小倉百人一首漢詩翻譯全集_第1頁
小倉百人一首漢詩翻譯全集_第2頁
小倉百人一首漢詩翻譯全集_第3頁
小倉百人一首漢詩翻譯全集_第4頁
小倉百人一首漢詩翻譯全集_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1、秋田 庵 苫荒 衣手 露濡 (1)秋田:秋中的是格助詞,表示所屬,相當(dāng)于。田則表示所在,相當(dāng)于。秋田意即秋田。(2):是掛詞(諧音雙關(guān)),可以理解為刈穂,也可以理解為仮庵()是仮庵()的省略讀法,指在秋天為了方便收割稻谷而在田邊搭建的臨時(shí)茅屋(草庵)。是歷史假名,相當(dāng)于口語的。因此應(yīng)讀為,應(yīng)讀為。(3)苫荒:體言間投助詞形容詞詞幹接尾詞是文語慣用型,表示原因和理由。相當(dāng)于口語的、。苫荒意即苫(編目)粗。(4)衣手:即我,第一人稱代詞。表示所有,相當(dāng)于。衣手意為衣袖。是提示助詞,用法與口語相同。(5)露濡:濡是濡(下二)的連用形。是接續(xù)助詞,接動詞、助動詞連用形后表示動作或狀態(tài)繼續(xù)進(jìn)行,意為

2、不斷。在此用于句末,表示感嘆的心情。譯為:秋收稻岸宿,過夜搭茅屋。露浸濕衣袖,原來苫太疏。哈哈 有點(diǎn)打油的五絕 有點(diǎn)白2、春過 夏 白妙 衣 天香具山 持統(tǒng)天皇(1)春過:春是主語,下面省略了主格助詞。過是過(上二)的連用形。春意即春過()。(2)夏:是變動詞來的連用形。是的簡縮。是連語,由完了助動詞的連用形過去回想助動詞的連體形組成。意即。是推量助動詞,相當(dāng)于。簡縮為。夏意即夏。是終止形,所以此歌應(yīng)在此斷句。(3)白妙:白妙是和歌中常用的枕詞,表示象征,多冠于雲(yún)雪等白色景物之前。但此歌中的白妙不是枕詞,而是用其原意,即白衣、白布。(4)衣:是干(四)的終止形。是連語,即之變音,但要注意是歷史

3、假名,在朗誦時(shí)應(yīng)讀作。衣意即衣言伝。(5)天香具山:表示所在,即之意。香具山位于奈良縣橿原市東部,據(jù)傳是神話時(shí)代從天上降下的神山。故稱為天香具山。 譯為: 香具山光好, 誰家晾素衣。 夏風(fēng)吹袖滿, 不必喚春歸。(五絕) 3、山鳥尾尾 夜寢 柿本人麻呂(1):是枕詞,冠于特定詞之前,用以修飾或調(diào)整語調(diào),增添文雅優(yōu)美之感。視其含義,可譯可不譯。意為足引,即“拖著雙腿”。萬葉集寫為,但平安時(shí)代后演變?yōu)?。?)山鳥尾尾:本句有三個(gè)。第一個(gè)是連體格助詞,表示所有,與口語同。第二個(gè)是表示同格的格助詞,可以理解為口語的。第三個(gè)是連用格助詞,表示比喻,相當(dāng)于。尾即“垂下的尾巴”。山鳥是一種雉科鳥類,也可以理解

4、為就是雉。山鳥尾尾意即“雉雞垂下的(長長的)尾巴”。此歌前三句山鳥尾尾是第四句的序詞。序詞是指在構(gòu)成和歌中心的某一詞之前,添加一段較長的定語,用以描述背景、制造氣氛,或調(diào)整音節(jié)。這是和歌中常用的一種修辭手法。(3)夜:是形容詞的簡縮,為了達(dá)成七音節(jié),而省略了末尾一個(gè)音節(jié)。是疊詞,表示程度之甚,即非常長。(4)寢:是系助詞,表示不確定。也是系助詞,表示感動和詠嘆。也可看做一個(gè)詞,即的意思。寢中的是推量助動詞,相當(dāng)于。也可以認(rèn)為是掛詞,即諧音雙關(guān),有合歓()、眠()之意。系助詞,要求與之相應(yīng)寢以連體形結(jié)尾,這在日語文言中稱為系結(jié)規(guī)則,即系助詞、添加于句中時(shí),相應(yīng)的活用詞要以連體形結(jié)尾。譯為: 空房

