版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、社會(huì)政治與經(jīng)濟(jì)類英語熱點(diǎn)詞塊翻譯Deepening reform and opening up 深化改革擴(kuò)大開放 The theory of building socialism with Chinese characteristics建設(shè)有中國特色的社會(huì)主義理論The theory on the initial stage of socialism 社會(huì)主義初級(jí)階段的理論One focus, two basic points 一個(gè)中心,兩個(gè)基本點(diǎn)Focus on economic construction 以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心Adhere to the four cardinal princip
2、les 堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則Adhere to reforms and opening to the outside world 堅(jiān)持改革開放Seizing the opportunity, deepening the reform, opening 抓住機(jī)遇,深化改革,wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability擴(kuò)大開放,促進(jìn)發(fā)展,保持穩(wěn)定Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces是否有利
3、于發(fā)展社會(huì)主義生產(chǎn)力 Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country是否有利于增強(qiáng)綜合國力 Whether it would be beneficial to raising peoples living standard是否有利于提高人民生活水平 Taking the socialist public ownership as the mainstay 以社會(huì)主義公有制為主體Common development of multi-economic sectors 多種經(jīng)濟(jì)成分共同發(fā)
4、展Establishment of socialist market economy 社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)的建立Deepening economic reform 深化經(jīng)濟(jì)改革Relationships among reform, development and stability 改革發(fā)展和穩(wěn)定的關(guān)系Deepening of reform and promotion of development 深化改革與促進(jìn)發(fā)展Economic growth and social progress 經(jīng)濟(jì)增長與社會(huì)進(jìn)步Strengthen the position of agriculture 加強(qiáng)農(nóng)業(yè)的基礎(chǔ)地
5、位Science and technology are the primary productive forces 科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力Strengthen the socialist legal system 加強(qiáng)社會(huì)主義法制A series of policies and measures 一系列政策措施Reform and opening up policy 改革開放政策Reform measures 改革措施Speed up reform 加快改革Reform of economic system 經(jīng)濟(jì)體制改革Reform of state-owned enterprises 國有企業(yè)
6、改革Strengthen the management of state-owned property 加強(qiáng)國有資產(chǎn)管理Reform of management of state-owned property 國有資產(chǎn)管理體制改革Reform of property rights system 產(chǎn)權(quán)制度改革Reform of commodity circulation 商品流通體制改革Reform of foreign trade system 外貿(mào)體制改革Reform of personnel system 人事制度改革Reform of social security system 社會(huì)保
7、險(xiǎn)制度改革Reform of housing system 住房制度改革Planning system 計(jì)劃管理體制Transferring the function of government 轉(zhuǎn)換政府職能Open door policy 開放政策Open economy 開放經(jīng)濟(jì)Open-door to the outside world 對(duì)外開放Opening up 擴(kuò)大開放Open domestic market 開放國內(nèi)市場Introduce foreign capital, advanced technology and 引進(jìn)外國的資金,先進(jìn)技術(shù)和managerial experi
8、ences 管理經(jīng)驗(yàn)Economic and technical development zone 經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)Special economic zones in coastal areas 沿海經(jīng)濟(jì)特區(qū)One country, two systems 一國兩制Special administrative region 特別行政區(qū)Contract responsibility system with remuneration linked 家庭聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制to the householdNarrowing the gap between the rich and poor 縮小貧富差距El
