新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語課后翻譯答案參考_第1頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語課后翻譯答案參考_第2頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語課后翻譯答案參考_第3頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語課后翻譯答案參考_第4頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語課后翻譯答案參考_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、文檔供參考,可復(fù)制、編制,期待您的好評與關(guān)注! UNIT 1. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in. Suggested answer: 等我們終于找到 8 號房間的時候,媽媽已經(jīng)漲紅了臉,累得上氣不接下氣。我打開門鎖,我 們都走了進去。 2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn't even breathe the s

2、ame air as her. Suggested answer: 她給我留下了深刻的印象,我覺得自己太無知了,甚至不配跟她呼吸同樣的空氣。 3. I don't know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says it's a requirement even though I've read Dostoyevsky and Melville and that's admirable for someone without a hi

3、gh school education. Suggested answer: 我不知道為什么我非得了解文學(xué)。 可是招生辦公室的那位女士說, 雖然我讀過陀思妥也夫斯 基和梅爾維爾的小說,雖然一個沒上過高 中的人能讀這些書的確令人敬佩,但這門課是必修課。 4. I'm in heaven and the first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple and white NYU book jackets so that people in the subway will look at

4、me admiringly. Suggested answer: 我樂得飄飄然了, 第一件事就是去買所需要的課本, 然后用紐約大學(xué)紫白相間的護封把它們 套起來,這樣地鐵里的乘客就會向我投來 艷羨的目光了。 5. Then the professor tells us ideas don't drop fully formed from the skies, that the Pilgrims were, in the long run, children of the Reformation with an accompanying world view and their attit

5、udes to children were so informed. Suggested answer: 接著,教授告訴我們,觀念并不是從天而降的現(xiàn)成品。從長遠來看,清教徒是宗教改革運動 的產(chǎn)物,他們繼承了宗教改革運動的世界 觀,并且他們對孩子的態(tài)度也由此體現(xiàn)了宗教改革運動的思想。 1. 他們對業(yè)余劇社的介紹給索菲留下了深刻的印象,于是她就報了名。(Amateur Dramatics; sign up for) Suggested answer: Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she

6、signed up for it. 2. 網(wǎng)絡(luò)教育為全職人員提供了利用業(yè)余時間接受繼續(xù)教育的機會。(work full time) Suggested answer: Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time. 3. 剛上大學(xué)時,他不知道是否需要把老師講的內(nèi)容一字不落地都記下來。(be supposed to; scribble down) Suggested answer: When he firs

7、t arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor's mouth. 4. 沒有人覺察出他隱藏在笑容背后的絕望。(detect) Suggested answer: Nobody detects his despair well hidden behind his smile. 5. 有些學(xué)生能輕松自如地與陌生人交談,可有些學(xué)生卻很難做到這一點。(be easy about) Suggested answer:

8、Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so. UNIT2 1. Outside the skies were grey and a strong wind was blowing off the sea. It looked as gloomy as I felt. Suggested answer: 外面,天空灰蒙蒙的,海面上刮來一陣強風(fēng)。天氣看起來和我的心情一樣陰郁。 2. "Now, stop complaining, try one o

9、yster for me, then you can have something nice and easy to eat, maybe some prawns with bread and butter," he suggested, striking a note of compromise for the first time during the whole meal. Suggested answer: “好啦,別抱怨了,就給我嘗一只牡蠣,然后你就可以吃些好吃的、順口的東西,比如對蝦 加黃油面包。 ”他提議說。吃了這么長時 間的飯,他的話里頭一次有了妥協(xié)的意思。 3. B

10、ut with the clear conception which only a ten-year-old boy can have, I still understood that the compromise included eating that oyster, sitting on the side of my father's plate. Suggested answer: 但是, 盡管清晰地感覺到了他的妥協(xié)只有一個十歲的男孩才有這樣的感覺, 我仍然明白 這妥協(xié)包含著吃掉那只牡蠣,那只放在我 父親的盤子邊上的牡蠣。 4. The chocolate sets into