5、唯孤影, 相伴數(shù)流光。 多少未眠夜, 誰憐更漏長?(五絕) 4、田子浦 白妙 富士高嶺雪降 山部赤人(1)田子浦:田子浦是地名,也可寫為田児浦,古代的田子浦在富士川西岸蒲原等地的海邊,即本歌所詠之地。而現(xiàn)在的田子浦則在富士川東岸的富士市,與本歌所詠之地不同。(2)出見:是接頭詞,強(qiáng)調(diào)出的動作。出是行下二段動詞出的連用形。見是行上一段動詞見的已然形接續(xù)助詞,含義與現(xiàn)代語相同。(3)白妙:白妙在和歌中常用作枕詞,但在這里應(yīng)該不是枕詞。因?yàn)榘酌畈荒芄谟诟皇恐?。這里應(yīng)解釋為原意白色。(4)降:降是行四段動詞降的連用形。是接續(xù)助詞,表示動作反復(fù)進(jìn)行,在和歌中往往用于句末表示感嘆。譯為:田子浦前抬望眼且

6、看富士雪紛紛看(平韻)5、奧山 紅葉 鳴鹿 聲時(shí) 秋 /猿丸大夫( )譯為:(七絕)奧山秋意染紅林,鳴鹿聲聲悲不禁。我自駐足空感慨,憑誰安慰寂寥心?6、渡橋置霜白見夜 (中納言家持)譯為:(五絕)飛橋渡鵲影,霜白楚天高。夜盡山腰處,明夕擬再招。7、庵、都辰巳、住、世山、人、喜撰法師(1)庵:這句比較容易理解。其中庵是對自己住處的謙稱。(2)都辰巳:都指京都。在古代的陰陽學(xué)中,常用天干地支來表示方位,其中辰巳表示東南。都辰巳即京都東南。(3)?。杭慈唬喈?dāng)于口語的,與漢語文言文中的“然”同義。也有人認(rèn)為是鹿,這樣雖然也可以解釋得通,但終究與后面的世山有不協(xié)調(diào)之感。是系助詞,住是連體形,兩者是系結(jié)

7、關(guān)系。關(guān)于系結(jié)規(guī)則,前面的(三)柿本人麻呂中已經(jīng)介紹過,是指出現(xiàn)、等系助詞時(shí),后接的用言要變?yōu)檫B體形與之照應(yīng),表示強(qiáng)調(diào)。(4)世山:此歌后兩句歷來號稱“難解”,自古以來無數(shù)注釋者為此爭論不休。通行的解釋認(rèn)為,世山是掛詞,即諧音雙關(guān),其中的既表示憂,又表示宇治,所以此句完整的含義應(yīng)為世憂、宇治山住。宇治山位于今天京都府宇治市東部,是日本名山。表示引用,是后句的內(nèi)容。(5)人:是歷史假名,實(shí)際上是。是表示傳聞、推定的助動詞。這一句的意思是“我聽別人都這樣說”,言外暗含了一句 “我卻不這樣認(rèn)為”。譯為: 結(jié)庵自在京東南, 何必云云宇治山。 (暗含“結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏?!敝?/p>

