢字偏誤分析漢字偏誤分析漢字的書寫偏誤,從部件上可分為三類:漢字的書寫偏誤,從部件上可分為三類:(1 1)部件的改換;()部件的改換;(2 2)部件的增減;()部件的增減;(3 3)部件)部件的變形與變位。的變形與變位。形聲字注音偏誤:形聲字注音偏誤:(1 1)直接注聲旁;()直接注聲旁;(2 2)類比錯(cuò)誤,即按同聲旁的)類比錯(cuò)誤,即按同聲旁的熟字來給生字注音;(熟字來給生字注音;(3 3)形似字混淆。)形似字混淆。 324.
23、4.偏誤分析的作用偏誤分析的作用(1 1)深化漢語習(xí)得研究)深化漢語習(xí)得研究;(2 2)促進(jìn)對(duì)外漢語教學(xué);)促進(jìn)對(duì)外漢語教學(xué);(3 3)推動(dòng)漢語本體研究)推動(dòng)漢語本體研究 偏誤分析雖然提出了系統(tǒng)的分析方法和步驟,偏誤分析雖然提出了系統(tǒng)的分析方法和步驟,但從誕生之初就缺少一種理論支持。另外,以往但從誕生之初就缺少一種理論支持。另外,以往的偏誤分析,往往局限于共時(shí)的語言學(xué)分類,疏的偏誤分析,往往局限于共時(shí)的語言學(xué)分類,疏于偏誤產(chǎn)生過程中的歷時(shí)描寫與解釋。由于這些于偏誤產(chǎn)生過程中的歷時(shí)描寫與解釋。由于這些問題,問題,7070年代后開始衰落。年代后開始衰落。 33中介語研究第二語言習(xí)得者語言系統(tǒng)的可變
24、性,尤中介語研究第二語言習(xí)得者語言系統(tǒng)的可變性,尤其是它的發(fā)展途徑和習(xí)得順序。其是它的發(fā)展途徑和習(xí)得順序。 中介語的含義中介語的含義中介語的特征中介語的特征中介語中介語Selinker對(duì)中介對(duì)中介語系統(tǒng)的描述語系統(tǒng)的描述 34三、中介語研究三、中介語研究 中介語(中介語(interlanguageinterlanguage)是學(xué)習(xí)者在第二語言)是學(xué)習(xí)者在第二語言習(xí)得過程中構(gòu)建的、既不同于母語又不同于目的習(xí)得過程中構(gòu)建的、既不同于母語又不同于目的語的一種語言知識(shí)系統(tǒng)。它是逐步接近目的語的語的一種語言知識(shí)系統(tǒng)。它是逐步接近目的語的一種發(fā)展階段。一種發(fā)展階段。 這一概念是第二語言習(xí)得專家賽林格于這一
25、概念是第二語言習(xí)得專家賽林格于19721972年提年提出來的。出來的。 35 “ “我們?cè)诮⒌诙Z言學(xué)習(xí)理論的理論框架時(shí),我們?cè)诮⒌诙Z言學(xué)習(xí)理論的理論框架時(shí),人們完全有理由,或者說,不得不假定存在著一人們完全有理由,或者說,不得不假定存在著一個(gè)獨(dú)立的、可以觀察到的、以言語輸出為基礎(chǔ)的個(gè)獨(dú)立的、可以觀察到的、以言語輸出為基礎(chǔ)的語言系統(tǒng)語言系統(tǒng)我們把這個(gè)語言系統(tǒng)叫做中介語。我們把這個(gè)語言系統(tǒng)叫做中介語?!?Selinker(1972)36中介語有這樣幾個(gè)特征:中介語有這樣幾個(gè)特征:(1 1)可塑性,指中介語的語言規(guī)則不斷修正。)可塑性,指中介語的語言規(guī)則不斷修正。 例如:他是高。例如:他是高
26、。他高。他高。他很高。他很高。(2 2)動(dòng)態(tài)性,指中介語規(guī)則是以漸進(jìn)方式逐步擴(kuò))動(dòng)態(tài)性,指中介語規(guī)則是以漸進(jìn)方式逐步擴(kuò)展的,并總是處于這種狀態(tài)中。展的,并總是處于這種狀態(tài)中。 例如:特指問句例如:特指問句 “ “怎么樣、什么怎么樣、什么”“”“多少多少/ /幾、哪里、誰、怎幾、哪里、誰、怎么么+ +動(dòng)詞動(dòng)詞”“”“多多+A”+A”37(3 3)系統(tǒng)性,是指中介語的語音、詞匯、語法都)系統(tǒng)性,是指中介語的語音、詞匯、語法都有一套規(guī)則。有一套規(guī)則。 (4 4)石化現(xiàn)象。)石化現(xiàn)象。Selinker曾指出:語言的石化現(xiàn)象曾指出:語言的石化現(xiàn)象是指第二語言學(xué)習(xí)者的中介語的一些語言項(xiàng)目、是指第二語言學(xué)習(xí)