9、iminate poverty 消除貧困Common prosperity 共同富裕ECONOMY AND MARKET ECONOMY 經(jīng)濟(jì)和市場經(jīng)濟(jì)Socialist market economy 社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)Socialist sector of economy 社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)成分State-owned economy 國有經(jīng)濟(jì)Non-state economy 非國有經(jīng)濟(jì)Collective economy 集體經(jīng)濟(jì)Individual economy 個(gè)體經(jīng)濟(jì)Coexistence of various economic composition 多種經(jīng)濟(jì)成分共存Sustained,
10、 rapid and sound economic development 持續(xù),快速和健康的經(jīng)濟(jì)發(fā)展 National economic budget 國民經(jīng)濟(jì)預(yù)算Comprehensive development of economy 經(jīng)濟(jì)綜合發(fā)展 Strategy for economic development 經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略Theory of macroeconomic policy 宏觀經(jīng)濟(jì)政策理論Macroeconomic decision 宏觀經(jīng)濟(jì)決策M(jìn)icroeconomic phenomenon 微觀經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象Traditional planned economy 傳統(tǒng)的計(jì)劃經(jīng)
11、濟(jì)Stimulate economic development 刺激經(jīng)濟(jì)發(fā)展Commodity economy 商品經(jīng)濟(jì)Market economy 市場經(jīng)濟(jì)Free market economy 自由市場經(jīng)濟(jì)Developed market economy 發(fā)達(dá)的市場經(jīng)濟(jì)Developing market economy 發(fā)展中的市場經(jīng)濟(jì)Emerging market economy 新興市場經(jīng)濟(jì)Mature market economy 成熟市場經(jīng)濟(jì)Market economy country 市場經(jīng)濟(jì)國家Extensive economy 粗放型經(jīng)濟(jì)Intensive economy 集
12、約型經(jīng)濟(jì)Transform the extensive economic 粗放型經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變?yōu)閙ode into intensive one 集約型經(jīng)濟(jì)Mixed economy 混合經(jīng)濟(jì)Regional economy 地區(qū)經(jīng)濟(jì)Internal-oriented economy 內(nèi)向型經(jīng)濟(jì)Closed economy 閉關(guān)自守經(jīng)濟(jì)Economic growth point 經(jīng)濟(jì)增長點(diǎn)Economic growth mode 經(jīng)濟(jì)增長方式Economic growth rate 經(jīng)濟(jì)增長率Economy measure 經(jīng)濟(jì)手段Diversified economy 多種經(jīng)濟(jì),多樣化經(jīng)濟(jì)Econo
13、mic situation 經(jīng)濟(jì)形勢Economic cycle 經(jīng)濟(jì)周期Economic fluctuation 經(jīng)濟(jì)波動(dòng)Economic miracle 經(jīng)濟(jì)奇跡Economic take-off 經(jīng)濟(jì)起飛Economic recovery 經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇Economic potential 經(jīng)濟(jì)潛力Economic sanction 經(jīng)濟(jì)制裁Global economy 全球經(jīng)濟(jì)Economic globalization 經(jīng)濟(jì)全球化Integration of world economy 世界經(jīng)濟(jì)一體化International economic integration 國際經(jīng)濟(jì)一體化New
14、 international economic order 國際新經(jīng)濟(jì)秩序Multi-polarization of world economy 世界經(jīng)濟(jì)多極化Economic community 經(jīng)濟(jì)共同體MACRO-CONTROL 宏觀調(diào)控Strengthen macro-control 加強(qiáng)宏觀調(diào)控Soft landing 軟著路Macro-economic situation 宏觀經(jīng)濟(jì)形勢Macro control and micro invigoration 宏觀控制與微觀搞活Control of overall volume and economic restructuring 總
15、量控制與經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整Tight control on investment in fixed assets 緊縮固定資產(chǎn)投資控制Tight financial and monetary policy 從緊的金融貨幣政策M(jìn)oderately tight monetary policy 適度從緊的貨幣政策M(jìn)oderately tight credit policy 適度從緊的信貸政策Loosening tight monetary policy 放松緊縮的貨幣政策Adequate amount of the money supply 適度貨幣供應(yīng)量Excessive amount of curre
