中秋節(jié)有關(guān)詩(shī)詞翻譯_第1頁(yè)
中秋節(jié)有關(guān)詩(shī)詞翻譯_第2頁(yè)
中秋節(jié)有關(guān)詩(shī)詞翻譯_第3頁(yè)
中秋節(jié)有關(guān)詩(shī)詞翻譯_第4頁(yè)
中秋節(jié)有關(guān)詩(shī)詞翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 中秋節(jié)似乎一直是一個(gè)充滿詩(shī)意的傳統(tǒng)節(jié)日,因?yàn)樵铝恋拿篮?,每個(gè)時(shí)代的文人墨客都愿意將這樣的美好記錄下來(lái)。今年的中秋節(jié),我們不教你用英文送祝福,而是邀你一同來(lái)欣賞幾首古代名詩(shī)和它們的英文譯本。讓我們一起,舉頭望明月,低頭吟古詩(shī)!蘇軾水調(diào)歌頭許淵沖先生譯作明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。How long will the full moon appear?Wine cup in hand, I ask t

2、he sky.I do not know what time of the yearTwould be tonight in the palace on high.Riding the wind, there I would fly,Yet Im afraid the crystalline palace would beToo high and cold for me.I rise and dance, with my shadow I play.On high as on earth, would it be as gay?The moon goes round the mansions

3、redThrough gauze-draped window soft to shedHer light upon the sleepless bed.Why then when people part, is the oft full and bright?Men have sorrow and joy; they part or meet again;The moon is bright or dim and she may wax or wane.There has been nothing perfect since the olden days.So let us wish that

4、 manWill live long as he can!Though miles apart, well share the beauty she displays. 關(guān)山月李白明月出天山,蒼茫云海間。長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。漢下白登道,胡窺青海灣。由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還。戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。THE MOON AT THE FORTIFIED PASS(原文)Li Bai  (許淵沖 譯)From Heaven's Peak the moon rises bright,Over a boundless sea of cloud.Wind

5、s blow for miles with main and mightPast the Jade Gate which stands so proud,Our warriors march down the frontierWhile Tartars peer across Blue Bays.From the battlefield outstretched here,None have come back since olden days.Guards watch the scene of borderland,Thinking of home, with wistful eyes.To

6、night upstairs their wives would stand,Looking afar with longing sighs.月下獨(dú)酌李白花間一壺酒, 獨(dú)酌無(wú)相親;舉杯邀明月, 對(duì)影成三人。月既不解飲, 影徒隨我身;暫伴月將影, 行樂(lè)須及春。我歌月徘徊, 我舞影零亂;醒時(shí)同交歡, 醉后各分散。永結(jié)無(wú)情游, 相期邈云漢。 DRINKING ALONE WITH THE MOON(原文)Li Bai (Ying Sun譯)From a wine pot amidst the flowers,I drink alone without partners.To invite

7、the moon I raise my cup.We're three, as my shadow shows up.Alas, the moon doesn't drink.My shadow follows but doesn't think.Still for now I have these friends,To cheer me up until the spring ends.I sing; the moon wanders.I dance; the shadow scatters.Awake, together we have fun.Drunk, sep

8、arately we're gone.Let's be boon companions forever,Pledging, in heaven, we'll be together.月夜憶舍弟杜甫戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。寄書(shū)長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT(原文)Du Fu (許淵沖 譯)War drums break peoples journey drear;A swan honks on autumn frontier.Dew turns int

9、o frost since tonight;The moon viewed at home is more bright.Ive brothers scattered here and there;For our life or death none would care.Letters cant reach where I intend;Alas! The wars not come to an end.望月懷遠(yuǎn)張九齡海上生明月,天涯共此時(shí)。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋。不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。VIEWING THE MOON, THINKING OF YOU(原文)Zhang Jiuling  (Ying Sun譯)As the bright moon shines over the sea,From far away you share this moment with me.For parted lovers lonely nights are the worst to be.All night long I think of no one but thee.To enjoy the moon I blow out the can

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論