版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英、漢句子結(jié)構(gòu)比較英、漢句子結(jié)構(gòu)比較Contrast of Sentence Structure Between Chinese and English2.3.1第15組1. 英語重形合,漢語重意合英語重形合,漢語重意合2. “主語主語謂語謂語”結(jié)構(gòu)與結(jié)構(gòu)與“話題話題陳述陳述”結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)3. 英語前重心,漢語后重心英語前重心,漢語后重心4. 小結(jié)小結(jié)CONTENTS英語重形合,漢語重意合英語重形合,漢語重意合 形合與意合是英漢句法結(jié)構(gòu)的最基本的區(qū)別。 英語采用焦點(diǎn)句法,詞語和句子是通過語言形態(tài)變化和語言形式手段連接來表達(dá)思想的,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),連接手段豐富。因此,英語結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)密,英語句子好比一串葡萄
2、,一串珍珠。 漢語采用散點(diǎn)句法,詞語和句子是靠本身的意義和語境的存在來實(shí)現(xiàn)連接的,意義貫通,動詞豐富。因此,漢語結(jié)構(gòu)簡練明快,漢語句子好比一根竹子,一盤珠子。英語重形合英語重形合 英語句子結(jié)構(gòu)具有“樹形”特征。 英語句子是以動詞為核心構(gòu)成的,其主干結(jié)構(gòu)突出,名詞,尤其是抽象名詞用得多,介詞也用得多;英語表達(dá)復(fù)雜思想時,往往開門見山,然后借助英語特有的詞匯關(guān)系代詞,進(jìn)行空間搭架,通過并列Coordination、主從Subordination、嵌入Embedding等形式,把各個句子有機(jī)地結(jié)合起來。 eg.I chased the cat. The cat chased the rat. The
3、 rat ate the cate. 按嵌入法合并為 I chased the cat that chased the rat that ate the cake.形合法n既然你不聽, 我就什么也不對你說。n I cant tell you anything when you wont listen.n 只要我們在你就別擔(dān)心。nYou dont have to worry as long as we are here. n 反正我明天還來, 現(xiàn)在就不等了。nSince I shall be here again tomorrow, I wont wait any longer. 漢語重意漢語重
4、意合合 漢語句子結(jié)構(gòu)具有“竹狀”特征。 漢語句子的組織原則主要是遵循思維的邏輯關(guān)系,這就形成了漢語句子的簡練明快,“積字成句,積句成章”的特點(diǎn)。 如“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家”。意合法nI was too tired to talk with you. n我很累,不能同你說話。 nWe never meet without a parting. n有聚就有散。 nHe lived neither for fame nor for personal gains. n他活著不為名不為利。 英語主語顯著英語主語顯著漢語主題顯著漢語主題顯著英語:“主語謂語”結(jié)構(gòu) Subject-predicate漢
5、語:“話題陳述”結(jié)構(gòu) Topic-comment 漢語屬于話題突出語言,故漢語句子結(jié)構(gòu)大多為“話題-陳述”結(jié)構(gòu)。話題就是說話所要敘述或談?wù)摰膶ο?,陳述就是對話題所作的具體說明。在一定的上下文中,某些漢語句子的主語常??梢允÷?。其句首名詞跟后面謂語里的核心動詞不存在直接的、嚴(yán)格的選擇和配置關(guān)系。 英語為主語突出語言,故而英語大多為“主語-謂語”結(jié)構(gòu)。除省略句以外,每個句子都要有自己的主語。其主語與謂語動詞有著直接的、嚴(yán)格的選擇和配置關(guān)系。英語主謂結(jié)構(gòu)英語主謂結(jié)構(gòu)漢語話題結(jié)構(gòu)漢語話題結(jié)構(gòu)eg.1:He was canny, openhanded, brisk, candid, and modest
6、. 他為人聰明,生氣勃勃,忠厚耿直,謙虛謹(jǐn)慎。eg.2: I am 78 years old; I have been confined to my room with a paralytic stroke for the past 14 months. 我78歲了,由于患了癱瘓性的中風(fēng),14個月來一直出不了門。eg.3:這些新型汽車速度快,效率高,行動靈活。 These cars of new types are fast, efficient and handy.eg.4:你昨天買的水果,一半的味道都不好。 Half of the apples you bought yesterday d
