




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、授課人:陳小梅授課人:陳小梅 授之以魚授之以魚 不如授之以漁不如授之以漁 文言文翻譯的原則文言文翻譯的原則:信、達、雅信、達、雅 (一)信:(一)信:忠實忠實原文,準確意思原文,準確意思 對號入座,字字落實對號入座,字字落實如如: :有朋自遠方來,不亦樂乎?有朋自遠方來,不亦樂乎? (二)達:通順明白,表情(二)達:通順明白,表情達意達意 文通句順,符合習(xí)慣文通句順,符合習(xí)慣 如:甚矣,汝之不惠如:甚矣,汝之不惠 (汝甚不惠矣)(汝甚不惠矣)(三)(三)雅:雅:斟詞酌句,規(guī)范斟詞酌句,規(guī)范文雅文雅 簡明優(yōu)美,富有文采簡明優(yōu)美,富有文采 如如: :有朋自遠方來,不亦樂乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?
2、 文言文翻譯的種類:文言文翻譯的種類:直譯、意譯直譯、意譯(一)直譯(一)直譯: :對號入座,字字落實對號入座,字字落實 ( (信)信) 文通句順,符合習(xí)慣(達)文通句順,符合習(xí)慣(達) 如如“君子曰:學(xué)不可以已君子曰:學(xué)不可以已”。(二)(二)意譯:根據(jù)原文,譯出大意意譯:根據(jù)原文,譯出大意 靈活增減,通順流暢靈活增減,通順流暢 如:如:假舟楫假舟楫者,非能者,非能水水也,而也,而絕絕江河江河 原則上以原則上以直譯直譯為主,輔以為主,輔以意譯意譯 文言文文言文“六字翻譯法六字翻譯法“ 留、補、刪留、補、刪 換、調(diào)、固換、調(diào)、固 ( (一一) )留:留:保留保留古今意義相同的古今意義相同的詞:
3、詞:國號、國名、年號、人國號、國名、年號、人名、地名、物名、書名、官名、地名、物名、書名、官職、爵名、廟號、謚號、器職、爵名、廟號、謚號、器具名、稱謂、專有名詞等具名、稱謂、專有名詞等 (1 1)慶歷四年慶歷四年春,春,滕子京滕子京謫守謫守巴陵郡巴陵郡。v“慶歷四年慶歷四年”是年號,是年號,“滕子京滕子京”是人名,是人名,“巴陵郡巴陵郡”是地名,保留。是地名,保留。(2 2)冰冰,水水為之,而寒于為之,而寒于水。水。 “冰冰”“”“水水”物名,保留物名,保留,照抄照抄 ( (冰是水所凝結(jié)而成,可是比水更寒冷冰是水所凝結(jié)而成,可是比水更寒冷) ) ( (二二) )補:補:增補增補句中句中省略省略
4、的成分的成分如主語、謂語、賓語、量詞、介如主語、謂語、賓語、量詞、介詞等,根據(jù)上下文的語境,增補詞等,根據(jù)上下文的語境,增補隱含在文中的、在今天必須明確隱含在文中的、在今天必須明確表達出來的成分。表達出來的成分。注意:注意:補出省補出省略的成分或語句,略的成分或語句,要加括號()要加括號()(1 1)撤屏視之,)撤屏視之,一人一人、一桌一桌、一椅一椅、一一扇扇、一撫尺一撫尺而已。(而已。(口技口技)v(他們)(他們)撤掉屏風(fēng)一看,不過是一撤掉屏風(fēng)一看,不過是一(個(個)人、一人、一(張)(張)桌子、一桌子、一(把)(把)椅子、椅子、一一(把)(把)扇子、一扇子、一(塊)(塊)醒木罷了。醒木罷了
5、。 (2 2)木直中繩,)木直中繩,輮輮以為輪以為輪(勸學(xué)勸學(xué)) ) -“-“輮輮以為輪以為輪”,即,即輮輮以以(之)(之)為輪,為輪,用火烤把用火烤把(木材)(木材)制成車輪。制成車輪。 ( (三三) )刪:刪:刪去刪去無意義或者重復(fù)、無意義或者重復(fù)、多余的襯詞和虛詞多余的襯詞和虛詞。一是刪去那些只起語法作用而沒有實在一是刪去那些只起語法作用而沒有實在意義、表語氣、表停頓、表承接的的虛意義、表語氣、表停頓、表承接的的虛詞,詞,如如”之之”“”“而而”“”“以以”“”“焉焉”“”“者者”“”“也也”等。等。 (1)久)久之之,目似瞑,意暇甚(目似瞑,意暇甚(狼狼) 過了一會兒,狼好像閉上了眼,
6、神情很過了一會兒,狼好像閉上了眼,神情很悠閑悠閑 (“之之”字,音節(jié)助詞,刪去不譯字,音節(jié)助詞,刪去不譯)(2)吾嘗終日而思矣,不如須臾)吾嘗終日而思矣,不如須臾之之所學(xué)也所學(xué)也 “之之”字,在這里做結(jié)構(gòu)助詞,位于主字,在這里做結(jié)構(gòu)助詞,位于主謂之間,取消句子獨立性,刪去不譯)謂之間,取消句子獨立性,刪去不譯) 二是有時為了使譯文簡潔流暢,對句中二是有時為了使譯文簡潔流暢,對句中重復(fù)多余的詞語刪去不譯。重復(fù)多余的詞語刪去不譯。如:(如:(1 1)通計一舟,)通計一舟,為為人五,人五,為為窗八,窗八,為為箬篷,箬篷,為為楫,楫,為為爐,爐,為為壺,壺,為為手卷,手卷,為為念珠各一。念珠各一??傆?/p>