11、bars which will easily snap into pieces and then melt in the mouth. Suggested answer: (添加了可可油后)巧克力凝固成易折斷的條塊,入口即化。 5. But what accounts for its amazing popularity or even the properties that have made millions of people confess to being chocaholics? Suggested answer: 但是, 是什么原因使得巧克力出奇地暢銷?又是什么原因?qū)е铝饲煽肆Φ?/p>

12、上癮特性, 使無數(shù) 人承認自己是巧克力迷呢? 1. 他們這兒不賣薯條,如果你想吃,得去肯德基或麥當(dāng)勞。(serve) Suggested answer: They don't serve chips / French fries here. If you want it, you have to go to a KFC or McDonald's. 2. 他揀起一個核桃,想用錘子把它砸開,可沒想到卻把它砸碎了。(crack; crush) Suggested answer: He picked up a walnut and tried to crack it with a h

13、ammer, but instead he crushed it. 3. 當(dāng)金子加熱融化后,他們把金水倒進模子,鑄成金條。(melt; mould) Suggested answer: When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar. 4. 他承認是他打破了教室的窗玻璃。(admit to) Suggested answer: He admitted to breaking the window of the classroom. 5. 令我們欣喜的是,新的經(jīng)濟計劃開始對經(jīng)濟

14、發(fā)展產(chǎn)生積極影響。 (have . effect on) Suggested answer: To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy. UNIT3 1. When was the last organizational vision statement you saw that included the words ". to develop ourselves into a model environment in which ever

15、yone at every level can think for themselves"? Suggested answer: “在我們周圍逐漸創(chuàng)建出一個模擬環(huán)境,使各個層次的人都有獨立思考的空間。 ”你上 一次看到包含上述字眼的機構(gòu)遠景陳述是 在什么時候? 2. Had she affirmed our intelligence first and spoken about the joy of thinking for ourselves, had she not fanned our fear of her, we would all have learned even mo

16、re powerfully what it meant to do our own thinking. And we might have been able to think well around her too. Suggested answer: 要是她一開始就肯定我們的聰明才智, 給我們講講獨立思考的樂趣, 要是她沒有激起我們對 她的畏懼,我們大家就能更深切地體會到 獨立思考的意義。而且我們在她面前也會更好地開動腦筋,思考問題。 3. Like everyone else, students have their fair share of problems. Getting to

17、know a new environment, forming relationships with other students, and surviving on limited financial resources are all typical problems. Suggested answer: 和其他人一樣,學(xué)生們也有他們自己必須面對的問題。典型的問題包括熟悉新環(huán)境、與其他 同學(xué)相處,以及靠有限的經(jīng)濟來源維持生 活。 4. Talk to some of your friends after a lecture or a tutorial and you will probab

18、ly find they remember different things about it-which may be more or less relevant to the teacher's aims. Suggested answer: 下課后或個別指導(dǎo)后,如果你和朋友們聊一聊,你可能會發(fā)現(xiàn)他們所記住的東西不盡相同, 但或多或少都與老師的教學(xué)目的相關(guān)。 5. Effective reading requires you to vary your rate and style of reading according both to the type of reading ma

19、terial and your purpose in reading it. Suggested answer: 有效的閱讀需要你根據(jù)不同的閱讀材料和閱讀目的來變換閱讀的速度和方式。 1. 老師很有可能不欣賞不會獨立思考的學(xué)生。(not think much of .; think for oneself) Suggested answer: It is most likely that teachers won't think much of students who cannot think for themselves. 2. 他上中學(xué)的時候, 幾乎沒有什么人去做科學(xué)實驗, 更談

20、不上接受這方面的訓(xùn)練了。 (hardly; much less) Suggested answer: When he was in high school, hardly anyone did scientific experiments, much less had training in this respect. 3. 嫉妒是由懶惰和無知造成的。(the result of .) Suggested answer: Envy is the result of laziness and ignorance. 4. 有些大學(xué)生是根據(jù)自己的專業(yè)來選擇志愿服務(wù)的,而不是碰到什么就做什么。(vol