27、者的中介語的一些語言項(xiàng)目、語法規(guī)則和系統(tǒng)性知識(shí)趨向于固定下來的狀態(tài),語法規(guī)則和系統(tǒng)性知識(shí)趨向于固定下來的狀態(tài),年齡的增長和學(xué)習(xí)量的變化對(duì)這種固定狀態(tài)不起年齡的增長和學(xué)習(xí)量的變化對(duì)這種固定狀態(tài)不起作用。作用。 38Selinker對(duì)中介語系統(tǒng)的描述對(duì)中介語系統(tǒng)的描述五個(gè)五個(gè)“中心過程中心過程” (1 1)語言遷移過程)語言遷移過程 (2 2)訓(xùn)練造成的遷移過程)訓(xùn)練造成的遷移過程 (3 3)目的語規(guī)則泛化過程)目的語規(guī)則泛化過程 (4 4)學(xué)習(xí)策略)學(xué)習(xí)策略 (5 5)交際策略)交際策略39(1 1)語言遷移過程)語言遷移過程語言遷移既可以表現(xiàn)為一種言語行為,也可以作為語言遷移既可以表現(xiàn)為一種言
28、語行為,也可以作為一種心理過程。一種心理過程。 SelinkerSelinker強(qiáng)調(diào),語言遷移的過程是一個(gè)選擇過程,強(qiáng)調(diào),語言遷移的過程是一個(gè)選擇過程,不是行為習(xí)慣的自動(dòng)遷移,也就是說,并不是所不是行為習(xí)慣的自動(dòng)遷移,也就是說,并不是所有的母語規(guī)則都會(huì)產(chǎn)生遷移的現(xiàn)象,學(xué)習(xí)者是有有的母語規(guī)則都會(huì)產(chǎn)生遷移的現(xiàn)象,學(xué)習(xí)者是有選擇的。選擇的。 40(2 2)訓(xùn)練造成的遷移過程)訓(xùn)練造成的遷移過程這種遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生完全是由于外部因素造成的,這種遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生完全是由于外部因素造成的,與學(xué)習(xí)者內(nèi)在的習(xí)得機(jī)制無關(guān)。與學(xué)習(xí)者內(nèi)在的習(xí)得機(jī)制無關(guān)。 (3 3)目的語規(guī)則泛化過程)目的語規(guī)則泛化過程泛化產(chǎn)生的原因大
29、致有三:一是錯(cuò)誤的規(guī)則概括;泛化產(chǎn)生的原因大致有三:一是錯(cuò)誤的規(guī)則概括;二是規(guī)則掌握的不完整;三是不了解規(guī)則適用的二是規(guī)則掌握的不完整;三是不了解規(guī)則適用的條件。條件。 41(4 4)學(xué)習(xí)策略)學(xué)習(xí)策略套語套語 創(chuàng)造性話語創(chuàng)造性話語 建構(gòu)中介語規(guī)則的策略可以分為兩種基本的相關(guān)過建構(gòu)中介語規(guī)則的策略可以分為兩種基本的相關(guān)過程:程:A.A.假設(shè)建構(gòu)假設(shè)建構(gòu) 簡化簡化 推斷推斷 B.B.假設(shè)檢驗(yàn)假設(shè)檢驗(yàn) 接受性的接受性的 生成性的生成性的 元語言知識(shí)元語言知識(shí) 相互作用的方式相互作用的方式 42(5 5)交際策略)交際策略學(xué)習(xí)者用目的語進(jìn)行表達(dá),特別是由于語言水平的學(xué)習(xí)者用目的語進(jìn)行表達(dá),特別是由于