8、意)8、原、見、春日、三笠山、月 、安倍仲麻呂(1)天原:原表示廣闊之意,天原即“廣闊的天空”。(2)見:是具有強(qiáng)調(diào)含義的接頭詞,也寫為振,現(xiàn)代日語中也還有很多以振開頭的詞匯。見意為抬頭遠(yuǎn)望,即放。(3)春日:春日是指奈良的春日神社,其讀法較為特殊,讀為,而非或,如果讀為,則表示春天的太陽。是表示判斷的助動詞的連體形,意為“所在”。(4)三笠山:三笠山奈良市東部的名山,也稱若草山。(5)月:是行下二段動詞的連用形。是表示回想的助動詞的連體形,修飾月。月意即口語的出月。是表示詠嘆的終助詞。譯為:心馳千萬里,身在異國邊。今日長安月,猶如三笠山。9、花色 身世 /小野小町譯為:易褪花容人易老,綿綿苦

9、雨吾身拋。10、行帰、別、知知、坂関、(1):是指逢坂關(guān)。是間投助詞,表示感嘆,相當(dāng)于漢語的語氣助詞“啊”、“呀”之類,以楚辭喻之,就是“兮”。修飾最后的逢坂関。這首和歌使用了體言止的手法,全歌的架構(gòu)是、逢坂関,中間三句都是最后的逢坂関的定語。(2)行帰:行、帰都是動詞連體形,后面省略了要修飾的中心詞人。行指從京都出關(guān)往東,帰指從東方過關(guān)回到京都。(3)別:別與逢坂関中的逢相對,在這種相對的關(guān)系之下,表達(dá)出對希望與現(xiàn)實(shí)之間巨大反差的無奈。(4)知知:知、知都是動詞連體形,后面省略了人,句式和第二句一樣。(5)坂関:即逢坂関,是逢坂山上的關(guān)隘。逢坂山又名手向山,因山腰上有兩條坂道交叉會合,故名“

10、逢坂”。逢坂關(guān)位于現(xiàn)在京都府與滋賀縣的交界處,是從京都往東國的必經(jīng)之地。壬申之亂時(shí),大友皇子與大海人皇子曾在逢坂關(guān)展開激烈決戰(zhàn)。在古代,近江逢坂關(guān)、伊勢鈴鹿關(guān)、美濃不破關(guān)合稱為“三關(guān)”。譯為:古今多少悲歡事,逢坂關(guān)前知不知?11、原、八十島、漕出、人告、釣船、(1)原:即大海之意。是海的文學(xué)化說法。(2)八十島:八十島指很多的島嶼。瀨戶內(nèi)海有部分航段島嶼眾多,暗礁潛伏,十分險(xiǎn)惡。八十當(dāng)然是虛指。下二段活用動詞掛的連用形。掛是個(gè)多義詞,在這首和歌中是“向某地出發(fā)”的意思。(3)漕出:漕出是行下二段活用動詞漕出的連用形。漕本來是搖櫓的意思,后接出,意為開船出發(fā)。是完了助動詞。是表示引用的助動詞。前

11、三句都是告的內(nèi)容。(4)人告:人是指京都的家人、親友。告行下二段活用動詞告的命令形,表示強(qiáng)烈的請求和祈使。告的內(nèi)容就是前的三句。是感嘆詞。(5)釣船:寫成漢字為海人或海士,意即漁夫。釣船即漁船。譯為:我向茫茫島上行,生涯從此類浮萍。孤舟一棹成千里,借語漁夫告友朋。12、天風(fēng)、雲(yún)通路、吹閉、姿、(1)天風(fēng):是古代的格助詞,相當(dāng)于。天風(fēng)即天風(fēng)。(2)雲(yún)通路:云彩飄行的路,即仙人升天之路。(3)吹閉:吹閉是行上二段動詞吹閉的命令形。是感嘆詞。(4)姿:寫成漢字是乙女或少女。聯(lián)系上兩句來看,是將跳舞的少女比喻為仙女。(5):是副詞,意為暫時(shí)、片刻。是行下二段動詞的未然形,是表示愿望的推量助動詞,相當(dāng)于

