湖北省主要景點(diǎn)介紹(中英文對照)_第1頁
湖北省主要景點(diǎn)介紹(中英文對照)_第2頁
湖北省主要景點(diǎn)介紹(中英文對照)_第3頁
湖北省主要景點(diǎn)介紹(中英文對照)_第4頁
湖北省主要景點(diǎn)介紹(中英文對照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、湖北省主要景點(diǎn)介紹中英文對照東湖                                               &#

2、160;             國家級風(fēng)景區(qū),武漢人心中的驕傲。在這里,初春踏青,盛夏戲水,金秋品桂,嚴(yán)冬賞梅,已經(jīng)成為幾百萬市民的野趣,也必將給您的旅途增添光榮。三十三平方公里湖面,煙波浩淼;三十四座崗巒,蒼翠欲滴。散布于景區(qū)的古亭佛塔給秀美的東湖平添了幾分歷史的凝重。東湖湖岸曲折,港汊交錯,因?yàn)橛谐渥愕乃趾凸庹?,東湖有372種樹和390多種花,以梅花和蓮花最為出眾。徜徉于這秀麗山水之間,濃郁的楚風(fēng)之中,怎不讓人心曠神怡,流連忘返。  &#

3、160;                         East Lake,located in Wuchang district, is rated as one of the top national attractions and is the pride and joy of the People of Wuhan. Many of th

4、e residents enjoy walking along the lakeside in spring, swimming in summer, smelling the sweet laurels in autumn and admiring the plum trees in winter. The lake covers 33 square kilometers and stretches as far as the eye can see. Ancient pavilions and pagodas scattered throughout the 34 hills around

5、 the lake make this scenic spot historic and impressive. Due to abundant rainfall and sunshine as well as a humid climate, East Lake has rich botanical resources. There are 372 kinds of trees and over 390 varieties of flowers, of which plum blossom and lotus are the most famous. While wandering betw

6、een the green hills, clear water and ancient architecture, one can easily feel the essence of “Chu Culture.  文檔來自于網(wǎng)絡(luò)搜索 黃鶴樓                           &

7、#160;     座落于長江南岸,最初作為古代作戰(zhàn)時的瞭望臺,自占有“天下絕景、“江南三大名樓之首以及“天下江山第一樓美譽(yù)。歷代名人墨客登樓觀光,留下了無數(shù)動人的故事和名篇佳句,千古流傳。其中唐代大文豪李白的?送孟浩然之廣陵?最為膾炙人口:“故人西辭黃鶴去,煙花三月下?lián)P州。孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。黃鶴樓始建于公園三世紀(jì)的三國時期,在漫長的歲月里,歷經(jīng)滄?!,F(xiàn)今的黃鶴樓于1986年完工并對外開放,樓姿雄偉為歷代黃鶴樓之首。      Yellow Crane Tower, lo

8、cated near the Southern end of Yangtze River Bridge, is one of  Chinas most famous towers. Originally used as a watch tower in ancient times, it inspired many ancient poets and artists. Well known poet Li Bai wrote during the Tang Dynasty:“My old friend, bids farewell to me in the west at Yello

9、w Crane Tower. Amid Aprils mist and flowers, he goes down to Yangzhou. His distant image disappears in blue emptiness. And all I see is the long river flowing to the edge of the sky.“As the foremost symbol of Wuhan, the original Yellow Crane Tower is said to exist as early as the 3rd Century. It has

10、 been destroyed and rebuilt several times. The current reconstruction was completed in 1986.  資料個人收集整理,勿做商業(yè)用途 古琴臺位于漢陽龜山之西,月湖之畔。始建于北宋,歷代毀建屢次?,F(xiàn)在的主體建筑為單檐歇山頂,前加抱廈式殿堂,堂前漢白玉方形石臺,相傳是俞伯牙撫琴之處。相傳有位名叫俞伯牙的琴師曾在此彈琴,抒發(fā)情懷,樵夫鐘子期聽其志在高山,意在流水,二人遂結(jié)知己。后來子期病故,伯牙悲哀不已,將琴摔壞,從此不再彈琴?!爸舻涔视纱硕鴣恚倥_是后人為了紀(jì)念這對摯友而建。Ancient

11、Lute Pavilion is situated west of Tortoise Hill on the shore of Moon Lake Hill in Hanyang District. Originally built in Northern Song Dynasty (960 A.D.-1127 A.D.), it was destroyed and rebuilt several times. There is a popular fable about this pavilion that a person named Yu Boya was fascinated in p

12、laying the lute. Wood cutter Zhong Ziqi understood well Yu Boyas interest. As time passed by, he got to know that Yu boya was a man with high aspirations through his playing, so they became good friends. Afterwards, Zhong Ziqi died of an illness and Yu Boya was so sad that he broke the lute and proc