21、unteer job; rather than) Suggested answer: Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors. 5. 最好的辦法就是把學(xué)生分成若干小組,讓他們針對具體的問題進行討論。(break up . into .; focus on) Suggested answer: The best approach is to break the students up into several groups so tha

22、t they can focus their discussion on specific problems. UNIT4 1. Mobile phones have been the biggest factor of change in everyday behaviour in Britain over the past 15 years. Today it is thought that there are more than 55 million mobile phone subscribers, a rise from less than 10 million in 1997. S

23、uggested answer: 在過去的 15 年里,手機已成為改變英國人日常行為方式的最主要的因素。據(jù)估計,目前英 國手機用戶已超過 5,500 萬,而在 1997 年還 不足 1,000 萬。 2. Now it has been announced that the signal range throughout London will be extended, nowhere in London will be beyond the reach of a mobile phone, not even the Underground. Suggested answer: 現(xiàn)在有消息說,

24、倫敦的手機信號覆蓋范圍將拓展延伸。以后,在倫敦的每一個角落都有手機 信號,就連地鐵也不例外。 3. This subject of research aroused my interest and took me the length and breadth of France. Suggested answer: 這個研究話題激起了我的興趣,為此,我走遍了法國各地。 4. These episodes and incidents all involve a cultural bump, something which you notice usually with curiosity, us

25、ually with pleasure, occasionally with shock or embarrassment. Suggested answer: 這些插曲、 事件都包含著文化碰撞, 使你感到好奇、 愉悅, 但偶爾也會讓你感到震驚或?qū)擂巍?5. But it's not a matter of knowing all the conventions and rituals in different cultures. It's impossible to collect all the information you might need to be relaxe

26、d in the many different cultures around the world. Suggested answer: 但是這不等于說我們需要悉數(shù)掌握不同文化的風(fēng)俗習(xí)慣和禮儀。 豐富的知識能使你自如地應(yīng) 對世界各國不同的文化,但是你不可能掌 握全部必備的知識。 1. 據(jù)估計,目前中國 4 億手機用戶中,有大約一半人的隱私受到了威脅。(it is estimated that .; privacy) Suggested answer: It is estimated that today, the privacy of half of the 0.4 billion mobil

27、e phone subscribers is in danger. 2. 人們在購買生活必需品上的花費越少,他們安排諸如旅游等娛樂活動就越多。(the less . the more .) Suggested answer: The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling. 3. 對我來說,旅游最大的好處就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人們的生活方 式以及傳統(tǒng)習(xí)俗。(What I espec

28、ially like about . is .) Suggested answer: What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures. 4. 在大多數(shù)情況下,文化碰撞激起的是人們對不同文化的好奇心,只有在極少數(shù)情況下, 文化碰撞會造成尷尬。(culture bump; on rare occasions) Suggeste

29、d answer: In most cases, cultural bumps arouse people's curiosity about different cultures. Only on rare occasions can they cause embarrassment. 5. 你可以保留自主選擇的權(quán)利, 但作為一個成年人, 你做事不要沖動。 (reserve the right to; act on impulse) Suggested answer: You can reserve the right to make independent choices, but

30、 as an adult, you should not act on impulse. UNIT5 1. Her lips were half asunder as if she meant to speak; and she drew a deep breath, but it escaped in a sigh, instead of a sentence. Suggested answer: 她半張著嘴,似乎想說什么;她深深地吸了一口氣,可隨之而來的卻是一聲無語的嘆息。 2. I've no more business to marry Edgar Linton than I

31、have to be in heaven. Suggested answer: 我不該嫁給埃德加?林頓,就像我不該去天堂一樣。. 3. Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and Linton's is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire. Suggested answer: 不管我們倆的靈魂是什么做成的, 我們的靈魂都是一樣的, 而林頓與我們的差異猶如月光之 于閃電,寒霜之于烈火。 4. I kissed with