30、語言水平的限制,表達(dá)意義發(fā)生困難時(shí)采取某種策略以解決限制,表達(dá)意義發(fā)生困難時(shí)采取某種策略以解決交際問題。交際問題。交際策略的類型:減縮策略交際策略的類型:減縮策略 例如:我們今天去了例如:我們今天去了 一個(gè)地方一個(gè)地方 。成就策略。比如借助第二語言,借助第一語言,成就策略。比如借助第二語言,借助第一語言,直接求助于目的語母語者。直接求助于目的語母語者。 43影響交際策略的因素:影響交際策略的因素:語言熟練程度語言熟練程度學(xué)習(xí)者個(gè)性學(xué)習(xí)者個(gè)性學(xué)習(xí)環(huán)境學(xué)習(xí)環(huán)境最好的策略運(yùn)用者會(huì)調(diào)整策略以適應(yīng)表達(dá)意義的需最好的策略運(yùn)用者會(huì)調(diào)整策略以適應(yīng)表達(dá)意義的需要?;诘诙Z言的策略最有效。要。基于第二語言的策略
31、最有效。44橫向研究橫向研究縱向研究縱向研究 the order of acquisition常常調(diào)查語法點(diǎn)常常調(diào)查語法點(diǎn)的習(xí)得順序的習(xí)得順序 三個(gè)步驟三個(gè)步驟提供不同發(fā)展期提供不同發(fā)展期的語言素材,描述的語言素材,描述整個(gè)習(xí)得過程整個(gè)習(xí)得過程 the sequence of acquisition 第二語言習(xí)第二語言習(xí)得順序研究得順序研究 451 1什么是第二語言習(xí)得順序研究什么是第二語言習(xí)得順序研究學(xué)習(xí)者習(xí)得第二語言規(guī)則遵循相對(duì)固定的順序,即學(xué)習(xí)者習(xí)得第二語言規(guī)則遵循相對(duì)固定的順序,即所謂所謂“the order of acquisition”,指學(xué)習(xí)階段的,指學(xué)習(xí)階段的先后,有普遍性,所
32、有學(xué)習(xí)者都要經(jīng)歷。先后,有普遍性,所有學(xué)習(xí)者都要經(jīng)歷。學(xué)習(xí)者習(xí)得某個(gè)特定的語言規(guī)則所經(jīng)歷的不同階段學(xué)習(xí)者習(xí)得某個(gè)特定的語言規(guī)則所經(jīng)歷的不同階段的 發(fā) 展 序 列 , 即 所 謂的 發(fā) 展 序 列 , 即 所 謂 “ t h e s e q u e n c e o f acquisition”,指學(xué)習(xí)具體語法項(xiàng)目的先后。,指學(xué)習(xí)具體語法項(xiàng)目的先后。 462.2.橫向研究橫向研究 橫向研究常常調(diào)查語法點(diǎn)的習(xí)得順序。橫向研究常常調(diào)查語法點(diǎn)的習(xí)得順序。步驟為:步驟為:(1 1)用雙語句法測量手段誘發(fā)學(xué)習(xí)者生成口頭語或)用雙語句法測量手段誘發(fā)學(xué)習(xí)者生成口頭語或書面語;書面語;(2 2)識(shí)別分析其中的語法
33、點(diǎn);)識(shí)別分析其中的語法點(diǎn);(3 3)根據(jù)語法點(diǎn)使用準(zhǔn)確度排列習(xí)得順序。)根據(jù)語法點(diǎn)使用準(zhǔn)確度排列習(xí)得順序。 473.3.縱向研究縱向研究 縱向研究能提供不同發(fā)展期的語言素材,描述整縱向研究能提供不同發(fā)展期的語言素材,描述整個(gè)習(xí)得過程。例如個(gè)習(xí)得過程。例如“了了”的習(xí)得情況。的習(xí)得情況。 第一階段第一階段“了了2”2”句句 例如:我到中國了。例如:我到中國了。 第二階段第二階段“了了1”1”句句 例如:前年我去了中國。例如:前年我去了中國。第三階段第三階段混淆期混淆期 例如:你滑過冰嗎?例如:你滑過冰嗎? 滑冰了?;恕? /滑了冰?;吮?。 第四階段第四階段分化、整合期。分化、整合期。 4