7、一條小船,總計一條小船,刻有刻有五個人,八扇五個人,八扇窗,窗,還有還有箬篷、木槳、火爐、茶壺、畫箬篷、木槳、火爐、茶壺、畫卷及念珠各一件。卷及念珠各一件。 ( (四四) )換:換:將古詞匯古句式將古詞匯古句式換成換成現(xiàn)現(xiàn)代漢語和現(xiàn)代句式,代漢語和現(xiàn)代句式,使之更符合使之更符合現(xiàn)代漢語的語言習(xí)慣?,F(xiàn)代漢語的語言習(xí)慣。 這要求我們在譯文時要注意這要求我們在譯文時要注意特殊特殊的文言句式和詞語的的文言句式和詞語的特殊特殊用用法。法。(1 1)把古詞換成)把古詞換成同義近義同義近義的現(xiàn)代詞。的現(xiàn)代詞。v目目眼睛,眼睛,日日太陽太陽, , 歲歲年年v如:假如:假舟楫者,非能水也,而絕江河楫者,非能水也
8、,而絕江河v-舟舟船船v(乘坐(乘坐船只船只的人,并非都會游泳,卻能的人,并非都會游泳,卻能橫渡江河)橫渡江河)(2 2)單音節(jié)詞變成復(fù)音節(jié)詞,即:一個)單音節(jié)詞變成復(fù)音節(jié)詞,即:一個字變成一個詞。字變成一個詞。vA: A: 率率妻子妻子邑人來此絕境。邑人來此絕境。 v妻子妻子妻子兒女。妻子兒女。vB: B: 君子君子博學(xué)博學(xué)而日參省乎已而日參省乎已v“博學(xué)博學(xué)”,廣博地學(xué)習(xí),廣博地學(xué)習(xí),也是古今,也是古今異義。異義。(3 3)一詞多義一詞多義的情況時,根據(jù)的情況時,根據(jù)具體語境具體語境選用選用恰當?shù)脑~義恰當?shù)脑~義翻譯。翻譯。如:青,取之如:青,取之于于藍,而青藍,而青于于藍;(勸學(xué))藍;(勸
9、學(xué)) “于于”:前者是:前者是“從從”,后,后 者是者是 “比比”(4 4)古今異義古今異義時,時,在翻譯時應(yīng)選擇它的在翻譯時應(yīng)選擇它的古義古義 A A:今當遠離,臨表:今當遠離,臨表涕涕零,不知所言。零,不知所言。v“涕涕”今義今義鼻涕;古義鼻涕;古義眼淚。從古義。眼淚。從古義。 B: B: 順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞聞?wù)哒?。者彰?!奥劼劇保航窳x:今義聞到;古義聞到;古義聽到聽到。從古義從古義 ( (五五) )調(diào):調(diào):就是就是調(diào)整調(diào)整語序語序 。 文言文中的一些特殊句式,即文言文中的一些特殊句式,即倒裝倒裝句句,如:主謂倒裝、賓語前置、狀,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語
10、后置、定語后置等,在翻譯時要語后置、定語后置等,在翻譯時要根據(jù)根據(jù)現(xiàn)代漢語現(xiàn)代漢語的語法的語法規(guī)律規(guī)律來來調(diào)整語調(diào)整語序序,以便以便符合符合現(xiàn)代漢語表達現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣習(xí)慣(1 1)何陋之有?()何陋之有?(陋室銘陋室銘)v 賓語前置,即賓語前置,即“有何陋有何陋”v譯為:譯為:有什么簡陋呢?有什么簡陋呢?(2 2) 甚矣,汝之不惠!甚矣,汝之不惠! 即即“汝甚不惠矣汝甚不惠矣”( (你太不聰明了啊你太不聰明了啊) )(3 3)蚓無爪牙之利()蚓無爪牙之利(勸學(xué)勸學(xué))v定語后置,即定語后置,即“蚓無利之爪牙蚓無利之爪牙”,v譯為:譯為:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒 ( (六
11、六) )固:固:固定固定詞組詞組固定固定譯法。譯法。 文言文中一些文言文中一些固定固定的詞語或結(jié)的詞語或結(jié)構(gòu)必須譯成構(gòu)必須譯成固定固定的現(xiàn)代詞語或結(jié)的現(xiàn)代詞語或結(jié)構(gòu)。構(gòu)。1 1、覽物之情,、覽物之情,得無得無異乎異乎? ?“得無得無乎乎?”?”譯為譯為“恐怕恐怕吧吧”2、“故不積跬步,故不積跬步,無以無以至千里至千里”-無以,無以,“沒有用來沒有用來的辦法的辦法”“”“無法無法”(所以不一步一步地走,無法到達千里之外)(所以不一步一步地走,無法到達千里之外)3、“無乃無乃乎?乎?”譯成譯成“恐怕恐怕吧?吧?”4、“獨獨哉哉 ” 譯成譯成“難道難道嗎?嗎?” 5、“何以何以?”換成換成“根據(jù)什么
