版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、編號(hào):Number:貨物出口買賣合同Contractfortheexportofgoods買方:Buyer:買方:Seller:簽訂日期:年M日Date:/使用說明1.本合同文本適用于我方作為賣方簽訂的貨物出口買賣合同.2.合同文本中需當(dāng)事人填寫之處,如當(dāng)事人約定無需填寫的,應(yīng)注明“無或劃/3.對(duì)合同文本不得直接修改,如需修改,當(dāng)事人應(yīng)在“特別約定條款中約定修改或補(bǔ)充的內(nèi)容.4.其他使用說明見正文腳注.5.合同承辦人員應(yīng)根據(jù)使用說明起草合同,在合同內(nèi)部審核或提交對(duì)方前應(yīng)將使用說明和腳注刪除.賣方Seller:買方Buyer:買方和賣方以下合稱為“雙方,單稱為“一方或“各方.TheBuyeran
2、dtheSellerarehereinafterreferredtocollectivelyastheandindividuallyasaParty.本貨物出口買賣合同下稱“本合同由買方和賣方共同制定.根據(jù)合同條款,賣方同意向買方出售本合同規(guī)定的貨物:ThisExportSalesContractthisaContractisenteredintobyandbetweentheBuyerandtheSeller.Subjecttothetermsandconditionsstatedherein,theSelleragreestoselltotheBuyerthefollowinggoodsG
3、oodsspecifiedinthisContract.第1條合同貨物Goods序號(hào)No.名稱Name品牌Brand型號(hào)Type制造商Producer單價(jià)UnitPrice數(shù)量Quantity小計(jì)Subtotal123詳細(xì)的貨物清單、技術(shù)協(xié)議,見附件一、附件三.DetailedequipmentlistandtechnicalagreementaresetoutinAppendix1and3hereto.第2條合同價(jià)格ContractPrice2.1本合同總價(jià)為美元1,大寫此處填寫價(jià)格時(shí)須填入價(jià)格術(shù)語,即根據(jù)2021年國際商會(huì)國際貿(mào)易術(shù)語解釋通那么,根據(jù)工程實(shí)際情況,填入FO皺C(jī)IF等適用的價(jià)
4、格術(shù)語.貨幣種類根據(jù)工程實(shí)際情況調(diào)整.詳細(xì)的分項(xiàng)價(jià)格見附件一.PartiesThetotalContractpriceistobeUSDOLLAR,inwords.PriceBreakdownissetoutinAppendix1hereto.2.2合同價(jià)格不含應(yīng)由買方承當(dāng)?shù)馁M(fèi)用和開銷,或買方就本合同應(yīng)支付的稅款(包括但不限于關(guān)稅).TheContractPricedoesnotcovercostsandexpensesthatareforBuyersaccountunderthisContract,oranytaxes(includingbutnotlimitedtocustomsduty)
5、payablebyBuyerinrespectofthisContract.第3條支付方式Payment買方應(yīng)按以下條款向賣方支付合同價(jià)款.BuyershallpaySellertheContractPriceonthefollowingterms.3.1預(yù)付款A(yù)dvancePayment.合同價(jià)格的百分之(%),即美元元,作為預(yù)付款,在本合同簽訂之日起的_日內(nèi),由買方通過電匯支付至賣方指定的銀行賬戶.如果買方延退支付預(yù)付款,賣方有權(quán)順延交貨日期.%PercentofthetotalContractPrice,i.e.,USDOLLAR,asadvancepayment(“AdvancePay
6、ment),shallbepaidbywiretransfertoSellersDesignatedBankAccountwithindaysofsignatureofthisContract.IfBuyerisdelayedinmakingsuchpayment,thedeliverydateshallbeextendedaccordingly.3.2交貨款DeliveryPayment合同價(jià)格的百分之%,即美元元,作為交貨款.在合同貨物裝運(yùn)日期前至少_天,買方應(yīng)向賣方開具一份不可撤銷的即期信用證2,收款人為賣方,金額為交貨款額.信用證的形式、內(nèi)容和開證行應(yīng)經(jīng)雙方事先一致同意.信用證可憑以下
