下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、/知識回顧1) Walls have ears. 隔墻有耳2) Call a spade a spade. 有啥說啥;直言不諱3) happy money. 供零花的錢4) A lions skin is never cheap. 好貨不便宜。5) Gone With The Wind 亂世佳人9. If you confera benefit,never remember it; If you receive one,remember it always. 【譯文】施恩勿記,受恩勿忘。 一、 直譯法a die-hard、think tank、time frame、the hot line、p
2、aper tiger、armed to the teeth、comfort woman、to burn ones boats、to fan the flame(s)、to turn a deaf ear to、to have a well-oiled tongue、a gentlemans agreement死硬派、思想庫、時間框架、熱線、紙老虎、武裝到牙齒、慰安婦、破釜沉舟、扇風點火充耳不聞、油腔滑調、君子協(xié)定an eye for an eye, a tooth for a tooth以眼還眼,以牙還牙Long absent, soon forgotten.久別情疏。Add fuel to
3、the fire.火上加油。Run with the tail between the legs.夾著尾巴逃跑。二、套譯法to go through fire and water赴湯蹈火 to laugh off ones head笑掉牙齒to praise to the skies捧上天去 the apple of the eye掌上明珠Life is but an empty dream.人生如夢。Give him an inch and hell take an ell.得寸進尺。A lame traveler should get out bedtimes.笨鳥先飛。Beauty is
4、 in the eye of the beholderbi'huld .情人眼里出西施。An idle youth,a needyadj. 貧困的,生活艱苦的 age.少壯不努力,老大徒傷悲。While there is life, there is hope.留得青山在,不怕沒柴燒。to cross the Rubicon做出(采取)無可后悔的決定(行動);破釜沉舟to meet ones Waterloo遭到慘?。粩∽啕湷莟o open Pandoras box 打開潘多拉盒子(引起疾病、罪惡、瘋狂等各種禍患)to pull the wool over ones eyes掩人耳目t
5、o take French leave 不辭而別;擅自行動三、 意譯法to break the ice 打破沉默 to dog-ear a book 折書角to hold ones horse 忍耐 to know the rope 內行under the counter (table)鬼鬼祟祟 Care killed a cat. 憂慮傷身。 to beat a dead horse枉費心機、白費功夫 a backseat driver 因瞎指揮而壞事的人 to bring down the house贏得滿堂喝彩 baby kisser為競選而到處籠絡人心的政客Beyond the mou
6、ntains there are people to be found. 山外有山,天外有天。from the egg to the apple.自始至終 to beat about (around) the bush拐彎抹角Call a spade a spade. 有啥說啥;直言不諱 At breakfast, eat like a king.早飯吃飽。At lunch, eat like a prince. 中飯吃好。 At supper, eat like a pauper.晚飯吃少。Rolling stone gathers no moss. 滾石不生苔(搬家不聚財/轉業(yè)不聚財)。A
7、ll lay load on the willing horse.人善被人欺,馬善被人騎。 A lame traveler should get out bedtimes.笨鳥先飛。It is as well to know which way the wind blows. 識實務者為俊杰。have an axe to grind(有斧頭要磨 )別有用心;另有企圖;懷有私心互動:1. Wealth is best known by want. 【譯文】缺錢最知錢可貴。2. They that do nothing learn to do ill. 【譯文】人閑生事。/無所事事的人就會學干壞事
8、。4. They that know nothing fear nothing. 【譯文】無知則無畏。/初生牛犢不怕虎5. Too wise to live long. 【譯文】人太聰明壽不長。6. Courtesy costs nothing. 【譯文】禮多人不怪。7. A bird may be known by its song.【譯文】聞其言而知其人。8. He knows most that speaks least.【譯文】博學者寡言。9Old friends and old wine are best.【譯文】姜是老的辣,酒是陳的香。陳酒味醇,老友情深。四、 1、名詞詞組1)ba