12、根據(jù)什么?”、“憑什么憑什么?” 6、“何何為?為?”譯成譯成“干什么呢?干什么呢?” 文言文文言文“六字翻譯法六字翻譯法“ 留、補、刪留、補、刪 換、調(diào)、固換、調(diào)、固 實踐運用實踐運用 :v根據(jù)翻譯的根據(jù)翻譯的”六字法六字法“,翻,翻譯譯勸學(xué)勸學(xué)第一段,思考應(yīng)第一段,思考應(yīng)用了哪種方法?用了哪種方法? 君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍,君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪(繩,輮以為輪(2),其曲中規(guī);雖有槁暴,),其曲中規(guī);雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直
13、,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎已,則知明就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎已,則知明而行無過矣(而行無過矣(3) 釋義:釋義:(1)君子:有學(xué)問有修養(yǎng)的人。)君子:有學(xué)問有修養(yǎng)的人。 (2)輮()輮(柔):木材加工的一柔):木材加工的一 種方法,即用火熏烤,使木材彎曲變形。種方法,即用火熏烤,使木材彎曲變形。 (3)知:同)知:同“智智”,智慧,智慧 翻譯:翻譯:君子說:學(xué)習(xí)決不可以停止。染料君子說:學(xué)習(xí)決不可以停止。染料靛青是從藍草中提煉取得的,但比藍草更青靛青是從藍草中提煉取得的,但比藍草更青;冰是水所凝結(jié)而成,可是比水更寒冷。木;冰是水所凝結(jié)而成,可是比水更寒冷。木材本是筆直而符合墨線要求的
14、,但用火熏烤材本是筆直而符合墨線要求的,但用火熏烤把木材制作成車輪,它的曲度就符合了圓規(guī)把木材制作成車輪,它的曲度就符合了圓規(guī)的要求;即使把它曬干也不再重新挺直,這的要求;即使把它曬干也不再重新挺直,這是火的熏烤使它變成這樣的。所以木材經(jīng)墨是火的熏烤使它變成這樣的。所以木材經(jīng)墨線量過,就能取直;金屬放在磨刀石上磨過線量過,就能取直;金屬放在磨刀石上磨過,就能鋒利;君子廣泛地學(xué)習(xí),每天對自己,就能鋒利;君子廣泛地學(xué)習(xí),每天對自己進行檢查反省,就明白事理,行為也不會有進行檢查反省,就明白事理,行為也不會有過錯了。過錯了。布置作業(yè):布置作業(yè):v熟練掌握文言文翻譯的原則和熟練掌握文言文翻譯的原則和方法
15、。方法。v根據(jù)翻譯的原則和翻譯方法的根據(jù)翻譯的原則和翻譯方法的六字法,翻譯勸學(xué)二、三段,六字法,翻譯勸學(xué)二、三段,思考應(yīng)用了哪種翻譯方法思考應(yīng)用了哪種翻譯方法 授之以魚授之以魚 不如授之以漁不如授之以漁 第二課時第二課時v一、導(dǎo)入:復(fù)習(xí)舊知,文言文翻譯一、導(dǎo)入:復(fù)習(xí)舊知,文言文翻譯的原則和方法是什么?的原則和方法是什么?v文言文翻譯的原則:文言文翻譯的原則:信、達、雅信、達、雅v文言文翻譯的種類:文言文翻譯的種類:直譯、意譯。直譯、意譯。v文言文文言文”六字翻譯法六字翻譯法v 留、補、刪、留、補、刪、 換、調(diào)、固換、調(diào)、固二、實踐運用:二、實踐運用:v根據(jù)翻譯的六字法,翻譯勸學(xué)二三段,思考應(yīng)根
16、據(jù)翻譯的六字法,翻譯勸學(xué)二三段,思考應(yīng)用了哪種方法用了哪種方法(一)(一)1、二段原文二段原文:吾嘗終日而思矣,不如須臾:吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣(之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣(4),不如登高之博見也。),不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠。順風(fēng)而呼,聲登高而招,臂非加長也,而見者遠。順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。假輿馬者(非加疾也,而聞?wù)哒?。假輿馬者(5),非利足也,),非利足也,而致千里;假舟楫者(而致千里;假舟楫者(6),非能水也,而絕江河。),非能水也,而絕江河。君子生非異也(君子生非異也(7),善假于物也。),善假于物也。v2、重要詞解釋重要詞解釋:v