7、“裝運(yùn)單據(jù)獲得即期支付.32信用證種類較多,例如即期信用證、遠(yuǎn)期信用證、循環(huán)信用證等.本文本的支付方式,僅以即期信用證為例.在實(shí)際工程中,根據(jù)雙方商定的情況而定.3信用證的單據(jù)關(guān)系到貨款的順利收取.此處,僅羅列常見的信用證單據(jù).在實(shí)際工程中,根據(jù)具體情況,約定對(duì)單據(jù)的內(nèi)容和要求.%PercentofthetotalContractPrice,i.e.,USDOLLAR,shallbepaidbyBuyerasdeliverypayment(aDeliveryPayment).dayspriortothescheduledDeliveryDateforShipment,Buyershallope
8、nanirrevocablesightletterofcredit(LetterofCredit)infavorofSellerfortheDeliveryPaymentwithabankandinformandcontentacceptabletobothparties.TheLetterofCreditshallbepayableatsightagainsttheshippingdocumentsasfollows:(1)以買方為收貨人的提單,并注明嗟頭,份原件,份復(fù)印件;originalandcopiesofBillofLading,indicatingshippingmarkandco
9、nsignedtoBuyer;(2)商業(yè)發(fā)票,注明合同號(hào)、信用證號(hào)及嗟頭,份原件,份復(fù)印件;CommercialInvoiceinoriginalsandcopies,indicatingtheContractnumber,L/Cnumberandshippingmark;(3)賣方出具的裝箱單,份原件份復(fù)印件;PackinglistinoriginalsandcopiesissuedbySeller;(4)賣方出具的質(zhì)量合格證書,份原件份復(fù)印件;CertificateofQualityinoriginalsandcopiesissuedbySeller;(5)賣方出具的原產(chǎn)地證實(shí),份原件份復(fù)
10、印件;CertificateofOrigininoriginalsandcopiesissuedbySeller;(6)在裝運(yùn)港將貨物交給承運(yùn)人后,賣方以或電郵的方式通知買方關(guān)于該批貨物裝運(yùn)情況的通知書復(fù)印件;Onecopyoffax/emailtoBuyeradvisingparticularsofdeliveryimmediatelyafterdeliverytothecarrieratthePortofDeliveryhasbeenmade;(7)有關(guān)部門頒發(fā)的出口許可證的復(fù)印件份,或賣方簽發(fā)的說明該批貨物無需出口許可證的聲明份;copiesofexportlicensesissuedb
11、ytherelevantexportauthority,orcopiesoftheconfirmationfromSellerthatnoexportlicenseisrequired;(8) (1)份該批貨物的保險(xiǎn)證實(shí),載明險(xiǎn)別為一切險(xiǎn),投保金額為該批貨物發(fā)票金額的百分之一百一h(110%)one(1)copyofInsuranceCertificatespecifyingtherisktypeasallriskcoveringonehundredandtenpercent(110%)oftheinvoiceamountforsuchShipment.3.3質(zhì)保金QualityWarrant
12、yDeposit5合同價(jià)格的百分之(_妃),即美元元,作為質(zhì)保金,在質(zhì)保期滿后日內(nèi),由買方通過電匯支付至賣方指定的銀行賬戶.賣方保存貨物的所有權(quán),直至買方付清合同的款項(xiàng).%PercentofthetotalContractPrice,i.e.,USDOLLAR,asQualityWarrantyDeposit,shallbepaidbywiretransfertoSellersDesignatedBankAccountwithindaysofexpiryoftheQualityWarrantyPeriod.TheSellerretainsownershiptotheGoodsuntilBuye
13、rhaspaidtheContractPriceinfull.3.4銀行費(fèi)用BankCharges雙方應(yīng)承當(dāng)付款時(shí)各自的銀行費(fèi)用.Eachpartyshallberesponsibleforitsownbankcharges.3.5賣方銀行賬戶BankAccountInformationofSeller:銀行名稱Bank:;賬戶名稱AccountName:;賬號(hào)AccountNo.:;銀行代碼SwiftCode:.第4條交貨Delivery4.1交貨時(shí)間表DeliverySchedule賣方應(yīng)當(dāng)在交貨時(shí)間表(見附件二)中規(guī)定的交貨日或之前交每一批貨.Sellershalldelivereach