12、口語中的、之類。譯為:舞姬美也哉,猶似九天來。但使風(fēng)云歸路斷,仙姿長駐在凡間。013筑波嶺 落 川 戀 淵 /陽成院譯為:筑波嶺下飛流涌,多少相思赴忘川。14、陸奧、誰、亂、(1)陸奧:陸奧是地名,相當(dāng)于現(xiàn)在日本的東北地區(qū)的東部。(2):即信夫,福島一帶的地名。為信夫出產(chǎn)的一種摺衣,這種衣服是先將各種草汁涂在石頭表面,然后再將白絹鋪在上面來染出衣紋,所以衣紋是沒有規(guī)律的亂紋。(3)誰:是歷史假名,即。寫為漢字為故,這一句實(shí)際上是疑問語氣,可以理解為省略了一個(gè)。(4)亂:是掛詞,即諧音雙關(guān),即可寫為染,也可寫為初。是完了助動詞的連用形。是表示過去的助動詞的連體形。意為。這一句連同上兩句的意思是“

13、陸奧信夫所產(chǎn)的折衣的花紋,是為了誰才變得這么繚亂呢?”(5):是斷定助動詞的未然形。是打消助動詞,表示否定。是接續(xù)助詞,表示逆接,相當(dāng)于之類。這一句意思較為曲折隱晦,初讀下來不容易理解。要聯(lián)系前一句的誰來理解,為了誰,不是為了我,后面省略了“而是為了你”這一句。譯為:衣紋繚亂緣何故,心緒斑駁只為卿。15、君、春野出、若菜摘、衣手、雪降 、(1)君:即。(2)春野出:春野指初春的田野。(3)若菜摘:“若菜”指春七草,即“芹”、“薺”、“鼠麴草”、“繁縷”、“稻槎菜”、“蕪菁”、“蘿卜”。日本民俗在正月初七用這七種植物來煮粥。(4)衣手:衣手是袖的歌語。(5)雪降:雪是指初春的雪,在古代被認(rèn)為是祥

14、瑞和吉兆。是表示反復(fù)、繼續(xù)的接續(xù)助詞。因?yàn)榇烁枋沼诠沤窈透杓硪?,歌前有序云:仁和帝、親王、人若菜賜御歌。意即這是一首光孝天皇在年輕的時(shí)候?qū)⑷舨怂徒o某個(gè)人時(shí)所作的和歌。所以,譯為:初春田野霽,若菜正繁時(shí)。愿采送伊人,雪融衣袖濕。16、別、山、峰生、聞、今帰來、(1)別:是表示強(qiáng)調(diào)的接頭詞。(2)山:是掛詞,表示諧音雙關(guān),既指作者的流放地因幡,也指因幡的名山稲葉山,同時(shí)還有往的意思。(3)峰生:生是生的連體形。(4)聞:也是掛詞。從前兩句的文義來看,是指松,從后句的文義來看,則是指待。是表示強(qiáng)調(diào)的副助詞。聞則表示假定條件,意即“一聽到稻葉山上的松(的聲音),就會思念家鄉(xiāng),恨不得馬上返回”。(5)

15、今帰來:今意為立即、馬上。是表示意志的助動詞,相當(dāng)于。譯為:別后愁腸斷幾回,松風(fēng)猶似喚儂歸。17、神代聞、竜田川、水、在原業(yè)平朝臣(1):也寫為千早振,意即威風(fēng)凜凜、莊嚴(yán)肅穆,是神的枕詞。(2)神代聞:神代指神話時(shí)代,神話時(shí)代流傳著很多不可思議的故事,連神話時(shí)代都聞所未聞的事,足見奇異。(3)竜田川:竜田川是流經(jīng)奈良縣生駒郡斑鳩町龍?zhí)锷较碌暮恿?,兩岸的楓葉極為有名,是日本觀賞楓葉的勝地。(4):即唐,日本平安時(shí)代從唐朝傳來了很多新鮮事物,在當(dāng)事人日本人的眼里,唐朝的東西就是風(fēng)雅和品位的象征。在事物名稱之前加一唐字,則是形容該事物極其美好。即紅,唐紅即非常高雅、鮮艷的紅色。是表示事物變化的格助詞