9、by kisser(誤:親小孩的人;媽媽) 為競選而到處籠絡人心的政客2)backseat driver(誤:后座司機)因瞎指揮而壞事的人3)bad sailor(誤:壞水手)暈船的人4)better half(誤:較好的一半)丈夫或妻子5)blind date (誤:失明的日子)由兩人或為兩人安排的初次約會6)bug doctor (誤:臭蟲醫(yī)生) 精神病醫(yī)生;心理學專家7) busy-body (誤:忙忙碌碌的人)愛管閑事的人8) carry the torch for sb.(誤:撐火把為別人照亮) 單相思,癡戀 9) confidence man (誤:信得過的人)騙子10) dead
10、 president (誤:死去的總統(tǒng))美鈔16)happy money(誤:幸福的錢)供零花的錢17)leg show (誤:大腿表演)脫衣舞 18)mash note(誤:破碎的鈔票)男女之間私約偷情的條子 19)night cart(誤:夜車) 糞車20)oil burner(誤:燃油器)破舊的汽車2、專有名詞詞組1)American Beauty(誤:美國的美女)美國產(chǎn)四季開花的薔薇2)China policy(誤:中國的政策)對華政策3)Dutch courage(誤:荷蘭勇氣)酒后之勇4)Dutch treat (誤:荷蘭招待)各自付錢的聚餐5)English disease(誤:
11、英國疾?。┸浌遣?)French grey(誤:法國灰) 淺灰色7)French window(誤:法國窗戶)落地長窗8)Indian meal(誤:印地安飯) 玉米粉9)Robinson Crusoe(誤:魯賓遜.克魯索孤獨的人10)uncle dudley(誤:花花公子大叔) 自己11)Uncle Sam(誤:山姆大叔) 美國人12)Uncle Tom(誤:湯姆大叔)國黑人3、動詞詞組1) to beat a dead horse(誤:打死馬) 枉費心機2) to bring down the house(誤:把房子拉倒) 贏得滿堂喝彩3) to call somebody names(誤
12、:喊某人的名字)辱罵某人4) to cut somebody dead(誤:砍死某人)假裝不認識某人5) to follow like a sheep(誤:像羊一樣跟著)盲從6)to give sb. a box on the ear 打耳光(誤:把盒子放在耳朵上)7)to pull somebodys leg 開某人的玩笑(誤:拉某人的后腿)8)to make horseplay胡鬧,搞惡作?。ㄕ`:演馬戲)9)to go fly a kite滾開(誤:去放風箏)10)to have a fall 被捕(誤:摔跤) 11)to know a thing or two about sth精通某事
13、(誤:對某事略知一二)12)to make a killing 發(fā)大財(誤:殺人)13)to think a great deal of oneself 過高地估計自己(誤:為自己想的太多)14)to turn ones coat 背叛(誤:換大衣)五、 諺語1)Beyond the mountains there are people to be found. 山外有山,天外有天。2)A book is known in time of need. 書到用時方恨少。3)Cry for the moon. 海底撈月。4)Even a worm will turn.人急造反,狗急跳墻。5)Great hopes make a great man. 宏偉抱負造偉人。6)He that is down, down with him.落井下石。7)He who makes no mistakes makes nothing. 不犯錯誤的人一事無成。8)Like cures like. 以毒攻毒。9)A lions skin is never cheap.好貨不便宜。10)A ragged coat may cover an honest
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 房地產(chǎn)代理銷售合同模板
- 服務委托合同范本
- 車輛貸款居間服務合同A年
- 家具購銷簡單合同
- 民爆物品購銷合同
- 裝飾合同示范文本
- 技術服務合同和技術開發(fā)合同
- 愛情合同參考范本
- 車位出租合同
- 標準實木家具購銷合同范本
- 江蘇省鹽城市鹿鳴路初級中學2024-2025學年八年級上學期期末考試語文試題(含答案)
- 新蘇教版一年級數(shù)學下冊第六單元《簡單的數(shù)量關系(一)》教案(共2課時)
- 浙江省寧波市九校2024-2025學年高一上學期期末聯(lián)考試題 數(shù)學 含答案
- GA/T 2146-2024法庭科學涉火案件物證檢驗移動實驗室建設通用要求
- 北京市石景山區(qū)2024-2025學年九年級上學期期末考試數(shù)學試卷(含答案)
- 杜邦公司十大安全理念
- 廣聯(lián)達2024算量軟件操作步驟詳解
- 2025年新高考語文模擬考試試卷(五) (含答案解析)
- 教育部《中小學校園食品安全和膳食經(jīng)費管理工作指引》專題培訓
- 中國共產(chǎn)主義青年團團章
- 普外科一科一品一特色科室活動方案
評論
0/150
提交評論