16、ncy issue 過度貨幣發(fā)行量Maintain monetary stability 保持貨幣穩(wěn)定Cheap money policy 低息貨幣政策Adjustment of interest rate 利率調(diào)整Cut interest rate 降低利率Control of interest rate 利率控制Deflation policy 緊縮政策M(jìn)arket intervention 市場干預(yù)State intervention 國家干預(yù)Administrative interference 行政干預(yù)Administrative intervention 行政干預(yù)Administr
17、ative measure 行政措施Economy measure 經(jīng)濟(jì)手段Risk-control mechanism 風(fēng)險(xiǎn)控制機(jī)制Overheated economy 過熱的經(jīng)濟(jì) Consumer price index 消費(fèi)品價(jià)格指數(shù)Commodity price index 商品物價(jià)指數(shù)Retail price index 零售物價(jià)指數(shù)Average price index 平均物價(jià)指數(shù)Cost-of-living index 生活費(fèi)用指數(shù)Control of inflation 通貨膨脹控制Demand-pull inflation 需求拉動(dòng)的通貨膨脹Double digit inf
18、lation 兩位數(shù)字通貨膨脹Excessive inflation 過度的通貨膨脹Galloping inflation 惡性通貨膨脹Hyperinflation 極度通貨膨脹Hidden inflation 隱性通貨膨脹Structural inflation 結(jié)構(gòu)性通貨膨脹 Stagflation 經(jīng)濟(jì)停滯型的通貨膨脹Inflation factor 通貨膨脹因素Inflation of credit 信用膨脹Inflation rate 通貨膨脹率Inflationary pressure 通貨膨脹壓力 Curb inflation 抑制通貨膨脹Curb the real estate
19、 craze 抑制房地產(chǎn)熱Development zone craze 開發(fā)區(qū)熱 Overall demand and supply 總需求和總供給Balance between supply and demand 供需平衡Supply and demand relation 供求關(guān)系Supply over demand 供過于求Supply exceeds demand 供過于求Economic crisis 經(jīng)濟(jì)危機(jī)Economic depression 經(jīng)濟(jì)蕭條MANAGEMENT OF STATE-OWNED PROPERTY 國有資產(chǎn)管理Establish a system for
20、the management, supervision 建立國有資產(chǎn)管理,監(jiān)督和營運(yùn)體系and operation of State assets Reform of management of state-owned property 國有資產(chǎn)管理體制改革Clearly defining property rights, specifying rights and 產(chǎn)權(quán)清晰,責(zé)權(quán)明確,政企分開,responsibilities, separating ownership from daily 管理科學(xué)management and adopting scientific management
21、Regulation on the supervision and management 國有企業(yè)監(jiān)督管理?xiàng)l例of the state-owned enterprises Laws and regulations on the administration of 國有資產(chǎn)管理法律法規(guī)state-owned property Operate independently, assume sole responsibility 自主經(jīng)營,自負(fù)盈虧,自我發(fā)展,for its profits and losses, seek self-development 自我約束and self-reliance
22、Uphold the principle of separating the functions of 堅(jiān)持政企分開的原則,轉(zhuǎn)變政府 government from those of enterprises and alter the 經(jīng)濟(jì)管理職能 governments role in economic managementSafeguard state property 保衛(wèi)國有資產(chǎn)Preserve and increase value and prevent losses 保值增值防止流失Prevent the drain of State-owned property 防止國有資產(chǎn)流失
23、Reform of property rights system 產(chǎn)權(quán)制度改革Definition of property rights 產(chǎn)權(quán)界定Clarification of property rights 明晰產(chǎn)權(quán)Registration of property rights 產(chǎn)權(quán)登記Annual checks of the registration of property rights 產(chǎn)權(quán)登記年檢Certificate of title 產(chǎn)權(quán)證書Change of registration 變更登記 Change of title 產(chǎn)權(quán)變更Transfer of property r
24、ights 產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓Transaction of property rights 產(chǎn)權(quán)交易Property rights transfer agency 產(chǎn)權(quán)交易機(jī)構(gòu)Inspection of assets 資產(chǎn)清查 Re-evaluation of fixed assets 固定資產(chǎn)重估Asset appraisal 資產(chǎn)評(píng)估Productive assets 經(jīng)營性資產(chǎn)Non-productive assets 非經(jīng)營性資產(chǎn)Return on assets 資產(chǎn)收益Balance sheet 資產(chǎn)負(fù)債表Consolidated balance sheet 合并資產(chǎn)負(fù)債表Reform of