17、(4)跂()跂(氣):踮起腳跟。(氣):踮起腳跟。(5)假:憑借,)假:憑借,借助。(借助。(6)楫()楫(集):船槳。(集):船槳。(7)生:同)生:同“性性”。天資,資質(zhì)。天資,資質(zhì)。二、實踐運用:二、實踐運用:v 3、二段譯文:、二段譯文:v 我曾經(jīng)整天地冥思苦想,卻不如學(xué)習(xí)片刻我曾經(jīng)整天地冥思苦想,卻不如學(xué)習(xí)片刻有收獲;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望遠方,卻不如登有收獲;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望遠方,卻不如登上高處能看得更遠。登上高處招手,胳臂并未上高處能看得更遠。登上高處招手,胳臂并未加長,可是遠處的人也能看見。順著風(fēng)向呼喚,加長,可是遠處的人也能看見。順著風(fēng)向呼喚,聲音并未加強,可是聽的人卻很清楚。
18、駕車騎聲音并未加強,可是聽的人卻很清楚。駕車騎馬的人,并非腿腳特別強健,卻能到達千里之馬的人,并非腿腳特別強健,卻能到達千里之外。乘坐船艇的人,并非都會游泳,卻能橫渡外。乘坐船艇的人,并非都會游泳,卻能橫渡江河。君子的先天資質(zhì)與一般人差異不大,可江河。君子的先天資質(zhì)與一般人差異不大,可是聰明能干,這是因為善于憑借和利用客觀事是聰明能干,這是因為善于憑借和利用客觀事物啊。物啊。二、實踐運用:二、實踐運用:v(二)(二)(1)三段原文三段原文: 積土成山,風(fēng)雨興焉;積積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步(備焉
19、。故不積跬步(8),無以至千里;不積小流,),無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕(無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕(9),),功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯(黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯(10),非蛇鱔之),非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。穴無可寄托者,用心躁也。v2、重要詞解釋:重要詞解釋:(8)跬()跬(傀)步:古人以傀)步:古人以跨出一腳為跬,再跨出一腳為步??绯鲆荒_為跬,再跨出一腳為步。v(9)駕:馬拉著車一天所走的路程為一駕。)駕:馬拉著車一天所走的路程為一駕。v(10)跪:腿腳。螯:前端狀如鉗的蟹螯)跪:腿腳。螯:前端狀如鉗的蟹螯v (3)譯文:)譯文:堆積泥土成為高山,風(fēng)雨就從山里興堆積泥土成為高山,風(fēng)雨就從山里興起;積蓄水流成為深淵,蛟
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 墻地磚合同范本
- 全書定制合同范本
- 單位電腦采購合同范本
- 單位與保安合同范本
- 個人投資合伙合同范本
- 修路轉(zhuǎn)讓合同范例
- 入圍合同范本
- 做線上合同范本
- 麻城外包型鋼加固施工方案
- 乙方多個公司合同范本
- 10我們所了解的環(huán)境污染 (教學(xué)設(shè)計)2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治四年級上冊
- 2025中國煙草/中煙工業(yè)招聘易考易錯模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- 新教科版小學(xué)科學(xué)三年級下冊教案(全冊)
- 2025小學(xué)語文一年級下冊第二單元教學(xué)課件匯編(配套新教材)
- 天津2025年天津中德應(yīng)用技術(shù)大學(xué)輔導(dǎo)員崗位招聘7人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2025年湘西民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 2025年海南職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招語文2018-2024歷年參考題庫頻考點含答案解析
- 2025年湖南交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 部編人教版道德與法治九年級下冊全冊課件
- 《新能源發(fā)電技術(shù)第2版》 課件全套 朱永強 第1-10章 能源概述- 分布式發(fā)電與能源互補
- 人教版數(shù)學(xué)五年級下冊 全冊各單元教材解析
評論
0/150
提交評論