13、laimed not to play it ever again. The phrase “Bosom Friend was formed this way. order to commemorate the two friends, the later generations set up the pavilion. The main building is a pavilion with traditional Chinese architectural style. At The front of the pavilion, you can see a white marble squa

14、re stone, which is said to be the place where Yu Boya put his lute.個人收集整理 勿做商業(yè)用途 晴川閣位于漢陽長江岸邊的龜山腳下,于黃鶴樓遙遙相對,為武漢市重點(diǎn)文物保護(hù)單位。晴川閣始建于明嘉靖年間公園1522- 1567年,取唐代詩人崔顥登黃鶴樓寫下的詩句“晴川歷歷漢陽樹中的“晴川二字命名。晴川閣的歷史雖然沒有黃鶴樓那樣悠久,但由于這里的視野極好樓臺的造型也好,使它贏得了“楚國晴川第一樓的冠譽(yù)。Qingchuan Pavilion, located at the foot of Tortoise Hill in Han

15、yang district, faces the Yellow Crane Tower on the other side of the Yangtze River. It is a key cultural relic protected by Wuhan City. First built during Jiajing Year of Ming Dynasty(1522-1567), the pavilion got its name from a poem written by Cui Hao, a famous poet in Tang Dynasty. Although it doe

16、s not have such a long history as the Yellow Crane Tower, you are able to have a wonderful birds-eye view on top of it. The pavilion boasts a specially-designed shape, thus winning the title of the “The First Pavilion of Chu(a kingdom located within the present Hubei Province during the period from7

17、70 B.C. to 221 B.C.)文檔收集自網(wǎng)絡(luò),僅用于個人學(xué)習(xí) 歸元寺是一座具有百年歷史的注明古剎,為全國重點(diǎn)佛教寺院。寺院內(nèi)的羅漢堂里供有聞名遐爾的五百羅漢;起伏坐臥,喜怒哀樂,神態(tài)各異,栩栩如生。Guiyuan Temple, located in Hanyang district, is a famous temple with hundreds Of years history and is one of the four Great Buddhist bases in Hubei, as well as a Key Buddhist temple in china.

18、 inside the Temple, there is the“Hall of Arhatswhere the well-known 50 golden statues can be seen. these statues have different poses And facial expressions, so vivid as if they were alive.   武漢江灘               

19、;              集旅游觀光、休閑娛樂為一體,是武漢最靚麗的景觀帶之一。依江灘沿江大道而建的13棟各具特色、風(fēng)格迥異的歷史建筑濃縮了武漢以及中華民族的近代歷史;而臨江面的“酒吧一條街 那么是武漢最時尚的娛樂場所、聚集了當(dāng)?shù)刈钍軞g送的酒吧。白天、江灘碧波蕩漾、芳草戚戚;入夜,這里更是流光溢彩、美侖美奐。Located on the Hankou side of the river, Wuhan Yangtze riverside is one o

20、f the Most beautiful and popular destinations in Wuhan. Thirteen European style buildings, built before 1949 along the riverside, represent what the city was like in years gone by. Just across the road, the trendiest “Bar Streetin town is facing these historical buildings, making this part of the ci

21、ty the Most popular recreation and Entertainment area.資料個人收集整理,勿做商業(yè)用途 湖北省博物館                                    

22、60;        有近五十年歷史的湖北省博物館是一座大型的綜合博物館、館藏頗豐;其中國家一級文物640余件、國寶16件。這些文物都是中華民族古代文明的瑰寶,具有重要的歷史、科學(xué)和藝術(shù)價(jià)值、在海內(nèi)外享有極高知名度。其中的“編鐘館收藏于曾侯乙古墓開掘的65件套古編鐘。這套編鐘與現(xiàn)今國際通用在音階結(jié)構(gòu)完全一致,音域?qū)拸V,演奏性能良好,在地下埋葬了2400年后,至今仍能演奏古今中外各種樂曲?,F(xiàn)在您還有時機(jī)在編鐘館的“編鐘樂園欣賞經(jīng)常的編鐘表演。Hubei Provincial Museum, located near

23、The famous East Lake, was built in 1953. Being renovated in 1998, it is a comprehensive museum collecting more Than 640 pieces of first-grade historical relics and 16 national treasures. These collections are treasures of the splendid Chinese ancient culture, and enjoy high reputation not only domes

24、tically, but also overseas. A feature of the museum is the Chimes hall inside which there is a set of 65 ancient bells, found in Zenghouyi Ancient Tomb and buried for more than 2,400 years. This set of bells is well preserved; even after over thousands of Years, all kinds of songs can still be playe