34、8五、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異研究五、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異研究通常所說的通常所說的“語言變異語言變異”是指語言表達(dá)系統(tǒng)由于社會(huì)是指語言表達(dá)系統(tǒng)由于社會(huì)因素(社會(huì)等級(jí)、職業(yè)等)社會(huì)心理因素、心理因素(社會(huì)等級(jí)、職業(yè)等)社會(huì)心理因素、心理語言因素而產(chǎn)生的語言形式變化。語言因素而產(chǎn)生的語言形式變化。例如:在中學(xué)畢業(yè)后,我一個(gè)年沒學(xué),轉(zhuǎn)到另一個(gè)例如:在中學(xué)畢業(yè)后,我一個(gè)年沒學(xué),轉(zhuǎn)到另一個(gè)大學(xué)學(xué)習(xí)中文一年,再?zèng)]學(xué)一年,再學(xué)一個(gè)半大學(xué)學(xué)習(xí)中文一年,再?zèng)]學(xué)一年,再學(xué)一個(gè)半年年49學(xué)習(xí)者的語言變異包括:學(xué)習(xí)者的語言變異包括:系統(tǒng)變異:情境變異、語境變異系統(tǒng)變異:情境變異、語境變異非系統(tǒng)變異:自由變異非系統(tǒng)變異
35、:自由變異 1. 1.系統(tǒng)變異系統(tǒng)變異“系統(tǒng)變異系統(tǒng)變異”是指由于外部因素(上下文語境、是指由于外部因素(上下文語境、情境、心理語言環(huán)境)引起的變異。情境、心理語言環(huán)境)引起的變異。 50情境變異情境變異 學(xué)習(xí)者在不同的言語表達(dá)情境,由于對(duì)語言輸出學(xué)習(xí)者在不同的言語表達(dá)情境,由于對(duì)語言輸出注意的程度不同,形成不同的語體風(fēng)格。注意的程度不同,形成不同的語體風(fēng)格。 學(xué)習(xí)者的中介語風(fēng)格連續(xù)體學(xué)習(xí)者的中介語風(fēng)格連續(xù)體 口語語體口語語體 語體語體2 2 語體語體3 3 語體語體4 4 語體語體5 5 謹(jǐn)慎語體謹(jǐn)慎語體 隨意隨意 注意注意 用模仿造句、聯(lián)結(jié)句子用模仿造句、聯(lián)結(jié)句子 注意語法正確注意語法正確
36、 等手段引出的言語等手段引出的言語51語境變異語境變異語言的內(nèi)部環(huán)境的變化導(dǎo)致學(xué)習(xí)者本該使用同一語言的內(nèi)部環(huán)境的變化導(dǎo)致學(xué)習(xí)者本該使用同一種語言形式時(shí)使用了多種不同的語言形式。種語言形式時(shí)使用了多種不同的語言形式。例如:學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語語音例如:學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語語音/z/z/的時(shí)候的時(shí)候 ,由于,由于語境的變化使用許多變體。語境的變化使用許多變體。 zed buzz zed buzz 522.2.非系統(tǒng)變異非系統(tǒng)變異“非系統(tǒng)變異非系統(tǒng)變異”是指不受言語情境制約的語言變是指不受言語情境制約的語言變異。如異。如“自由變異自由變異”就不受言語情境的制約,不就不受言語情境的制約,不隨語境的變化而變化。