25、State-Owned Enterprises國有企業(yè)改革Step up efforts to reform State-owned enterprises 加大國有企業(yè)改革力度Readjust and reorganize State-owned enterprises to 調(diào)整改組國有企業(yè)促進(jìn)資產(chǎn)重組promote re-arrangement of assets and raise the 提高國有經(jīng)濟(jì)的總體素質(zhì) overall quality of the State sector of the economyConcentrate on rejuvenating State-own
26、ed large 集中力量抓好國有大型企業(yè)和 enterprises and enterprises groups 企業(yè)集團(tuán)Develop trans-regional and inter-trade enterprise 發(fā)展跨地區(qū)跨行業(yè)的企業(yè)集團(tuán)groups Reform, reorganization and upgrading 改革,改組和改造Re-organization, association, merger, joint 改組,聯(lián)合,兼并,股份合作制partnership, leasing, contract operation 租賃,承包經(jīng)營和出售and sell-off M
27、anage well large enterprises and adopt a flexible 抓好大的,放活小的policy towards small ones Give small State-owned enterprises greater freedom 放活國有小企業(yè) Standardize bankruptcy procedures, encourage 規(guī)范破產(chǎn)程序,鼓勵(lì)企業(yè)兼并,merging of enterprises and promote re-employment 促進(jìn)再就業(yè)Allow money-losing enterprise to merger 允許虧
28、損企業(yè)兼并或破產(chǎn)or go bankrupt Dispersion of redundant employees 分流富余人員Re-employment funds 再就業(yè)基金Conscientiously strengthen the operation and 切實(shí)加強(qiáng)企業(yè)經(jīng)營管理management of enterprisesStrengthen financial management of enterprises 強(qiáng)化企業(yè)財(cái)務(wù)管理Tighten control over extra budgetary funds 加強(qiáng)預(yù)算外資金管理Increase capital and redu
29、ce debts through various 多渠道增資減債channelsStrive to help enterprises eliminate losses and 抓好企業(yè)扭虧增盈increase profitsDevelop various modes of operation and marketing 發(fā)展多種營銷方式Alleviate enterprises social burdens 減輕企業(yè)的社會(huì)負(fù)擔(dān)By tapping the potential and upgrading the 通過挖潛改造technology Mechanism for selecting t
30、he superior and eliminating 優(yōu)勝劣汰機(jī)制the inferiorEnjoy more decision-making power 享有更多的決策權(quán)Allow employees to hold some shares 允許職工持股Give more productive enterprises the power to engage 給更多的生產(chǎn)企業(yè)自營出口權(quán)in export independentlyProtect the interests of the working class 保護(hù)工人階級(jí)利益Technological upgrading 技術(shù)改造Ref
31、orm of state-owned enterprises 國有企業(yè)改革Deepening of the reform of State-owned enterprises 深化國有企業(yè)改革Modern enterprise system 現(xiàn)代企業(yè)制度Reorganization of state-owned enterprises 國有企業(yè)重組Transform the enterprises management mechanismsof State-owned enterprises 轉(zhuǎn)換國有企業(yè)經(jīng)營機(jī)制Adjustment of industrial structure 行業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整
32、Industrial policy 產(chǎn)業(yè)政策Support and develop large enterprises and release smallenterprises 支持發(fā)展大企業(yè)放開小企業(yè)Large and medium-sized State-owned enterprises can be turned into corporate enterprises 大中型企業(yè)可轉(zhuǎn)變?yōu)楣煞莨維maller enterprises can become shareholding co-operatives 小企業(yè)可轉(zhuǎn)變?yōu)楣煞莺献髦芌eadjust the asset-liability
33、 ratio of state-owned enterprises 調(diào)整國有企業(yè)資產(chǎn)負(fù)債比State-owned independent accounting industrial enterprises 國有獨(dú)立核算企業(yè)Pioneer enterprise 試點(diǎn)企業(yè)Enlarge the right of self-management 擴(kuò)大自主權(quán) Optimize capital structure 優(yōu)化資本結(jié)構(gòu)Optimize resource allocation 優(yōu)化資源配置Optimize investment structure 優(yōu)化投資結(jié)構(gòu)Recapitalization 調(diào)整