14、ShipmenttotheapplicableplaceofdeliveryonorbeforetheapplicabledeliverydatesetforthintheDeliverySchedule,whichissetoutinAppendix4本項(xiàng)僅在賣方承當(dāng)運(yùn)輸保險(xiǎn)時(shí)才適用.否那么,必須刪除本項(xiàng).5根據(jù)工程實(shí)際,如買方無需暫扣質(zhì)保金或同意賣方提供質(zhì)保保函,應(yīng)當(dāng)在“第特別約定中約定.2.4.2賣方根據(jù)交貨時(shí)間表準(zhǔn)時(shí)發(fā)貨將基于以下條件:買方及時(shí)履行如下的義務(wù),包括但不限于支付預(yù)付款,且及時(shí)提供所有可能需要的許可證及批文(如有).如果上述條件未及時(shí)得到滿足,那么發(fā)貨期應(yīng)相應(yīng)延長并且賣方毋
15、須對(duì)此延期承當(dāng)責(zé)任.17條CompliancebySellerwithinthedeliverytimeshallbeconditionaluponthetimelyfulfillmentbytheBuyerofitsobligationhereunderincludingbutnotlimitedto,therenderingofadvancepaymentsaswellas,uponsupplyofallnecessarylicensesandapprovals(ifany).Ifsaidconditionsarenottimelymet,thetimeofdeliveryshallbee
16、xtendedcorrespondinglyandSellerisnotresponsibleforsuchdelayindelivery.4.3裝運(yùn)前通矢日Notificationbeforeshipment在貨物發(fā)運(yùn)周前,賣方應(yīng)書面向買方通知該批貨物裝運(yùn)的相關(guān)情況,包括貨物說明、數(shù)量、大概重量及體積.AtleastweeksbeforemakingShipment,SellershallsendBuyerwrittennoticeofrelevantshippingdetails,includingdescription,quantityandapproximateweightandsiz
17、eoftheGoodsineachShipment.4.4發(fā)運(yùn)后通知Notificationaftershipment在貨物裝運(yùn)完畢后的個(gè)工作日內(nèi),賣方應(yīng)以或電子郵件的方式通知買方關(guān)于該批貨物裝運(yùn)的情況,包括合同編號(hào)、貨物名稱、數(shù)量、發(fā)票金額、船名、裝船日期、裝運(yùn)港,提單號(hào)和其他相關(guān)信息.WithinworkingdaysafterthecompletionoftheloadingoftheGoods,SellershallnotifyBuyerbyfaxoremailofshippingdetails,includingcontractnumber,nameofGoods,quantity,
18、invoicevalue,nameofvessel,loadingdate,shippingport,serialnumberofbillsofladingandtheotherrelevantinformation.4.5風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移RiskTransfer除本合同另有規(guī)定外,本合同項(xiàng)下貨物的風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移和價(jià)格構(gòu)成均以國際商會(huì)制定的?國際貿(mào)易術(shù)UnlessotherwiseprovidedforinthisContract,thetransferofrisksandthepricecompositioninrespectoftheGoodsunderthisContractshallbesubjec
19、ttotherelevantpublishedbytheInternationalChamberofCommerce.第5條包裝和嗟頭PackingandShippingmarks5.1賣方應(yīng)當(dāng)對(duì)所交付的貨物給予適當(dāng)方式的包裝,使之不因操作和裝卸而受損.應(yīng)根據(jù)貨物的特點(diǎn)和要求采取保護(hù)舉措,以免因潮濕、雨水、震動(dòng)和腐蝕而造成損害.如果買方要求采取特殊的包裝方式,相應(yīng)費(fèi)用由買方另行承當(dāng).AlloftheGoodstobedeliveredbySellershallbepackedinamannersuitabletoprotectitagainsthandlings,loadingsandunlo