16、,意即“變?yōu)椤?。?)水:是染,亦即絞染,指扎染、絞染。這一首和歌整體上是用倒裝法,實(shí)際上的語序應(yīng)該是()、()、。譯為:神代未聞今日見,飄飄楓葉染竜川。18、住江、岸波、夢通路、人、藤原敏行朝臣(1)住江:住江是大阪市住吉區(qū)一帶的海岸,是觀賞松樹的名勝之地,暗指松。松是和歌中常用的掛詞,與待雙關(guān)。(2)岸波:可寫為寄,即“靠近”之意。住江岸波是序詞,作為下一句中的的定語。(3):是掛詞,既是與上文寄的同語反復(fù),又與夜雙關(guān)。即,是表示添加的副助詞,意為“甚至、連”。是表示感嘆的系助詞,與末句的形成系結(jié)關(guān)系。(4)夢通路:夢與通路在此實(shí)為同一含義,指現(xiàn)實(shí)中不能與情人相會,因而只有“夢”這一條唯一

17、的“通路”。同語反復(fù),起到強(qiáng)調(diào)的作用。(5)人:人即人目,即避,人意即“避而不見”。是表示原因推量的助動詞,意為“大概”。作者本來指望能在夢中看到遠(yuǎn)在他方的情人,卻總是夢不到,因而猜測大概是伊人嬌羞,避而不見吧。譯為:欲借江波通夢境,伊人不見使人愁。019難波潟 短蘆 節(jié)間 逢世 過 /伊勢譯為:難波灘上蘆葦短,片刻相逢片刻闌。歲月無端空等逝,飄零此世不多年。020 今同 難波 身 逢思 /元良親王譯為:風(fēng)雨城中滿,相思蝕骨銷。逢君何可畏?舍死作澪標(biāo)。 21、今來長月有明月出。素性法師譯為:長夜候君君不至, 階前明月等多時(shí)。22、吹 秋草木 山風(fēng) /文屋康秀譯為: 山風(fēng)驟起如嵐霧,時(shí)至秋深草木

18、枯。023月見 物 悲 身 秋 /大江千里譯為:明月滿前窗,千愁不可量。秋來光萬里,豈照一人傷。024 手向山 紅葉 神 /菅家譯為:幣帛未帶因羈旅, 紅葉滿山持獻(xiàn)神。025名負(fù) 逢坂山 人知 /三條右大臣譯為:逢坂山中真葛草,相思纏係萬千條。願隨枝蔓到君処,不被人知不必逃。026小倉山 峰葉 心 今 待 /貞信公譯為:秋霜醉紅葉,遍染小倉山。莫使凋零去,明朝待聖顏。27、原 流 川 戀 /中納言兼輔這個(gè)有諧音不好翻譯為:瓶原河水分,涌到泉川邊。我自空追慕,相逢在哪天? 028山里 冬 人目草 思 /源宗于朝臣譯為:冬歌 (五絕)冬至此山上,與時(shí)寂寞長。草枯隨萬物,人亦逐炎涼。029心 折折

19、初霜 白菊花 /凡河內(nèi)躬恒譯為:采菊初霜日,霜白菊亦白。菊霜不可辨,反復(fù)遲疑摘。 30、有明見別憂。壬生忠岑譯為:誰知寂寞苦,殘?jiān)聮扉L天。 我自別離后,思君夜不眠?;蛘呙髟抡諢o情,此別吞恨聲。如今愁影對,破曉有黎明?031朝 有明月 見 吉野里 白雪 /坂上是則譯為:朦朧睡醒床前月,卻是皎皎雪映窗。 32、山川風(fēng)流紅葉。春道列榭譯為:清風(fēng)微蹙浪,紅葉動幽川。此景當(dāng)天賜,深秋志賀山。(越志賀山時(shí)詠)33、久方 光 春日 心 花散 /紀(jì)友則譯為:今朝春日里,本擬共芳尊。無奈櫻花落,紛紛亂我心。34誰 知人 高砂 松昔 友 /藤原興風(fēng)( )譯為:舊友凋零離此世,高砂松樹不相識。我今孤寂憑誰問?一處憂