34、資本結(jié)構(gòu)Capital reorganization 資本重組Promote rational flow of property right 促進(jìn)產(chǎn)權(quán)合理流動(dòng)Reduce staff to improve efficiency 減員增效Investment risk mechanism 投資風(fēng)險(xiǎn)機(jī)制Project capital system 項(xiàng)目資本金制度Legal person responsibility system 法人責(zé)任制Responsibility for ones own profit and loss 自負(fù)盈虧Enterprise contract management r
35、esponsibility system 企業(yè)承包責(zé)任制Unreasonable economic structure 不合理的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu) Unreasonable product structure 不合理的產(chǎn)品結(jié)構(gòu) Repeated construction 重復(fù)建設(shè)Repeated introduction of foreign equipment and technology 外國設(shè)備和技術(shù)的重復(fù)引進(jìn)Regional and departmental protectionism 地區(qū)和部門保持主義Government supervision 政府監(jiān)督Operating strategy
36、經(jīng)營戰(zhàn)略O(shè)ut-dated management styles 落后的管理方式Backward in management 管理落后Relying on government subsidy 依賴政府補(bǔ)貼Heavy social subsidy 沉重的社會(huì)補(bǔ)貼Heavy social burdens 沉重的社會(huì)負(fù)擔(dān)Excessive production capacity 過剩的生產(chǎn)能力Merger and acquisition 兼并與收購Encourage merger 鼓勵(lì)兼并Preferential policy for bankruptcy and merger 對(duì)破產(chǎn)和兼并企業(yè)的優(yōu)
37、惠政策Standardize bankruptcy procedure 規(guī)范破產(chǎn)程序Prevent false bankruptcy 防止假破產(chǎn)Construction of a multi-layer social security system 建立多層次的社會(huì)保障制度Re-employment projects 再就業(yè)工程Re-employment of redundant workers 富余職工再就業(yè)Laid-off workers 下崗職工ENTERPRISE AND COMPANY 企業(yè)和公司Central enterprise 中央企業(yè)Local enterprise 地方企業(yè)
38、Backbone enterprise 骨干企業(yè)Large and medium enterprise 大中型企業(yè)State-owned enterprise 國有企業(yè)Enterprise solely funded by the State 國有獨(dú)資企業(yè)State-owned firm 國有公司,國有企業(yè) Corporate enterprise 股份制企業(yè)Collective enterprise 集體企業(yè)Collective firm 集體企業(yè),合作企業(yè)Township enterprise 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)Partnership enterprise 合伙企業(yè)Individual enterp
39、rise 個(gè)體企業(yè) Foreign-funded enterprise 外資企業(yè)Top 500 enterprises 最大500家企業(yè)Small business 小企業(yè)Primary industry 第一產(chǎn)業(yè)Secondary industry 第二產(chǎn)業(yè)Tertiary industry 第三產(chǎn)業(yè)Corporate Law 公司法Township Enterprise Law 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)法Independent legal entities 獨(dú)立法人Board of directors 董事會(huì)Board of supervisors 監(jiān)事會(huì)Shareholders conference 股
40、東大會(huì)Entrepreneur 企業(yè)家Firm 公司,企業(yè)Company 公司Incorporation 公司Corporation 股份公司Group of enterprises 企業(yè)集團(tuán)Conglomerate 企業(yè)集團(tuán),綜合性大企業(yè)Company limited by shares 股份有限責(zé)任公司Controlling company 控股公司Holding company 控股公司Bank holding company 銀行控股公司Company with limited liability 有限責(zé)任公司State-owned holding company 國家控股公司Publ
41、ic company 上市公司Private company 非上市公司Listed company 上市公司Overseas-listed company 境外上市公司Parent company 母公司Subsidiary company 子公司Group company 集團(tuán)公司Large-scale industrial group 大型工業(yè)集團(tuán) International conglomerate 跨國企業(yè)集團(tuán)International corporation 跨國公司Multinational corporation 跨國公司Multinational market group 跨