37、這種變異是由于學(xué)習(xí)者將隨語境的變化而變化。這種變異是由于學(xué)習(xí)者將變體作為可以自由互換的、表達(dá)相同意義的變體。變體作為可以自由互換的、表達(dá)相同意義的變體。 例如:我學(xué)習(xí)漢語例如:我學(xué)習(xí)漢語一年一年。 * *我再學(xué)習(xí)漢語我再學(xué)習(xí)漢語一個(gè)年一個(gè)年。 自由變異一般出現(xiàn)在語言習(xí)得的早期階段,隨著自由變異一般出現(xiàn)在語言習(xí)得的早期階段,隨著學(xué)習(xí)者語言水平的提高逐漸消失。學(xué)習(xí)者語言水平的提高逐漸消失。 533 3系統(tǒng)變異和非系統(tǒng)變異的描寫系統(tǒng)變異和非系統(tǒng)變異的描寫系統(tǒng)變異的描寫系統(tǒng)變異的描寫常用變項(xiàng)規(guī)則來描述。主要常用變項(xiàng)規(guī)則來描述。主要作用是考察、確定在不同的社交情景或語境中,作用是考察、確定在不同的社交情
38、景或語境中,多種語言變體的出現(xiàn)頻率。多種語言變體的出現(xiàn)頻率。非系統(tǒng)變異的描寫非系統(tǒng)變異的描寫擴(kuò)散模式。擴(kuò)散模式。 L2 L2語言發(fā)展的兩個(gè)階段:語言發(fā)展的兩個(gè)階段:“習(xí)得階段習(xí)得階段” “” “替換階替換階段段” ” 54例如:漢語概數(shù)例如:漢語概數(shù)“多多”的習(xí)得情況。的習(xí)得情況?!岸喽唷痹跐h在漢語里有時(shí)放在數(shù)詞和度量詞后邊,有時(shí)放在中間。語里有時(shí)放在數(shù)詞和度量詞后邊,有時(shí)放在中間。第一階段:第一階段:* *多三公斤多三公斤 * *多三十公斤多三十公斤第二階段:三公斤多第二階段:三公斤多 * *三十公斤多三十公斤多/三十多公斤三十多公斤 * *三多公斤三多公斤第三階段:三公斤多第三階段:三公斤
39、多 三十多公斤三十多公斤第一階段是母語負(fù)遷移階段,第二階段是目的語第一階段是母語負(fù)遷移階段,第二階段是目的語規(guī)則泛化階段,第三階段,最終掌握相關(guān)規(guī)則。規(guī)則泛化階段,第三階段,最終掌握相關(guān)規(guī)則。LOGO551.1.簡述偏誤分析的價(jià)值與局限。簡述偏誤分析的價(jià)值與局限。2.2.第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究主要體現(xiàn)在哪第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究主要體現(xiàn)在哪些方面?請(qǐng)舉例說明。些方面?請(qǐng)舉例說明。56一、第二語言學(xué)習(xí)者外在因素的研究一、第二語言學(xué)習(xí)者外在因素的研究 第二語言學(xué)習(xí)者的第二語言學(xué)習(xí)者的“外在因素外在因素”,是指語言習(xí),是指語言習(xí)得發(fā)生的環(huán)境而言的。主要包括兩個(gè)方面:社會(huì)得發(fā)生的環(huán)境
40、而言的。主要包括兩個(gè)方面:社會(huì)環(huán)境和語言輸入與互動(dòng)環(huán)境。環(huán)境和語言輸入與互動(dòng)環(huán)境。社會(huì)環(huán)境社會(huì)環(huán)境指第二語言習(xí)得發(fā)生的自然環(huán)境與教學(xué)指第二語言習(xí)得發(fā)生的自然環(huán)境與教學(xué)環(huán)境。環(huán)境。這是一對(duì)對(duì)應(yīng)的概念這是一對(duì)對(duì)應(yīng)的概念二者的主要區(qū)別二者的主要區(qū)別 57語言輸入與互動(dòng)環(huán)境的研究語言輸入與互動(dòng)環(huán)境的研究 1.1.輸入的外國式語言輸入的外國式語言(Foreigner talk) 指某種語言的母語者對(duì)非母語者說的話語。指某種語言的母語者對(duì)非母語者說的話語。輸入的外國式語言有兩個(gè)特點(diǎn):輸入的外國式語言有兩個(gè)特點(diǎn): (1)語法規(guī)則范圍內(nèi)的簡化;)語法規(guī)則范圍內(nèi)的簡化; (2)不合語法的簡化。)不合語法的簡化。