20、傷幾處知?35、人心知花昔香。紀(jì)貫之譯為:故地重來日,幽幽我自傷。今人已不在,徒有舊花香。 36、夏夜 宵 明 雲(yún) 月宿 /清原深養(yǎng)父譯為:夏夜未覺曦已至,月將云借不思?xì)w。037白露 風(fēng)吹 秋野 玉散 /文屋朝康譯為:清秋原野上,風(fēng)動增天涼。多少珍珠露,紛紛散遠(yuǎn)方。38、忘身思誓人命右近譯為:波瀾誓在否?君意不能違。見棄如秋扇,相拋何太急?039淺茅生 小野篠原 人戀 /參議等譯為:篠原竹滿地,茅草似儂憂。難掩相思意,為情轉(zhuǎn)側(cè)愁。40、忍 色出 戀 物思 人問/平兼盛譯為:相思眉宇上,欲掩不由心。我自憂思甚,不需詰問人。041戀 名 立 人知 思 /壬生忠見譯為:初戀在閨中,避人但恐言。誰知蜚

21、語快,舉世已風(fēng)傳。42、契袖末松山波。清原元輔譯為:今日淚盈袖,猶思相契堅(jiān)。愛如波浪涌,吞此末松山。43、心昔思。權(quán)中納言敦忠譯為:相識猶恨晚,相愛費(fèi)癡纏。愛恨糾結(jié)中,此心難復(fù)前。044逢 絶 人身 恨 /中納言朝忠譯為:邂逅逢時(shí)心已動,而今傾慕兩難中。人生若只如初見,不必相思滿畵櫳。045哀 人 思 身 /謙徳公譯為:愛上無情女,終朝寂寞身。蹉跎空耗命,吾體漸湮淪。046由良門 渡舟人 絶 知 戀道 /曽禰好忠譯為:由良峽水急,欲渡無舟楫??v此飄飄去,真情不可及。047八重 宿 人見 秋來 /恵慶法師譯為:雜草漫庭院,千叢葉自長。繁華今已逝,寂寞享秋光。048風(fēng) 巖波 物 思 /源重之譯為:

22、君似巖石我似浪,斯心撞碎君應(yīng)知。049 衛(wèi)士火 夜 晝消 物思 /大中臣能宣朝臣譯為:相思之焰隨篝火,晝夜無眠摧心肝。050君 惜 命 長 思 /藤原義孝譯為:幽情一夜求長久,為愛不惜拋死生。051 草 思 /藤原実方朝臣譯為:伊吹艾草茂無垠,猶若相思淚滿襟。我有癡情能付歟?焚心焚愛亦焚身。052明 暮 知 朝 /藤原道信朝臣譯為:曉日催分袂,遲遲不忍歸??v然今夜見,猶恨此朝暉。053 夜 久 /右大將道綱母譯為: 太息復(fù)太息,寂寞了無時(shí)。多少未眠夜,問君知不知? 54、忘末今日限命。儀同三司母譯為:君言不忘到來世,今日何妨許此生。55、滝音久名流聞。大衲言公任譯文:天生飛瀑濤聲烈,不負(fù)名傳天