25、d on these ancient bells. Nowadays visitors have the chance to enjoy performances with duplicates of the famous bells in Hubei Provincial Museum.  個人收集整理 勿做商業(yè)用途 武漢動物園                    

26、;                 建在墨水湖畔,1978年7月經(jīng)國家建委考察確定,武漢動物園被納入全國八大動物園之列。全園三面環(huán)湖,形成半島,水陸面積48.3公頃,具有湖光山色,鳥語花香的自然景觀。是一座把風(fēng)景、動物、植物和游樂融為一體的綜合性半自然式的動物園。現(xiàn)有鳥館、中型猛獸館、獅虎山等十多處動物展區(qū)。兒童游樂動物園、水上樂園、風(fēng)景圓更是動物園中的圓中圓,具有科教、游樂、賞景等多種特色。Wuhan Zoo, locate

27、d in Hanyang district beside Moshui Lake, was inspected and approved by the State Construction Committee in July 1978 and is one of the largest zoos in the country. Surrounded by water on three sides, the zoo has a total area of water and grounds of 48.3 hectares with beautiful natural scenery. As a

28、 comprehensive and semi-natural zoo, it is equipped with zones for all kinds of birds, medium sized wild animals, lion and tiger hill, water paradise and landscape gardens, it is a place combining the functions of scientific education, recreation and great scenery.資料個人收集整理,勿做商業(yè)用途 神農(nóng)架自然保護(hù)區(qū)始建于198

29、2年,1986年升為國家級森林和野生動物類型的自然保護(hù)區(qū)。全區(qū)總面積70467公頃,以其獨(dú)特的地貌為我們呈現(xiàn)出一幅古老的風(fēng)景畫面。神農(nóng)架現(xiàn)存有1000余種樹種,其中包括距今1-8千萬年以前第三世紀(jì)的珍貴孑然樹種。五百七十種野生動物中還有少見的白化動物。1990年,聯(lián)合國教科文組織將神農(nóng)架列為國際“人與生物圈保護(hù)網(wǎng)成員;1995年,世界自然基金會又將神農(nóng)架定為“生物多樣性保護(hù)示范點(diǎn)。神農(nóng)架最吸引人的莫過于“野人的說法,據(jù)說30多年來,在這一帶有200多人次親眼看到過野人出沒,這給神農(nóng)架又增添了神秘的色彩。Shennongjia Nature Reserve, located in Hubei p

30、rovince, was established in 1982 and was upgraded to be a state-level nature reserve in the category of forest and wild animals in 1986. Occupying a total area of 70,467 hectares, the reserve represents to us a sight of ancient times with its unique terrain. there are more than 1,000 species of tree

31、s, including trees dated back to the 3rd century A.D. Among the 570 kinds of wild animals, there are also rare albino species. Shennongjia nature reserve was listed as a member of the Words Protection Circle of Human and Animals by UNESCO in 1990,  and was approved by world wildlife Foundation

32、in 1995 to be the Model of Biodiversity Protection. What is most intriguing to people is that it is said more than 200 people have witnessed uncivilized man in the forest, which adds more mystery to this area.個人收集整理 勿做商業(yè)用途武當(dāng)山古名太和山,位于湖北省北部十堰市境內(nèi),山勢雄偉,面臨丹江口水庫,背依神農(nóng)架林區(qū),連綿400多公里。有72峰,主峰天柱峰海拔1612米。由于各峰均傾向天

33、柱,蔚為奇觀。自古以來,武當(dāng)山便是道家追求仙境的理想之地,道教建筑普及全山,規(guī)模宏偉,相傳上古時玄武在此得道飛升。自東漢道教誕生之后,歷代帝王曾數(shù)次在武當(dāng)舉行封山儀式,武當(dāng)山的聲名日盛,明成祖時期一度曾位列五岳之上,有“大岳之稱。令武當(dāng)山真正名揚(yáng)天下的是一代宗師張三豐。他創(chuàng)立的武當(dāng)派與嵩山少林寺齊名。北宋大書畫家米芾將之譽(yù)位“天下第一山。Wudang Mountain, named Taihe Mountain in ancient times, is located between Danjiangkou reservoir and the forest region of Shennong

34、jia Nature Reserve in Shiyan city in the northern part of Hubei Province. Stretching for a distance of over 400 kilometers, it offers marvelous views on its 72 soaring peaks, especially Tianzhu Peak with an altitude of l,612 meters above sea level. Wudang Mountain, for many centuries, has been chosen by Taoists as the place close to the fairyland after they pass away. Large Taoism architecture can be seen everywhere on the mountain. Legend has it that the God of the Northern

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論