法語口語技巧_第1頁
法語口語技巧_第2頁
法語口語技巧_第3頁
法語口語技巧_第4頁
法語口語技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、練習法語口語的6種技巧    學一種語言,交流是目的,而不是語言本身。 有沒有機會在國外生存、發(fā)展下去,關鍵是要看有沒有機會去表達自己,和別人交流。如果你學的是啞巴法語,到了國外你將十分困難。而目前我們的大學法語教育是有缺陷的。學一種語言,交流是目的,而不是語言本身。我們往往把法語僅僅當做一門知識在學,從小學到大,到最后,還是不會說法語。      語言的交流與掌握大量的詞匯、句型、語法是兩回事。就語言本身的知識來說,我們已經過關了。我們缺少的就是在交流中來運用法語,只有在交流中我們才能與對方進行思維密碼的相互破譯。同樣的話

2、在不同的語言交流環(huán)境中所表達的意思是不一樣的。      我建議要把我們學習的目標收縮,把追求大而廣的法語知識轉化為追求一種定量性的技巧,我認為有6種技巧,是法語國家的人和法語國家的人之間交流的關鍵性東西,如果我們能掌握這6種技巧,就可以更好地理解法國人的思維,從而學好口語。         第一,如何用法文簡單界定一個東西的技巧。法國人和法國人交談80是想告訴對方這個事物是什么。我們的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結構卻只停留在一個水平上。因為中國傳統(tǒng)教學模式沒有教會學生表達思想的技巧。  

3、60;   第二,如果已經學會界定,但理解還有偏差,那就要訓練用不同的方式解釋同一事物。一種表達式對方不懂,講法語國家人會尋找另一種表達式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。這就要多做替換練習。傳統(tǒng)的教學方法也做替換練習,但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。也就是說用一種不同的方式表達同一個意思,或者一個表達式對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。      第三,我們必須學會法國人怎樣描述東西。從描述上來講,由于中西的文化不同會產生很大的差異。我們描述東西無法乎把它放在時間和空間兩

4、個坐標上去描述。法國人對空間的描述總是由內及法,由里及表。而中國人正好相反。從時間上來說,中國人是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,往往最后說的那個地方是最重要的。法國人在時間的描述上先把最重要的東西說出來,然后再說陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,法國人才在前面加上鋪墊。這就是中國人和法國人在時間描述上的巨大差別。      第四,要學會使用重要的法國習語。不容易學、易造成理解困惑的東西就是"習語"。比如北京人說蓋了帽兒了,法國人很難理解,這就是習語。所以和法國人交流時,能適當地運用法國習語,他馬上就會覺得很親切,也很愛和你

5、交流。那么什么是習語?就是每個單詞你都認識,但把它們組合在一起,你就不知道是什么意思了。      第五,學會兩種語言的傳譯能力。這是衡量口語水平的一個最重要標準。因為法語不是我們的母語,我們天生就有自己的母語。很多人都認為學好法語必須丟掉自己的母語,這是不對的。      第六,要有猜測能力。為什么法國人和法國人、中國人和中國人之間交流很少產生歧義?就是因為他們之間能"猜測"。我們的教學不提倡"猜測"。但我覺得猜測對學好法國口語很重要。在交流中,有一個詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候

6、就需要猜測來架起一座橋梁來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。    中國人學習口語講究背誦,背句型、背語調,結果就是很多人講口語的時候講著講著眼就開始向上翻,實際上是在記憶中尋找曾經背過的東西。如果他要是能猜測的話,我想也就不會出現(xiàn)這種現(xiàn)象。    以上就是我所說的學會用法國人思維方式的6個技巧。中國學生如果能做到這6點,用較短的時間肯定能學好口語。    再說說法語語音的問題。我們中國人不需要鉆牛角尖,一定追求發(fā)音像一個本地人,只要我們的發(fā)音不至于讓對方產生誤解就可以了。我們在平時,不需要迷信什么科學方法,只需要記住一點:模仿。但一定

7、要模仿標準的法語或法語。在模仿的基礎上,每天保持1個小時的自我口語練習,這個練習必須假想一個雙向交流的場合,即仿佛有人與你交流一樣。    最后,講講法語的用氣問題。我們在發(fā)音時,盡量氣運丹田,而避免用肺發(fā)音,這可以使法語發(fā)音洪亮圓潤 這首散文詩被翻譯成多國文字,這個是它的法文版本,文法很簡單,適合初學者Maman, tu maimes ?媽媽,你愛我嗎?-Maman, tu maimes ?-Bien sur, je taime.-Beaucoup beaucoup ?-Beaucoup beaucoup et plus encorePlus que le corbeau