32、my eyes closed and opened them on her wrinkles. Suggested answer: 我閉上眼睛 親吻,睜開時 見她已滿臉皺紋。 5. I give you an onion. Its fierce kiss will stay on your lips, possessive and faithful as we are, for as long as we are. Suggested answer: 我送給你一棵蔥頭。 它那兇猛的親吻會留在你的嘴唇上, 霸道獨占而忠心耿耿 像我們一樣, 只要我們活著。 1. 那位身穿紅襯衫的人突然收起假笑,

33、露出他的本來面目。 (turn off; false smile; true colours) Suggested answer: Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours. 2. 妻子聲稱丈夫很懶,不愿做家務(wù),丈夫?qū)Υ擞枰詧詻Q否認。(flatly; contradict) Suggested answer: The husband flatly contradicted his wife's claim that he was too lazy to

34、 do the housework. 3. 經(jīng)理已經(jīng)做出保證,在他的任期結(jié)束之前,他不會離任。(pledge one's word; leave office; term) Suggested answer: The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term. 4. 他沒有意識到,對她美貌的迷戀使他對她的缺點視而不見。(blind v.) Suggested answer: He didn't realize that his fascin

35、ation for her beauty had blinded him to her faults. 5. 當(dāng)?shù)弥旖K于在樹林里找到她的孩子時,這位年輕的太太流下了眼淚。(shed) Suggested answer: On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears. UNIT6 1. There's nothing comparable to the feeling of power and importance I get when I

36、go shopping. Suggested answer: 購物時,那種地位顯赫、身價不凡的感覺真是無與倫比。 2. Psychologists see shopaholism as an addiction which can benefit from treatment. The symptoms include behaviour which is adapted to avoid reality, a loss of control, an illusion of freedom, or a combination of all three. Suggested answer: 心理

37、學(xué)家認為,購物癡迷癥是購物成癮,通過治療可以得到緩解。它的癥狀包括逃避現(xiàn)實、 行為失控、幻想自由或三者兼而有之。 3. Linda, Kate and Carina are not exceptions. They're like many women all over the world, all with stories which have a happy beginning but end in despair. And like all addicts on the road to recovery, they take it one day at a time. Sugge

38、sted answer: 琳達、凱特和卡里納并不是特例,像世界各地的許多女人一樣,她們的故事有一個幸福的開 端,卻在絕望中結(jié)束。像所有的上癮者一 樣,購物成癮的人需要有足夠的耐心才能走完康復(fù)之路。 4. There are no time limits, there aren't even any specific objectives, we can just spend the whole day wandering around, trying things on and chatting about nothing in particular. Suggested answer

39、: 沒有時間的限制,甚至沒有特定的目標(biāo)。我們可以花一整天的時間逛來逛去,試穿、閑聊。 5. But if he agrees to cooperate, the big advantage in shopping with your boyfriend is that he shows you more affection than usual, and will even want to hold your hand. It's because he knows no one can shop single-handed. Suggested answer: 要是你的男朋友答應(yīng)陪你逛

40、商場,跟他一起購物是大有好處的:他會向你表露更多的愛意, 甚至想牽著你的手,因為他知道,誰也不 能一個人逛商場。 1. 一定要先確認把郵票貼牢了,再把信投入信箱。(attach) Suggested answer: Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox. 2. 很多青少年癡迷網(wǎng)絡(luò)游戲,這會對他們的身心健康造成損害。(be addicted to) Suggested answer: Many youngsters are addicted to net g

41、ames, which can damage their physical and mental health. 3. 她坐在桌子旁邊讀報,看上去好像什么事也沒發(fā)生過。(for all the world) Suggested answer: She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened. 4. 我本打算去購物中心購物以緩解壓力,但后來我改主意了。我決定好好睡一覺。(change one's mind) Suggested answer:

42、I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind. I decided to have a good sleep instead. 5. 議會否決了總統(tǒng)提出的最新經(jīng)濟提案,因為它引起了廣泛的批評。(reject; put forward; provoke) Suggested answer: The Congress has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it prov

43、oked widespread criticism. UNIT7 1. As a small boy I was always fascinated at the sounds the coins made as they were dropped into the jar. They landed with a merry jingle when the jar was almost empty. Then the tones gradually muted to a dull thud as the jar was filled. Suggested answer: 小時候,我對那些硬幣落

44、在壇子里發(fā)出的聲響總是很著迷。當(dāng)壇子幾乎還是空著的時候,硬 幣落進去時發(fā)出的是歡快的叮當(dāng)聲。等到 壇子快要裝滿的時候,叮當(dāng)聲便漸漸變成了沉悶的砰砰聲。 2. My dad was a man of few words, and never lectured me on the values of determination, perseverance, and faith. The pickle jar had taught me all these virtues far more eloquently than the most flowery of words could have do

45、ne. Suggested answer: 爸爸是一個沉默寡言的人,從來沒有對我講過決心、毅力和信仰等價值觀的重要性。但是這 個泡菜壇卻教給了我這些美德,它的說服 力遠遠勝過華麗的詞藻。 3. To my amazement, there, as if it had never been removed, stood the old pickle jar, the bottom already covered with coins. Suggested answer: 令我感到驚訝的是,那兒放著那個舊泡菜壇,壇底已經(jīng)鋪滿了硬幣,就好像它從來不曾被拿 走過。 4. And I'm tha

46、nkful for that because, even though we're still relatively young, I can already see how it's been an important building block in both our characters. Suggested answer: 我對此心存感激,因為雖然我們還年輕,可我已經(jīng)認識到,這對塑造我們的性格起了很大的 作用。 5. What with playing tennis together and sharing bedrooms until I was 15, Seren

47、a and I have always been close. Suggested answer: 在 15 歲以前,我都是和塞雷娜一起打球,還和她睡在同一間臥室里,所以我們一直親密無 間。 1. 你只要將這張桌子搬到另一間辦公室就行,其他的事由我來負責(zé)。(see to) Suggested answer: You just move the desk to another office, and I'll see to the rest. 2. 有些美國人認為, 對隱私和個人資料的保護妨礙了對恐怖主義和有組織犯罪的打擊。 (hold back) Suggested answer: S

48、ome Americans believe that the protection of privacy and personal data holds back the fight against terrorism and organized crime. 3. 這位著名的科學(xué)家將在北京大學(xué)發(fā)表有關(guān)全球氣候變化與公共政策的演講。(lecture on; global climate change) Suggested answer: This well-known scientist will lecture at Peking University on global climate c

49、hange and public policy. 4. 鮑勃需要控制自己,不能再貪玩和浪費機會了。(get oneself together) Suggested answer: Bob needs to get himself together and stop messing around and wasting his opportunity. 5. 當(dāng)約翰踩到香蕉皮滑倒的時候,那幾個搞惡作劇的男孩放聲大笑。(fall over; mischievous; laugh one's head off) Suggested answer: As John slipped on the

50、 banana skin and fell over, those mischievous boys laughed their heads off. UNIT8 1. For George, the city was like an over-familiar elderly lady, who in the right light, reminded him of her past beauty, but who had lately become rather tiresome. Suggested answer: 對喬治來說,倫敦這座城市就像一個他熟悉得不能再熟悉的老太太,她年事已高,

51、只有從適 當(dāng)?shù)慕嵌瓤?,才能讓他想起她昔日的美?,可最近卻讓人厭倦了。 2. Despite his cynical and pessimistic nature, he especially enjoyed the classic works of travel writing, so that from the deep warmth of his armchair, he could travel in his mind to the farthest reaches of the world. Suggested answer: 盡管生性憤世嫉俗、悲觀厭世,但他卻特別喜愛閱讀經(jīng)典游記。