23、下長。056 世 思出 逢 /和泉式部( )【現(xiàn)代訳】私死、世。、私世後、世生時(shí)思出、一度會。(歌和泉式部重病、自分人生振返詠歌。)譯為:我命將休矣,黃泉路已明。不求得恕免,唯愿與君逢。57、雲(yún)夜半月。紫式部譯為:長盼相逢恨未逢,相逢不至各西東。無奈恰如夜半月,匆匆總在密云中。(變體七絕)058有馬山 豬名笹原 風(fēng)吹 人 忘 /大弐三位( )【現(xiàn)代訳】有馬山豬名笹原風(fēng)吹、笹葉鳴。音、忘。譯為:豬名川岸青原野,有馬山中竹葉林。君愛漸疏終不忘,山風(fēng)猶助我聲音。059 寢 夜 月見 /赤染衛(wèi)門( ) 【現(xiàn)代訳】、私寢。言葉待続、月西山沈、眺。譯為:夜闌難入夢,君諾卻成空。我自癡心甚,嘆息望月中。60

24、、大江山生野道遠(yuǎn)見天橋立。小式部內(nèi)侍譯為:大江山路遠(yuǎn),橋立未曾臨。我自才思敏,何須問母親?061 奈良都 八重桜 九重 /伊勢大輔( )【現(xiàn)代訳】昔奈良都、平城京盛春美咲誇八重桜。八重桜今、九重(宮中)美咲誇、匂。限。譯為:奈良城里牡丹櫻,爛漫香薰透九重。62、夜鳥逢坂関。清少納言譯為:莫學(xué)雞叫過函谷,逢坂關(guān)前妾意絕。063 思絶 人 言 /左京大夫道雅( )【現(xiàn)代訳】今、決、人、直接伝方法(一度會)。左京大夫道雅三條上皇父持當(dāng)子內(nèi)親王戀落、三條上皇怒、身分落、會許。譯為:飛禍終絕愛,音書俱渺茫。明朝能見否,相對訴衷腸。064朝 宇治川霧 瀬網(wǎng)代木 /権中納言定頼( )【現(xiàn)代訳】夜明、宇治川立

25、川霧、晴。川一面現(xiàn)、淺瀬仕掛網(wǎng)代木()點(diǎn)姿現(xiàn)。網(wǎng)代木網(wǎng)代冬魚杭並打、編仕掛取漁法、網(wǎng)代木杭。譯為:宇治臨冬曉,幽幽冷霧中。魚梁時(shí)現(xiàn)隱,江水正冥蒙。 065 袖 戀 名 /相模( )【現(xiàn)代訳】冷恨、悲想流涙乾袖、朽殘。戀、私評判落、口惜。譯為:袖上潛垂淚,花間枉斷腸。清名遭毀譽(yù),憔悴誰知傷?066 思 山桜 花 知人 /前大僧正行尊( )【現(xiàn)代訳】私懐思、私懐思、山桜。山奧、桜花他、私心知人誰。譯為:深山人罕至,卻遇櫻花開。物我兩相忘,唯它慰我懷。 67、春夜夢手枕立名。周防內(nèi)侍譯為:春夜夢闌當(dāng)睡去,不堪手枕嘆名聲。068心 世 戀 夜半月 /三條院( )【現(xiàn)代訳】心願、自分本心逆世生、時(shí)、宮中

26、見夜月、戀思出。歌、目病気三條天皇退位悩宮中美月眺詠歌。歌詠後、三條天皇退位。譯為:滾滾紅塵終誤我,今宵夜月可流連?069.能因法師譯為:紅葉風(fēng)吹散,秋深三室山。飄飄如繡錦,盡染龍?zhí)锎ā?0、寂宿立出同秋夕暮。良暹法師譯為:出門抬望眼,寂寞四周空。暮靄沉沉過,秋涼蕭瑟中?;蛘咦g為:寂寞門前空悵望,秋光暮色正蒼茫。071夕 門田稲葉 蘆 秋風(fēng)吹 /大納言経信( ) 【現(xiàn)代訳】夕方、家前田稲葉、音訪、蘆小屋、秋風(fēng)。譯為:田野暮蒼茫,風(fēng)吹瑟瑟涼。稻田甫掠過,又到蘆屋旁。 072音聞 高師浜 波 袖 /祐子內(nèi)親王家紀(jì)伊( )【現(xiàn)代訳】高、高師浜寄波、袖濡。袖濡大変。移気高、想。涙袖濡、困。譯為:高師海