8、 son trésorPlus que le chien sa queuePlus que la baleine ses nageoires-媽媽,你愛我嗎?-當然了,我愛你-很多,很多嗎?-很多,很多,而且會更多就像烏鴉愛它的財寶就像狗兒愛它的尾巴就像鯨魚愛它的鰭-Tu maimeras toujours toujours ?-Jusquau jour où loumiak senvolera vers la lune où les étoiles se feront poissonsoù le macareux hurlera comme

9、un loup-你會永遠,永遠愛我嗎?-直到愛斯基摩人的船駛向月亮直到星星變成魚兒直到海鴨能像狼一樣皋叫-Maman, si je transportais des ?ufset que je faisais très attentionet que je marchais très lentementmais que je tombais quand même et que les ?ufs se cassaient ?-Alors je serais bien ennuyéemais je taimerais tout autant-媽媽,如果我拿著

10、一些雞蛋我非常的小心我走的慢慢的可是我還是摔倒了雞蛋碎了?-那么我會有點心煩但是我還是一樣地愛你-Et si je mettais du saumon dans les poches de ta parka ?Des hermines dans tes moufles ?Des lemmings dans tes mouklouks ?-Alors je me facherais-如果我把鮭魚放進你大衣的口袋里把白鼬塞進你的連指手套里把旅鼠塞進你的靴子里呢?-那么我會發(fā)火的-Et si je jetais de leau sur la lampe ?-Alors je me facherais

11、 tout rougemais je taimerais quand même-如果我把水倒到油燈里呢?-那么我的臉會氣的發(fā)紅但是我還是一樣愛你-Et si je méchappais de chez nous-Alors je me ferais du souci-如果我從家里逃出去了呢?-那么我會擔心的-Et si je ne revenais pas ?Si je minstallais dans une caverne pour chanter avec les loups ?-Alors je serais très tristemais je taim

12、erais quand même-如果我再也不回來了呢?如果我住到一個山洞里,和狼一起唱歌-那么我會非常傷心的但是我一樣地愛你-Et si je me changeais en b?uf musqué-Alors je serais surprise-Et si je me changeais en morse ?-Jaurais un peu peur , aussi-如果我變成了麝牛呢?-我會感到驚奇的-如果我變成了海象呢?-我也會有點害怕-Et si je me changeais en ours blancle plus féroce de la terr

13、e entièreavec des dents pointues,pointueset que je te courais aprèset que tu rentrais dans la tente en hurlant ?-如果我變成了白熊世界上最兇惡的動物有著尖尖的,鋒利的牙齒我追著你跑你會尖叫著跑回帳篷里嗎?-Alors je serais très surpriseet jaurais très peur aussiMais malgré tout sous ta peau dourstu serais toi et je taimer

14、aisJe taimerai toujourstoujours,encoreet encore et toujoursparce que tu es mon enfant à moi-那么我會很驚訝我也會非常害怕但是不管怎樣在你的熊皮之下你還是你我愛你我會永遠愛你永遠,一直一直到永遠因為你是我的孩子是我的泛指代詞“ on ” 廣泛用于日??谡Z中,它只用來代替所有的主語人稱代詞。但是動詞謂語只用第三人稱單數。它在 et , ou , où , si , que 等的后面,經常書寫成 lon . 1  表示泛指 人,人們,人家,大家,有人,別人l 

15、     On frappe à la porte. 有人敲門。l      Dans notre école, on apprend le français. 在我們學校,大家學法語。l      On dit que 據說。聽說。有人說。l      On ma dit que 我聽說。有人跟我說。l      On dir

16、ait que 好象,可以說是。l      On est fatigué de ce travail. 大家對這工作感到厭倦。( on 的表語通常用陽性單數 )  2  表示所指的人是明確的,甚至說話時在場a)        代替 jel      On montrera dans ce livre que 我在本書中將指出。l      Oui

17、, oui, ! on y va . 好,好,我就去!b)        代替 nous l      Quand est-ce quon se voit ? 我們什么時候再見面?l      Quest-ce auon fait aujourdhui ? j今天我們干什么呢?l      On était très conte

18、nt. 當時我們很高興。c)        代替 tu , vousl      Alors, on sen va comme ça ? 怎么,就這樣走了?l      On est élégante , aujourdhui. 今天你打扮得真漂亮。d)        代替 il , ellel      Nous sommes restés bons amis, on me confie ses petites pensées.我們仍然是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論