20、ading,andpreventtheGoodsfromdamagebymoisture,rain,shockandcorrosion.IfBuyerhasspecialpackingrequirements,thecostsincurredtheretowillbechargedtoBuyerseparately.5.2賣方應(yīng)在貨物的每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏料以顯著的印刷體英文標(biāo)明以下各項(xiàng)7:SellershallmarkthefollowingitemsonthepackageofGoodswithindeliblepaintinconspicuousprintedEnglishwords
21、:(1)合同號(hào)ContractNumber;(2)嗟頭Shippingmarks;(3)收貨人Consignee;(4)目的地PlaceofDestination;(5)貨物名稱NameofGoods;(6)箱號(hào)CaseNumber;(7)毛重(公斤)GrossWeight(Kg);(8)尺寸(長x寬x高,以厘米為單位)Measurement(L*W*Hincm).6國際貿(mào)易術(shù)語解釋通那么?分為2000版和2021版,應(yīng)當(dāng)根據(jù)實(shí)際采用的通那么版本調(diào)整本條.7以上羅列的嗖頭信息,僅供參考.實(shí)際工程中,應(yīng)當(dāng)根據(jù)買方要求進(jìn)行增減.第6條貨物接收Takeover6.1如果貨物的數(shù)量和質(zhì)量與合同約定有重
22、大差異,買方應(yīng)在貨物接收后的個(gè)工作日內(nèi)書面通知賣方.如果買方未在上述期限內(nèi)通知賣方設(shè)備的質(zhì)量或數(shù)量的重大差異,那么設(shè)備應(yīng)被視語解釋通那么?的相關(guān)規(guī)定為準(zhǔn).6provisionsofINCOTE為符合合同約定并被接受.BuyershallnotifySellerwithin(*)daysfollowingtakingdeliveryofGoodsanymaterialdeviationfromthequalityandquantityofGoodssetforthintheContract.IfBuyerfailstonotifySellerofanymaterialdeviationswith
23、insaidtimelimit,theGoodswillbedeemedtobeinconformitywiththeContractanddeemedaccepted.6.2賣方過錯(cuò)導(dǎo)致不合格DamageCausebySeller如果完全由于賣方的過錯(cuò)造成合同設(shè)備不合格,賣方應(yīng)自費(fèi)補(bǔ)充或更換不合格的合同設(shè)備.IfanydamagecausedsolelybySeller,thenSellershallsupplementorreplacesuchdamagedGoodsatitsownexpense.6.3非賣方過錯(cuò)導(dǎo)致不合格DamageNotCausebySeller如果合同設(shè)備不合格并非
24、由賣方的過錯(cuò)造成,那么賣方將在雙方商定的期限內(nèi)補(bǔ)充、修理或更換合同設(shè)備,費(fèi)用由買方承當(dāng).IfanydamageisnotduetoSellersfault,Sellershall,withinanagreedtimeperiod,supplement,repairorreplacethatEquipmentatBuyersexpense.6.4如果買賣雙方對(duì)質(zhì)量缺陷不能達(dá)成一致意見,買賣雙方有權(quán)共同委托雙方均認(rèn)可的、具有資質(zhì)的并在中國注冊(cè)的第三方機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn).假設(shè)貨物確實(shí)存在缺陷,那么由賣方承當(dāng)相關(guān)檢驗(yàn)費(fèi)用;假設(shè)貨物無缺陷,那么由買方承當(dāng)相關(guān)檢驗(yàn)費(fèi)用IfthePartiesfailtoreac
25、hamutualagreementonthematterofqualitydefective,thePartiesshallbeentitledtojointlyauthorizeathird-partyinspectioninstitutions,whichshallbequalifiedandregisteredinChinaandacceptablebytheParties,toconducttheinspection.Ifthegoodshavequalitydefective,therelevantinspectionfeesshouldbebornebytheSeller;othe