41、 在母語者的話語中,修正策略使用普遍。在母語者的話語中,修正策略使用普遍。 582.2.教師語言教師語言(teacher talk)指第二語言教師在語言教學(xué)的課堂上對(duì)第二語言學(xué)指第二語言教師在語言教學(xué)的課堂上對(duì)第二語言學(xué)習(xí)者所使用的語言。習(xí)者所使用的語言。 教師的教學(xué)語言有雙重特征:既是教學(xué)媒介語,教師的教學(xué)語言有雙重特征:既是教學(xué)媒介語,又是學(xué)習(xí)者的目的語。又是學(xué)習(xí)者的目的語。動(dòng)態(tài)性特征動(dòng)態(tài)性特征 教師要測出班級(jí)學(xué)生的總水平,將調(diào)節(jié)放在平均教師要測出班級(jí)學(xué)生的總水平,將調(diào)節(jié)放在平均層次上。層次上。 593.3.輸入與互動(dòng)在第二語言習(xí)得中的作用輸入與互動(dòng)在第二語言習(xí)得中的作用(1 1)提供套語
42、以供記憶和分析)提供套語以供記憶和分析(2 2)建立垂直結(jié)構(gòu))建立垂直結(jié)構(gòu)(vertical structures) 指在語流中,學(xué)習(xí)者從前面話語中借用一些語塊指在語流中,學(xué)習(xí)者從前面話語中借用一些語塊構(gòu)成的話語。構(gòu)成的話語。 (3 3)提供高頻率的語法形式)提供高頻率的語法形式接觸最多的語法形式一般是最先習(xí)得。但輸入和接觸最多的語法形式一般是最先習(xí)得。但輸入和輸出頻率的關(guān)系是不確定的。輸出頻率的關(guān)系是不確定的。 60(4 4)“i+1”“i+1”原則原則 指提供比學(xué)習(xí)者水平稍高一點(diǎn)的可理解性輸入。指提供比學(xué)習(xí)者水平稍高一點(diǎn)的可理解性輸入。 輸入應(yīng)該是輸入應(yīng)該是“i+1”“i+1”,“i”“i
43、”是學(xué)習(xí)者完全可以理是學(xué)習(xí)者完全可以理解的東西,解的東西,“1”“1”是新的語言形式。從是新的語言形式。從i i階段上升階段上升到到i+1i+1階段的必要條件是習(xí)得者能理解階段的必要條件是習(xí)得者能理解“i+1”“i+1”的的輸入。輸入。這種輸入可以通過以下幾種途徑被理解:利用這種輸入可以通過以下幾種途徑被理解:利用學(xué)習(xí)者已經(jīng)學(xué)過的結(jié)構(gòu)和詞匯;利用學(xué)習(xí)者可學(xué)習(xí)者已經(jīng)學(xué)過的結(jié)構(gòu)和詞匯;利用學(xué)習(xí)者可以利用的言內(nèi)知識(shí)和言外環(huán)境;通過教師調(diào)節(jié)以利用的言內(nèi)知識(shí)和言外環(huán)境;通過教師調(diào)節(jié)會(huì)話的互動(dòng)結(jié)構(gòu)。會(huì)話的互動(dòng)結(jié)構(gòu)。 61二、第二語言學(xué)習(xí)者內(nèi)在因素研究二、第二語言學(xué)習(xí)者內(nèi)在因素研究學(xué)習(xí)者的內(nèi)部因素的研究,即