52、這樣,即便是舒舒服服地坐 在溫暖的扶手椅上,他也可以神游到天涯 海角。 3. George was suddenly struck by the realization that as a stranger, he would never experience the warmth and colours of his mind. Perhaps the Provence of Pagnol, like elsewhere in the world, might be the reality. Suggested answer: 喬治突然意識到, 作為一個陌生人, 他永遠也不可能體驗到他想象中

53、的融融暖意和繽紛色彩。 也許,帕尼奧爾筆下的普羅旺斯才是真 實的,就像世界上其他地方一樣。 4. But unfortunately, not one but two song-and-dance groups had been booked, not only rivals but deadly enemies, and neither wanted to yield to the other. Suggested answer: 可不幸的是,他們請的歌舞團不是一家而是兩家,這兩個歌舞團不僅僅是競爭對手,而且是 死對頭,誰也不服誰。 5. A hundred or more people w

54、ere squashed into a large cupboard, everyone too embarrassed to correct their mistake by leaving, everyone laughing as quietly as they could. Suggested answer: 大約有 100 多人擠在這個大櫥柜里, 每個人都覺得要是糾正錯誤、 離開這個地方就未免太尷 尬了,每個人都盡力壓低聲音不笑出聲來 。 1. 他抑制不住自己的好奇心,決心立刻出發(fā),去看看真實的普羅旺斯是什么樣子。(contain one's curiosity; resol

55、ve; set off) Suggested answer: He couldn't contain his curiosity, so he resolved to set off immediately to see what Provence was really like. 2. 隨著截止日期的臨近, 他花更多的時間搜尋線索, 以確保結(jié)論與事實相符。 matched by) (be Suggested answer: As the deadline approaches, he is spending more time searching for clues, making

56、sure that the conclusion is matched by the fact. 3. 他們大約每隔兩天就爭吵一次, 整整持續(xù)了半年多, 誰也不肯認輸。 . intervals; yield to) (at Suggested answer: Their quarrels continued at approximately two-day intervals for more than half a year, and neither wanted to yield to the other. 4. 我們剛躺下,旅店的大門就被撞開了,一群士兵沖了進來。 (no sooner

57、. than .) Suggested answer: No sooner had we gone to bed than the door of the hotel burst open and a group of soldiers rushed in. 5. 由于突然下起了大雨,他們在路上花的時間比預(yù)計多了一倍。(due to; intend to) Suggested answer: Due to the unexpected heavy rain, the time they spent on the road was twice as long as they had intend

58、ed to. UNIT9 1. This never-say-die spirit is best represented by the 19th-century maxim, "If you don't succeed, try, try again." Suggested answer: 19 世紀(jì)的格言“如果你第一次沒成功,就再試一次吧”就充分體現(xiàn)了這種永不言敗的精神。 2. They found that people who readily jumped back into life had a greater sense of purpose and w

59、ere less likely to think about the past. Suggested answer: 他們發(fā)現(xiàn)那些迅速重返生活的人擁有更強的目標(biāo)感,不太可能去想過去的事情。 3. For young people, it's part of creating an individual identity in the world. Suggested answer: 對年輕人來說,這是在世上創(chuàng)建個人身份時必做的一件事。 4. The impact of weight on your limbs and joints will strengthen them agains

60、t bone disease, and although this happens more with older people, it's never too late to build up bone density. Suggested answer: 體重對四肢和關(guān)節(jié)的壓力將增強它們抵御骨科疾病的能力。 雖然這種疾病多發(fā)生在老年人身 上,但是任何時候增加骨密度都為時不晚 。 5. Scientists estimate that walking as little as 30 minutes a day will help the immune system and give greater protection against ill health. Suggested answer: 科學(xué)家們估計每天至少步行 30 分鐘能改善免疫系統(tǒng),并更好地保護身體免受疾病的侵害。 1. 在災(zāi)難面前,人們不惜一切

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論