26、rwise,shouldbebornebytheBuyer.第7條質(zhì)量保證Warranty7.1本合同保證期為自貨物交付后個(gè)月.TheWarrantyPeriodismonthsuponDeliveryassetforthintheContract.7.2賣方保證其供給的貨物在交貨時(shí)是全新的,且符合技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的要求.賣方保證交付時(shí)的貨物在設(shè)計(jì)、材料和工藝方面無瑕疵.除非合同中明確約定,賣方未就貨物作任何其他陳述或保證(無論是默示的或法定的).本條款在合同終止或撤銷后繼續(xù)有效.SellerwarrantsthatuponDeliverytheGoodstobesuppliedbySellersha
27、llbecompletelynewandshallcomplywiththeSpecifications.SellerwarrantsthattheGoodsshallbefreefromdefectsindesign,materialandworkmanshipatthetimeofdelivery.UnlessexpresslystatedintheContract,Sellerdisclaimsallrepresentationsandwarrantiesofanykind(whetherarisingbyimplicationorbyoperationoflaw)withrespect
28、totheGoods.ThisClausesurvivestheterminationorcancellationoftheContract.7.3在保修期內(nèi),如果發(fā)現(xiàn)由于賣方原因?qū)е碌脑O(shè)備硬件缺陷,賣方應(yīng)自費(fèi)負(fù)責(zé)更換或修理有缺陷的設(shè)備硬件.IfduetothefaultofSelleranydefectoccursduringtheWarrantyPeriod,SellershallberesponsibletoreplaceorrepairsuchdefectiveHardwareatSellersowncost.7.4賣方承當(dāng)?shù)脑O(shè)備硬件保修義務(wù)不適用于在操作過程中正常消耗掉的設(shè)備零部件,
29、如保險(xiǎn)絲、燈泡等,或者正常使用年限本來就比保修期要短的設(shè)備零部件.ThewarrantyshallnotcoverEquipmentcomponentssuchasfusesandbulbsthatarenormallyconsumedinoperation,orhaveanormallifeinherentlyshorterthantheWarrantyPeriod.7.5如果在保修期內(nèi),由于買方未遵循本合同條款或相關(guān)文件的規(guī)定或由于不可抗力,或由于任何其他非賣方的原因,發(fā)生了硬件缺陷或軟件缺陷,那么經(jīng)買方提出要求,賣方可以修理或更換該硬件或糾正軟件缺陷,相關(guān)費(fèi)用由買方承當(dāng).Ifduring
30、theWarrantyPeriodanyHardwareDefectorSoftwareDefectoccursduetothefailureofBuyertocomplywiththetermsoftheContractortherelevantDocumentationorduetoaneventofforcemajeureoranyotherreasonnotduetoSellersfault,thenuponBuyersrequest,SellermayrepairorreplacesuchHardwareorcorrectsuchSoftwareDefectatBuyersexpen
31、se.第8條違約責(zé)任LiabilitiesforBreach8.1如果因賣方的原因?qū)е陆回洺^本合同規(guī)定的交貨期限或雙方同意的延長期限,那么買方可請(qǐng)求損害賠償,按每延遲一周支付延期交付的貨物價(jià)值的%作為損害賠償金.該損害賠償金最高不得超過延期交付的貨物價(jià)值的10%買賣雙方確認(rèn)此違約金已充分彌補(bǔ)因退延交貨而可能給買方造成的損失.ShouldthedeliverytimeinaccordancewiththeSalesContractoranyagreeduponprolongationthereofbeexceededduetocausesforwhichSelleralonecanbeheld
32、responsible,Buyermayclaimliquidateddamagesof%oofthepartoftheGoodssodelayedpereveryfullcalendarweekofdelay.Theliquidateddamagesarelimitedto10%ofthepartoftheGoodssodelayed.BothSellerandBuyeracknowledgethatsuchliquidateddamagesarereasonableandsufficienttocompensateBuyerforanylossesanddamagesitmightsuff