7、o not taste well.eg.5:總共十個人,五個病了干不了活。 Five of ten persons in all are not able to work because of illness.TEXTTEXTTEXT在英語復(fù)合句中,主句通常放在句首,即“重心在前”。英語前重心TEXTTEXTTEXT漢語往往按照一定的邏輯順序,將主要部分放在句尾,即“重心在后”。漢語后重心英語前重心英語前重心,漢語后重心漢語后重心句子的重心,就邏輯而言,一般應(yīng)落在結(jié)論、斷言、結(jié)果以及事實(shí)上。 eg.Tragedies can be written in literature since the
8、re is tragedy in life. (先果后因) 譯文:生活中既然有悲劇,文學(xué)作品就可以寫悲劇。 (先因后果)英漢句子重心比較Nothing has happened since we parted. 自我們別后沒發(fā)生什么事情。I went out for a walk after I had my dinner. 晚飯后我出去散步。He has to stay at home because he is ill. 他病了只得呆在家里。He cannot be operated upon as he is very weak. 他身體很弱不能動手術(shù)。Tragedies can be
9、written in literature since there is tragedy in life. 生活中既有悲劇,文學(xué)作品就可以寫悲劇。英語:靜態(tài)語言英語:靜態(tài)語言staticstatic漢語:動態(tài)語言漢語:動態(tài)語言dynamicdynamic 英語少用謂語動詞,漢語則動輒喜歡使用動詞。在實(shí)際的語言運(yùn)用中漢語往往大量采用兼語式或連動式。 eg. Studies serve for delight, for ornament, and for ability. 譯:讀書可以怡情養(yǎng)性,可以摭拾文采,可以增長才干。 That would be the confirmation that i
10、t was in general use. 譯:這將證實(shí)其使用是十分普遍的。 (英語用同根名詞(confirm - confirmation),漢語不得不用動詞。)英語重物稱英語重物稱impersonalimpersonal漢語重人稱漢語重人稱personalpersonal 英語的物稱傾向十分明顯,最顯見于其對主語的擇定。英語常選擇不能施行動作或無生命事物的詞語作主語。 漢語一般則更習(xí)慣于人稱化的表達(dá),尤其是主語,能施行動作或有生命的物體為主語之首選。 eg.Bitterness fed on the man who had made the world laugh. (痛苦哺育了這位使全世界的人
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 22024版?zhèn)€人理財(cái)顧問合同范本:某銀行與客戶理財(cái)服務(wù)合同
- 2024年設(shè)備質(zhì)保服務(wù)與支持協(xié)議版
- 2024年道路清障拖車作業(yè)合同規(guī)范文本3篇
- 山洪災(zāi)害防御知識培訓(xùn)課件
- 2024音樂素材購買及使用權(quán)授權(quán)合同:視頻素材
- 2024年零售連鎖店經(jīng)營承包合同范本版B版
- 《技術(shù)模板》課件
- 浙江廣廈建設(shè)職業(yè)技術(shù)大學(xué)《大數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)及其應(yīng)用》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024施工合同煙囪施工施工圖紙?jiān)O(shè)計(jì)合同3篇
- 2024年環(huán)保設(shè)施運(yùn)營合同3篇
- 2021年國家公務(wù)員考試申論試題及答案(地市級)
- 2020年10月自考00020高等數(shù)學(xué)一高數(shù)一試題及答案含評分標(biāo)準(zhǔn)
- 2023年資產(chǎn)負(fù)債表模板
- GB/T 10058-2023電梯技術(shù)條件
- (完整word版)酒店流水單
- 校服采購?fù)稑?biāo)方案
- 居民健康檔案管理培訓(xùn)課件
- 學(xué)校食堂食品安全管理25項(xiàng)制度
- 班主任經(jīng)驗(yàn)交流PPT
- 賓館應(yīng)急救援預(yù)案
- 預(yù)應(yīng)力混凝土簡支小箱梁課程大作業(yè)-結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)原理
評論
0/150
提交評論