44、學(xué)習(xí)者的習(xí)得機(jī)制學(xué)習(xí)者的內(nèi)部因素的研究,即學(xué)習(xí)者的習(xí)得機(jī)制的研究。習(xí)得機(jī)制研究包括三方面:關(guān)于語言遷的研究。習(xí)得機(jī)制研究包括三方面:關(guān)于語言遷移的研究;認(rèn)知學(xué)派關(guān)于習(xí)得機(jī)制的不同理論;移的研究;認(rèn)知學(xué)派關(guān)于習(xí)得機(jī)制的不同理論;關(guān)于語言普遍性的研究。關(guān)于語言普遍性的研究。 通常所說的通常所說的語言遷移語言遷移是指母語遷移,包括正遷移是指母語遷移,包括正遷移和負(fù)遷移。和負(fù)遷移。對(duì)比分析對(duì)比分析 62Ellis(1994)認(rèn)為,語言遷移的機(jī)制由三方面構(gòu))認(rèn)為,語言遷移的機(jī)制由三方面構(gòu)成:一是學(xué)習(xí)者對(duì)語言輸入特征的注意;二是將成:一是學(xué)習(xí)者對(duì)語言輸入特征的注意;二是將這些特征與其現(xiàn)有的心理語法,或稱中
45、介語,進(jìn)這些特征與其現(xiàn)有的心理語法,或稱中介語,進(jìn)行比較;三是將這些新的語言輸入特征與其中介行比較;三是將這些新的語言輸入特征與其中介語進(jìn)行整合。語進(jìn)行整合。EllisEllis的觀點(diǎn)概括了學(xué)習(xí)者第二語言的觀點(diǎn)概括了學(xué)習(xí)者第二語言習(xí)得的基本心理特征。習(xí)得的基本心理特征。63認(rèn)知學(xué)派關(guān)于習(xí)得機(jī)制的理論認(rèn)知學(xué)派關(guān)于習(xí)得機(jī)制的理論Selinker(1972) (1972) 提出的五個(gè)基本的心理過程:語提出的五個(gè)基本的心理過程:語言遷移、目的語規(guī)則泛化、訓(xùn)練造成的遷移、學(xué)言遷移、目的語規(guī)則泛化、訓(xùn)練造成的遷移、學(xué)習(xí)策略和交際策略。習(xí)策略和交際策略。McLaughlin(19871987)認(rèn)為,第二語言
46、習(xí)得過程是)認(rèn)為,第二語言習(xí)得過程是一個(gè)假設(shè)檢驗(yàn)的過程。學(xué)習(xí)者首先形成關(guān)于目的一個(gè)假設(shè)檢驗(yàn)的過程。學(xué)習(xí)者首先形成關(guān)于目的語規(guī)則的假設(shè),即目的語是由哪些規(guī)則構(gòu)成的,語規(guī)則的假設(shè),即目的語是由哪些規(guī)則構(gòu)成的,然后對(duì)其假設(shè)進(jìn)行檢驗(yàn)。然后對(duì)其假設(shè)進(jìn)行檢驗(yàn)。 64認(rèn)知學(xué)派關(guān)于習(xí)得機(jī)制的理論認(rèn)知學(xué)派關(guān)于習(xí)得機(jī)制的理論McWhinney (1982)(1982)的的“競爭模式競爭模式”認(rèn)為,語言形認(rèn)為,語言形式與功能映射關(guān)系的認(rèn)知是式與功能映射關(guān)系的認(rèn)知是SLASLA的重要過程。學(xué)習(xí)的重要過程。學(xué)習(xí)者利用母語規(guī)則提供的認(rèn)知者利用母語規(guī)則提供的認(rèn)知“線索線索”感知目的語感知目的語規(guī)則的結(jié)構(gòu),并對(duì)其形式與功能的
47、映射關(guān)系給予規(guī)則的結(jié)構(gòu),并對(duì)其形式與功能的映射關(guān)系給予不同的權(quán)重。目的語的習(xí)得過程就是不斷地調(diào)整不同的權(quán)重。目的語的習(xí)得過程就是不斷地調(diào)整這種映射關(guān)系,直到形式與功能相匹配。這種映射關(guān)系,直到形式與功能相匹配。 65關(guān)于語言普遍性的研究關(guān)于語言普遍性的研究 1.1.語言普遍性與標(biāo)記性、層級(jí)語言普遍性與標(biāo)記性、層級(jí)生成語法學(xué)的代表喬姆斯基認(rèn)為生成語法學(xué)的代表喬姆斯基認(rèn)為 ,兒童的母語知,兒童的母語知識(shí),由普遍語法所決定的語法規(guī)則(核心語法規(guī)識(shí),由普遍語法所決定的語法規(guī)則(核心語法規(guī)則)和外圍語法規(guī)則組成的。則)和外圍語法規(guī)則組成的。 與語言普遍性相關(guān)的問題是語言的與語言普遍性相關(guān)的問題是語言的“