33、erasaresultofsuchdelay.8.2買方應(yīng)當(dāng)根據(jù)本銷售合同的規(guī)定向賣方支付貨款.如果賣方?jīng)]有收到到期款項(xiàng),那么賣方將有權(quán)根據(jù)日利率為到期金額%的比例向買方收取延退付款利息.TheBuyershalleffectpaymentstotheSelleraccordingtotheSalesContract.IftheSellerdoesnotreceivetheagreedpaymentatduetime,theSellershallbeentitledtochargetheincurredinteresttotheBuyerattherateof%oofthedueamountp
34、erday.8.3如果因賣方、 或其分包商的疏忽或錯(cuò)誤行為(違反合同或侵權(quán)行為)直接造成的買方貨物或財(cái)產(chǎn)的滅失或損壞,賣方應(yīng)承當(dāng)責(zé)任.SellershallbeliableforanylossofordamagetogoodsorpropertyofBuyercauseddirectlybynegligenceorwrongact(breachofcontractortortiousconduct)onthepartofSeller,oritssubcontractorsengagedincarryingoutthisContract.8.4合同任何一方,包括其分包商和供給商,都不應(yīng)向?qū)Ψ匠挟?dāng)
35、因執(zhí)行合同而產(chǎn)生的特別損失、間接損失、利潤或預(yù)期利潤損失、費(fèi)用損失等,不管這些損失在簽署合同時(shí)是否可以預(yù)見.NeitherParty,includingSubcontractorsandSubsuppliers,shallbeliabletotheotherwhetherincontract,tort,equity,negligence,warranty,strictliability,orotherwiseforanyspecial,indirect,incidental,orconsequentialdamagesorforanylossofprofitoranticipatedprofi
36、t,lossofuse,lossofproduction,lossofcontract,oranyfinancialoreconomicloss,arisingfromorrelatingtotheperformanceoftheContractandwhetherornotsuchlosseswereforeseeableatthetimeofenteringintotheContract.第9條保密義務(wù)Confidentiality9.1各方應(yīng)為本合同條款以及因談判、簽署、履行本合同而獲得的另一方的文件、資料和信息(下稱“保密信息)保密.各方不得將該等保密信息用于本合同目的之外的用途.Ea
37、chPartyshallkeepconfidentialthetermsofthisContractandthedocuments,materialsandinformationobtainedfromtheotherPartyforthepurposesofnegotiating,executingandperformingthisContract(theaConfidentialInformation).NeitherPartymayusesuchConfidentialInformationforanypurposeotherthanthoseofthisContract.9.2各方應(yīng)采
38、取必要舉措,保證僅因工作需要必須知曉保密信息的員工才能獲得保密信息,并促使這些員工對(duì)保密信息進(jìn)行保密,以將保密信息泄露的風(fēng)險(xiǎn)減至最低.EachPartyshalltakeallthenecessarymeasurestoensurethatonlythoseofitsemployeeswhoseworkingdutiesrequirethepossessionoftheConfidentialInformationoftheotherPartytohaveaccesstosuchinformationandcausesuchpersonneltokeepsuchinformationconfi
39、dential,soastominimizetherisksinconnectionwiththedisclosureofsuchinformation.9.3除非受制于強(qiáng)制性的法律規(guī)定,本條所規(guī)定的保密義務(wù)應(yīng)在本合同有效期內(nèi)及本合同終止后持續(xù)有效.Subjecttothecompulsoryprovisionsofthelaw,theconfidentialityobligationunderthisArticleshallbeeffectiveduringthetermofthisContractandshallsurvivetheterminationofthisContract.第10