42、國市場集團(tuán)Banking institution 金融機(jī)構(gòu)Banking sector 銀行部門Intermediary bank 中介銀行Development bank 開發(fā)銀行Commercial bank 商業(yè)銀行Investment bank 投資銀行Credit bank 信貸銀行Cooperative bank 合作銀行Mortgage bank 抵押銀行Clearing bank 清算銀行Credit union 信用社Non-bank financial institution 非銀行金融機(jī)構(gòu)Financing corporation 金融公司Securities compa
43、ny 證券公司 Underwriting company 擔(dān)保公司Loan and trust company 信托公司Insurance company 保險(xiǎn)公司Life insurance company 人壽保險(xiǎn)公司Utility company 公共事業(yè)公司MERGER AND ACQUISITION 兼并與收購Reorganization 重組Association 聯(lián)合Merger 兼并Acquisition 收購Joint stock partnership 股份合作Leasing 出租Contract operation 承包經(jīng)營Auction 拍賣Develop trans-
44、regional and trans-industry enterprise groups 發(fā)展跨地區(qū)跨行業(yè)的企業(yè)集團(tuán)Strategic acquisition 戰(zhàn)略性收購Combination of enterprise 企業(yè)合并Concentric acquisition 集中收購Conglomerate merger 集團(tuán)企業(yè)合并Consolidation by lease 租賃式合并Consolidation by merger 兼并式合并Leveraged buy-out (LBOs) 杠桿收購Stock merger 股票兼并Vertical acquisition 縱向收購Ver
45、tical merger 縱向兼并Vertical consolidation 縱向合并Vertical integration 縱向合并Horizontal merger 橫向兼并Horizontal acquisition 橫向收購Horizontal combination 橫向合并,同行業(yè)合并 Horizontal integration 橫向聯(lián)合Acquisition cost 收購成本Acquiring enterprise 收購方企業(yè)Corporate reorganization 公司重組Bankruptcy Law 破產(chǎn)法Bankruptcy code chapter 7-
46、liquidation 破產(chǎn)法第七章 清算Bankruptcy code 11 - reorganization 破產(chǎn)法第十一章 重組Act of bankruptcy 破產(chǎn)法案Antitrust Law 反托拉斯法Bankruptcy court 破產(chǎn)法庭Bankruptcy debtor 破產(chǎn)債務(wù)人Bankruptcy notice 破產(chǎn)公告Bankruptcy petition 要求宣布破產(chǎn)Declaration of bankruptcy 宣告破產(chǎn)Arrangement in bankruptcy court 破產(chǎn)法庭內(nèi)的協(xié)調(diào)Arrangement out of bankruptcy
47、court 不經(jīng)破產(chǎn)法庭的協(xié)調(diào)Creditors equity 債權(quán)人權(quán)益Bankruptcy trustee 破產(chǎn)受托人Creditors meeting 債權(quán)人會(huì)議Creditor of bankruptcy 破產(chǎn)債權(quán)人MARKET AND COMPETITION 市場和竟?fàn)嶤ommodity market 商品市場Securities market 證券市場Bond market 債券市場Stock market 股票市場Futures market 期貨市場Options market 期權(quán)市場 Property rights market 產(chǎn)權(quán)市場Capital market 資本市
48、場Free market 自由市場Labour market 勞動(dòng)力市場Flea market 跳蚤市場Bear market 股票市場的熊市Bull market 股票市場的牛市Market competition 市場竟?fàn)嶮arket development 市場開發(fā)Market forecast 市場預(yù)測Market potential 市場潛力Market risk 市場風(fēng)險(xiǎn)Market share 市場份額Sellers market 賣方市場Buyers market 買方市場Market abroad 海外市場Marketability 市場能力Marketable 銷路好的Ma
49、rketing channel 銷售渠道Marketing strategy 銷售戰(zhàn)略 Competition market 竟?fàn)幨袌鯬erfect competition 完全竟?fàn)嶪mperfect competition 不完全竟?fàn)嶭ow-level competition 低水平竟?fàn)嶮onopolistic competition 壟斷竟?fàn)嶤ompetitor 竟?fàn)帉?duì)手Natural monopoly 自然壟斷International monopoly 國際壟斷Market 市場bear market 股票市場的熊市bond market 證券市場bull market 股票市場的牛市
50、capital market 資本市場emerging market economic 新興市場經(jīng)濟(jì)majority market economic 成熟市場經(jīng)濟(jì)market abroad 海外市場market analysis 市場分析market approach to fair market value 求得公平市場價(jià)值的市場法market competition 市場竟?fàn)巑arket demand price 市場需求價(jià)格market development 市場開發(fā)market economy country 市場經(jīng)濟(jì)國家market factor 市場因素market foreca