48、標(biāo)記標(biāo)記”。無。無標(biāo)記語言點(diǎn)是核心規(guī)則,有標(biāo)記語言點(diǎn)屬于外圍標(biāo)記語言點(diǎn)是核心規(guī)則,有標(biāo)記語言點(diǎn)屬于外圍規(guī)則。規(guī)則。 66關(guān)于語言普遍性的研究關(guān)于語言普遍性的研究 1.1.語言普遍性與標(biāo)記性、層級(jí)語言普遍性與標(biāo)記性、層級(jí)語言類型學(xué)的代表格林伯格提出語言類型學(xué)的代表格林伯格提出“層級(jí)層級(jí)”概念。概念。一種特征存在,說明所有比它層級(jí)高的一種特征存在,說明所有比它層級(jí)高的而不而不是層級(jí)低的是層級(jí)低的其他特征也存在。如清輔音的層其他特征也存在。如清輔音的層級(jí)比濁輔音高。級(jí)比濁輔音高。672.2.語言普遍性和語言習(xí)得語言普遍性和語言習(xí)得語言普遍性對(duì)中介語有制約作用,語言習(xí)得也許語言普遍性對(duì)中介語有制約作用,語言習(xí)得也許遵循特征層級(jí)性次序,無標(biāo)記遵循特征層級(jí)性次序,無標(biāo)記/ /弱標(biāo)記特征先于有弱標(biāo)記特征先于有標(biāo)記標(biāo)記/
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2030年中國鹽酸清洗緩蝕劑行業(yè)營銷現(xiàn)狀與競爭規(guī)模預(yù)測報(bào)告
- 2024-2030年中國玻璃纖維專用高嶺土行業(yè)市場運(yùn)營模式及未來發(fā)展動(dòng)向預(yù)測報(bào)告
- 2024-2030年中國環(huán)保木塑復(fù)合材料行業(yè)需求趨勢(shì)及發(fā)展風(fēng)險(xiǎn)研究報(bào)告
- 2024-2030年中國物流地產(chǎn)行業(yè)商業(yè)模式創(chuàng)新策略規(guī)劃研究報(bào)告
- 2024-2030年中國焗油膏行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀及營銷策略分析報(bào)告
- 2024-2030年中國點(diǎn)陣STN產(chǎn)品行業(yè)發(fā)展前景展望及投資戰(zhàn)略分析報(bào)告
- 2024年急救包項(xiàng)目規(guī)劃申請(qǐng)報(bào)告的范文
- 2024-2030年中國滾珠筆市場競爭狀況與銷售前景預(yù)測報(bào)告
- 2024-2030年中國渡鋅板帶產(chǎn)業(yè)未來發(fā)展趨勢(shì)及投資策略分析報(bào)告
- 2024-2030年中國海南酒店行業(yè)經(jīng)營模式及投資規(guī)劃分析報(bào)告
- 總監(jiān)理工程師個(gè)人工作總結(jié)
- DLT1249-2013 架空輸電線路運(yùn)行狀態(tài)評(píng)估技術(shù)導(dǎo)則
- 肛腸科患者的營養(yǎng)支持與飲食調(diào)理實(shí)踐
- 電磁炮完整分
- 馬鈴薯購銷合同范本
- 莫言讀書分享《檀香刑》
- 自然辯證法科學(xué)技術(shù)社會(huì)論課件
- 河北省保定市競秀區(qū)2023-2024學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期期中地理試題(解析版)
- 《活出最樂觀的自己》
- 中小學(xué)教師評(píng)課評(píng)價(jià)量表
- 山語間 解讀建筑分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論