40、條稅收Taxes10.1因本合同項(xiàng)下貨物買賣而產(chǎn)生的任何稅收或?qū)徟鷻C(jī)關(guān)或登記機(jī)關(guān)征收的費(fèi)用,應(yīng)由雙方各自承當(dāng).Anytax,oranychargesimposedbyexaminationandapprovalauthoritiesorregistrationauthorities,ineachcasearisingoutofthepurchaseandsaleofthegoodscontemplatedunderthisContract,shallbebornebyrelevantPartiesinaccordancewithlawsandregulations10.2所有在中國境外征收的與
41、本合同履行有關(guān)的稅費(fèi)應(yīng)由買方承當(dāng).AlltaxesinconnectionwiththeexecutionoftheContracttobeleviedoutsideChinashallbepaidbyBuyer.第11條通知Notice11.1本合同項(xiàng)下的任何書面通知均應(yīng)以英文或中英文書寫,并通過電子郵件或掛號(hào)信或或?qū)H诉f送的形式發(fā)送至本合同約定的各方地址或電子信箱.AnywrittennoticeunderthisContractshallbemadeinEnglishorChineseandEnglish,andshallbedeliveredtotheaddressorE-mailad
42、dressofrelevantPartysetoutintheContractbyE-mail,orregisteredmailorfaxorpersonaldelivery.11.2除非雙方另有約定,本合同項(xiàng)下通知的送達(dá)日期為以下日期中較早者:通過電子郵件送達(dá)的,為電子郵件發(fā)出日后個(gè)工作日;通過掛號(hào)信送達(dá)的,為郵戳所顯示信件寄出之日后日;通過送達(dá)的為發(fā)出日后個(gè)工作日;專人遞送的,為收件人簽發(fā)收條之日.UnlessotherwiseagreedbytheParties,thedateonwhichthenoticeshallbedeemedtohavebeenservedunderthisCo
43、ntractshallbe(i)ifsentbyE-mail,theworkingdayimmediatelyfollowingthesendingdate;(ii)ifsentbyregisteredmail,daysafterthemailismailedout(asindicatedbythepostmark);(iii)ifsentbyfax,theworkingdayimmediatelyfollowingthetransmissiondate;or(iv)ifsentbypersonaldelivery,thedayonwhichtheaddresseesignsthereceip
44、tacknowledgment,whicheverisearlier.11.3在本合同履行期間,假設(shè)任何一方在任何時(shí)候變更其地址,應(yīng)立即書面通知另一方.IncaseeitherPartychangesitsaddressatanytimeduringtheperformanceofthisContract,itshallnotifyinwritingtheotherPartyofsuchchangeimmediately.第12條不可抗力ForceMajeure12.1不可抗力指雙方不能預(yù)見、不能限制、不能預(yù)防的事件,包括自然力、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭(zhēng)或類似戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài)、暴亂、嚴(yán)重火災(zāi).ForceMaje
45、ureEventhereundershallmeananyeventunforeseenandunavoidablebythePartiesandbeyondthecontroloftheParties,includingActsofGod,naturaldisasters,warorwarlikeconditions,riot,andseverefire.12.2如一方因不可抗力遲延履行、不能履行(全部或局部)其在本合同下的義務(wù),該方不因此承當(dāng)任何違約或賠償責(zé)任.但該方應(yīng)盡最大努力采取一切必要的舉措預(yù)防或減少可能給對(duì)方造成的任何損失和損害.IncaseeitherPartyheretodel
46、aysinperformingorfailstoperform(eitherinwholeorinpart)anyofitsobligationsunderthisContractduetoaForceMajeureEvent,suchPartyshallnotbearanyliabilityforbreachorcompensationliabilitytherefor,however,suchPartyshalldobyallmeanstotakeallthenecessarymeasurestopreventorminimizeanylossordamagewhichmaybecause