51、st 市場預(yù)測market index 市場指數(shù)market information 市場信息market investigation 市場調(diào)查market potential 市場潛力market quotation 市場行情market replacement cost 市場重置成本market research 市場調(diào)查,市場研究market risk 市場風(fēng)險(xiǎn)market share 市場份額,市場占有率market value method 市價(jià)法market-oriented 面向市場的market-to-cost method 市價(jià)成本法property right market
52、 產(chǎn)權(quán)市場sellers market 賣方市場social market economy 社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)stock market 股票市場Marketing 營銷,市場銷售marketing channel 銷售渠道,市場渠道m(xù)arketing cost 銷售成本marketing manager 市場銷售經(jīng)理markrting strategy 市場經(jīng)營戰(zhàn)略marketing system 市場體系relationship marketing 關(guān)系營銷Asset, Liability And Equity 資產(chǎn),負(fù)債和權(quán)益Asset management 資產(chǎn)管理Tangible ass
53、ets 有形資產(chǎn) Intangible assets 無形資產(chǎn)Physical assets 實(shí)物資產(chǎn)Fixed assets 固定資產(chǎn)Current assets 流動(dòng)資產(chǎn) Current asset losses in suspense 待處理流動(dòng)資產(chǎn)損失Deferred assets 遞延資產(chǎn)Other assets 其它資產(chǎn)Total assets 總資產(chǎn)Net assets 凈資產(chǎn)Book value of the assets 資產(chǎn)的賬面值Non-ledger assets 帳外資產(chǎn) Asset account 資產(chǎn)賬戶 Asset disposal 資產(chǎn)處置 Asset depr
54、eciation 資產(chǎn)折舊 Asset inventory shorts 資產(chǎn)盤虧 Asset inventory surplus 資產(chǎn)盤盈Asset retirement 資產(chǎn)報(bào)廢Asset revaluation 資產(chǎn)重估Capital assets 資本資產(chǎn)Monetary assets 金融資產(chǎn)Mortgage assets 抵押資產(chǎn)Long-term assets 長期資產(chǎn) Liability 負(fù)債 Liability account 負(fù)債賬戶Direct liability 直接負(fù)債 Current liability 流動(dòng)負(fù)債Liability out of book 賬外負(fù)債L
55、ong-term liability 長期負(fù)債Book debt 賬面負(fù)債Asset liability ratio 資產(chǎn)負(fù)債比Owners equity 所有者權(quán)益Equity account 權(quán)益賬戶Stockholders equity 股東權(quán)益Preferred stock equity 優(yōu)先股權(quán)益Cumulative preferred stock 積累優(yōu)先股Non-cumulative preferred stock 非積累優(yōu)先股Convertible preferred stock 可轉(zhuǎn)換優(yōu)先股Participating preferred stock 參加優(yōu)先股Non-Part
56、icipating preferred stock 非參加優(yōu)先股Callable preferred stock 可贖回優(yōu)先股Common stock equity 普通股權(quán)益Total equity 權(quán)益總額 企業(yè)評(píng)價(jià)指標(biāo)Assets Liabilities Ratio 資產(chǎn)負(fù)債率Quick Ratio 速動(dòng)比率Current Ratio 流動(dòng)比率P/E ratio 市盈率Current Liabilities to Net Worth 流動(dòng)負(fù)債比凈資產(chǎn)Total Liabilities to Net Worth 總負(fù)債比凈資產(chǎn)Fixed Assets to Net Worth 固定資產(chǎn)比凈資產(chǎn) Inventory Turnover Ratio 存貨Assets to SalesSales to Net Working Capital 銷售收入比流動(dòng)資金凈值A(chǔ)ccounts Pa
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版勞動(dòng)者勞動(dòng)社會(huì)保險(xiǎn)合同(特殊工種)3篇
- 二零二五版水溝施工與承包勞務(wù)合同范本2篇
- 二零二五版家政服務(wù)公司家政服務(wù)與品牌建設(shè)合同3篇
- 二零二五版宅基地使用權(quán)轉(zhuǎn)讓與房屋租賃一攬子合同2篇
- 二零二五版遠(yuǎn)程辦公勞動(dòng)合同簽訂與工作質(zhì)量監(jiān)控3篇
- 二零二五版辦公用品耗材行業(yè)聯(lián)盟采購合同2篇
- 二零二五版旅游租車服務(wù)合同范本2篇
- 2025年草原草原生態(tài)保護(hù)與資源合理利用合同3篇
- 二零二五版家具原料采購合同與供應(yīng)鏈管理協(xié)議3篇
- 展會(huì)市場調(diào)研服務(wù)合同(2篇)
- 非ST段抬高型急性冠脈綜合征診斷和治療指南(2024)解讀
- 產(chǎn)品共同研發(fā)合作協(xié)議范本5篇
- 風(fēng)水學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)培訓(xùn)
- 吸入療法在呼吸康復(fù)應(yīng)用中的中國專家共識(shí)2022版
- 1-35kV電纜技術(shù)參數(shù)表
- 信息科技課程標(biāo)準(zhǔn)測(2022版)考試題庫及答案
- 施工組織設(shè)計(jì)方案針對(duì)性、完整性
- 2002版干部履歷表(貴州省)
- DL∕T 1909-2018 -48V電力通信直流電源系統(tǒng)技術(shù)規(guī)范
- 2024年服裝制版師(高級(jí))職業(yè)鑒定考試復(fù)習(xí)題庫(含答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論