27、浪涌,來去不能知。將此喻君愛,使吾衣袖濕。 073高砂 尾上桜 咲 外山 /前権中納言匡房( )【現(xiàn)代訳】高山峰上、美桜咲。近人里近山霞、立。美山桜見、隠。譯為:霧起氤氳遮望眼,櫻花爛漫遠(yuǎn)峰間。 074憂 人初瀬 山 祈 /源俊頼朝臣( )【現(xiàn)代訳】私冷人気持、初瀬観音祈。、初瀬山吹激風(fēng)、人冷激祈。譯為:佛前空祝禱,何奈總無情?初瀨山歸去,癡心付冷風(fēng)。 075 露 命 今年 秋 /藤原基俊( )【現(xiàn)代訳】約束(草恵露)言葉、命大切、今年秋過。草、平安時(shí)代萬能薬、。譯為:來是空言去是蓬,譬如朝露已塵封。老來漸覺秋懷冷,人世無常逝晚風(fēng)。076原 見 久方 雲(yún)居 沖白波 /法性寺入道前関白太政大臣(

28、 )【現(xiàn)代訳】広大海原船漕出見、遠(yuǎn)方白雲(yún)見、沖白波立見。茫洋果光景。譯為:放眼極悠遠(yuǎn),茫茫一小船。海天相吻處,猶有水云翻。 077瀬早 巖 滝川 末 思 /崇徳院( ) 【現(xiàn)代訳】川淺瀬流早、巖止急流、二分、下流一、私達(dá)二人今人邪魔、將來結(jié)思。譯為:激流石上成雙股,你我真情不可分。 078淡路島 千鳥 聲 幾夜 須磨関守 /源兼昌( )【現(xiàn)代訳】淡路島通千鳥悲鳴聲、夜目覚。須磨関番人。譯為:淡路鳥飛徊,鳴聲多少悲。須磨征戍客,夜夜夢魂違。 079秋風(fēng) 雲(yún) 間 月 影 /左京大夫顕輔( )【現(xiàn)代訳】秋風(fēng)吹、雲(yún)切間漏出月光、明、清澄。譯為:秋風(fēng)颯颯吹悠遠(yuǎn),月在浮云隙處明。080長 心 黒髪 物思

29、/待賢門院堀河( ) 【現(xiàn)代訳】愛長続、心別今朝、私黒髪亂心亂、物思沈。譯為:曾言心不變,我自意遲遲。今日散青發(fā),憂思君可知?81、其一、鳴方有明月殘 藤原實(shí)定譯為:清夜子規(guī)啼,聲聲碎耳旁。遍尋空不見,殘?jiān)聲蕴扉L?;蜃g:天色曦微聞杜宇,舉頭新月一彎殘。082思 憂 涙 /道因法師( )【現(xiàn)代訳】人思、悩、悲、死命、辛耐切、流涙。譯為:愛上無情恨不生,眉頭心底兩難平。豈堪熱淚朝朝下,成線成行不可停。83、世中道思入山奧鹿鳴?;侍髮m大夫俊成譯為:茫茫塵世路,奔走不曾停。此意無人會,且聽山鹿鳴。084 憂見世 今戀 /藤原清輔朝臣( )【現(xiàn)代訳】生、辛多今、懐思出。辛思昔、今懐思 譯為:人生何處是終極,往事悠悠付累灰。今日傷懷明日判,幾分甜蜜幾分悲。 085夜 物思 明 閨 /俊恵法師( )【現(xiàn)代訳】戀人冷恨、一晩中思、嘆。夜明、朝光射込寢室隙間無情感。譯為:夜夜苦捱君不至,無情板隙更無光。 086 月物 思 顔 涙 /西行法師( )【現(xiàn)代訳】嘆悲、月私物思。、。本當(dāng)戀、月、恨流私?jīng)妗?

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論