47、dtotheotherParty.12.3受不可抗力影響的一方應(yīng)自不可抗力發(fā)生之日起天內(nèi)通知另一方,同時(shí)應(yīng)提交證實(shí)不可抗力發(fā)生的官方或公證證實(shí).如果不可抗力導(dǎo)致合同履行受影響到達(dá)持續(xù)天以上,那么雙方可變更或解除本合同,但雙方應(yīng)盡最大努力進(jìn)行協(xié)商,以達(dá)本錢合同之變更.IncaseofaForceMajeureEvent,theaffectedPartyshall,withindaysfromtheoccurrencedateofsuchevent,notifytheotherPartythereofandsubmitofficialevidenceornotarizationevidencepr
48、ovingtheoccurrenceofsuchevent.IncasesucheventpreventingtheContractfrombeingimplementedcontinuesformorethandays,thePartiesmaychangeordissolvethisContract;however,thePartiesshalldobyallmeanstonegotiatewitheachothertoagreeonsuchchange.第13條合同終止TerminationofContract13.1合同一方發(fā)生以下事件,另一方可以立即終止合同:(1)一方嚴(yán)重違反合同;
49、或(2)一方破產(chǎn)或資不抵債.EitherPartymayterminatetheContractimmediatelyupontheoccurrenceofanyofthefollowingevents:(1)materiallybreachofcontractbytheotherParty;or(2)bankruptcyorinsolvencyoftheotherParty13.2如果賣方基于上述13.1條的規(guī)定終止合同,賣方有權(quán)要求買方補(bǔ)償賣方為履行合同已投入的人員費(fèi)用,材料和其他開支.IftheContractisterminatedbySellerinaccordancewithClause13.1,Sellerisentitledtoreasonablereimbursementforanylabor,materialorotherexpensesincurredinconnectionwiththeContract.第14條適用法律GoverningLaw14.1本合同的簽署、效力、解釋、履行和爭(zhēng)議的解決,均應(yīng)適用中華人民共和國法律.Theexecution,validity,interpretation,performanceandd
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度?;肺锪髋渌团c倉儲(chǔ)服務(wù)合同3篇
- 2025年度科技創(chuàng)新項(xiàng)目試用合作全新試用協(xié)議3篇
- 2025年度寵物店寵物用品定制生產(chǎn)與銷售權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議3篇
- 2025年度文化產(chǎn)業(yè)融資合同范本集3篇
- 二零二五年度綠色環(huán)保產(chǎn)業(yè)市場(chǎng)拓展?fàn)I銷策劃合同3篇
- 2025年度內(nèi)架承包與施工噪聲及光污染控制協(xié)議3篇
- 2025年度智能網(wǎng)聯(lián)汽車制造企業(yè)整體轉(zhuǎn)讓協(xié)議版3篇
- 二零二五年度展會(huì)現(xiàn)場(chǎng)展臺(tái)搭建與物料租賃合同2篇
- 養(yǎng)殖業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈金融支持2025年度合作協(xié)議3篇
- 2025年度海外空間科學(xué)與技術(shù)留學(xué)合同
- 2024養(yǎng)老院消防設(shè)備升級(jí)與消防系統(tǒng)維護(hù)服務(wù)合同3篇
- 單位內(nèi)部治安保衛(wèi)制度
- 人才引進(jìn)政策購房合同模板
- 學(xué)生宿舍消防安全制度模版(3篇)
- 四川省成都市2023-2024學(xué)年高二上學(xué)期期末調(diào)研考試語文試題(解析版)
- ps經(jīng)典課程-海報(bào)設(shè)計(jì)(第六講)
- 江蘇省泰州市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末語文試題及答案
- 【MOOC】工程制圖解讀-西安交通大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 期末復(fù)習(xí)(試題)-2024-2025學(xué)年三年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)蘇教版
- 內(nèi)鏡中心年終總結(jié)和計(jì)劃
- 周五學(xué)習(xí)制度
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論