unit5技術(shù)合同段落翻譯及參考答案_第1頁
unit5技術(shù)合同段落翻譯及參考答案_第2頁
unit5技術(shù)合同段落翻譯及參考答案_第3頁
unit5技術(shù)合同段落翻譯及參考答案_第4頁
unit5技術(shù)合同段落翻譯及參考答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Unit Five Terms in Technical ContractCollege Business English A Course for Translation商務(wù)英語翻譯商務(wù)英語翻譯 南陽理工學(xué)院外語系南陽理工學(xué)院外語系2教學(xué)目標(biāo):教學(xué)目標(biāo):v 1. 1. 掌握概念:掌握概念:Terms in Technical ContractTerms in Technical Contract(技術(shù)合同(技術(shù)合同條款)及相關(guān)術(shù)語表達(dá)條款)及相關(guān)術(shù)語表達(dá)v 2. 2. 了解技術(shù)引進(jìn)合同的語篇特點(diǎn)及翻譯技巧了解技術(shù)引進(jìn)合同的語篇特點(diǎn)及翻譯技巧v 3. 3. 掌握英漢翻譯中的正反譯法掌握英漢翻譯

2、中的正反譯法教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):v 教學(xué)重點(diǎn):技術(shù)引進(jìn)合同中買賣雙方檢驗(yàn)、測(cè)試時(shí)的權(quán)利教學(xué)重點(diǎn):技術(shù)引進(jìn)合同中買賣雙方檢驗(yàn)、測(cè)試時(shí)的權(quán)利和義務(wù);課后所列短語的運(yùn)用及課文中專業(yè)術(shù)語的理解;和義務(wù);課后所列短語的運(yùn)用及課文中專業(yè)術(shù)語的理解;v 翻譯技巧及練習(xí):正反譯法翻譯技巧及練習(xí):正反譯法v 教學(xué)難點(diǎn):技術(shù)引進(jìn)合同中的用詞及句式特點(diǎn)教學(xué)難點(diǎn):技術(shù)引進(jìn)合同中的用詞及句式特點(diǎn)教學(xué)方法:講解、練習(xí)與討論教學(xué)方法:講解、練習(xí)與討論OutlineSection II Text analysis and translationv The Buyer agrees that the Seller

3、will carry out the design, selection of material manufacturing, inspection and test of the Equipment and Materials /supplied by the Seller /according to the existing standards and codes of the Seller s country. Within one and a half months after signing the Contract the Seller shall airmail at his o

4、wn expense to the Buyer the said standards and codes in six copies. These documents shall be delivered in English as far as possible and the rest in German. The standards and codes shall be with indication of item numbers of the Equipment and Materials. The Buyer shall put forward his comments with

5、reference to the submitted standards and codes during the preliminary design meeting and the final agreement reached between both parties through discussion shall be regarded as the basis for the inspection and test of the Equipment and Materials. v 買方同意賣方按照賣方國(guó)家現(xiàn)行的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范對(duì)賣方所供應(yīng)的設(shè)備和材料進(jìn)行設(shè)計(jì)買方同意賣方按照賣方國(guó)家現(xiàn)行

6、的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范對(duì)賣方所供應(yīng)的設(shè)備和材料進(jìn)行設(shè)計(jì)、選材、制造以及檢驗(yàn)和測(cè)試。在本合同簽字后一個(gè)半月內(nèi),賣方應(yīng)將上述的標(biāo)準(zhǔn)、選材、制造以及檢驗(yàn)和測(cè)試。在本合同簽字后一個(gè)半月內(nèi),賣方應(yīng)將上述的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范一式六份,自行出資航寄給買方。這些文件應(yīng)盡量為英文本,其余為德文本和規(guī)范一式六份,自行出資航寄給買方。這些文件應(yīng)盡量為英文本,其余為德文本,井分別注明設(shè)備和材料的編號(hào)。在初步設(shè)計(jì)會(huì)議期間,買方應(yīng)對(duì)上述的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī),井分別注明設(shè)備和材料的編號(hào)。在初步設(shè)計(jì)會(huì)議期間,買方應(yīng)對(duì)上述的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范提出意見,經(jīng)雙方協(xié)商后的最終決定,將作為檢驗(yàn)和測(cè)試設(shè)備和材料的依據(jù)。范提出意見,經(jīng)雙方協(xié)商后的最終決定,將作為檢驗(yàn)和測(cè)試設(shè)

7、備和材料的依據(jù)。 Section II Text analysis and translationvPara.1v第一句第一句according to狀語前置,以及狀語前置,以及design, selection等并列名詞修飾語的位置等并列名詞修飾語的位置vAt ones own expense自費(fèi),自行出資自費(fèi),自行出資vIndication譯為動(dòng)詞:標(biāo)出,注明譯為動(dòng)詞:標(biāo)出,注明vThese documents指的是指的是 standards and codes,第三、四兩句合并翻譯,第三、四兩句合并翻譯vWith reference to 關(guān)于,就關(guān)于,就vshall be regard

8、ed被動(dòng)語態(tài)的翻譯:將作為被動(dòng)語態(tài)的翻譯:將作為Section II Text analysis and translationv All the Equipment and Materials supplied by the Seller shall be inspected by the Seller and quality certificates and inspection and test records shall be issued by the manufacturers or the Seller. These documents shall be delivered to

9、 the Buyer /as certificates of quality guarantee /in accordance with the Contract. All expenses involved in the inspection and test of the Equipment and Materials shall be for the Sellers account. v賣方對(duì)其供應(yīng)的全部設(shè)備材料進(jìn)行檢驗(yàn);質(zhì)量合格證、檢驗(yàn)和測(cè)試記錄應(yīng)由制造方或賣方出具,并將這些文件提供給買方作為本合同規(guī)定的質(zhì)量保證的證明書。設(shè)備和材料檢驗(yàn)與測(cè)試的全部費(fèi)用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。 Section I

10、I Text analysis and translationvPara. 2v第一句中前半句被動(dòng)語態(tài)的翻譯第一句中前半句被動(dòng)語態(tài)的翻譯 主動(dòng)句,后半主動(dòng)句,后半句被動(dòng)語態(tài)的翻譯句被動(dòng)語態(tài)的翻譯 被動(dòng)句被動(dòng)句“由由”v第一句與第二句合并翻譯第一句與第二句合并翻譯vBe issued出具出具Section II Text analysis and translationv The Buyer shall be entitled to send his inspectors at his own expense to the Sellers country to join the Sellers

11、representatives in the quality inspection and test of the Equipment and Materials /in the manufacturers workshops. The Equipment to be jointly inspected shall be fixed between both parties /at the preliminary design meeting. The Seller shall notify the Buyer of the date of the inspection and test/ t

12、wo months prior to the assemble and readiness of the first main equipment. The Buyer shall within one month after receiving the Sellers notice inform the Seller of the list of his appointed inspectors/ so as to enable the Seller to render assistance in obtaining their visa. In case the Buyers inspec

13、tors are not present in time when the Equipment and Materials are ready for inspection and test after receiving the Sellers notice, the Seller shall have the right to carry out the inspection and test independently. When necessary, the Buyers inspectors also have the right to join the Seller in the

14、inspection and test of equipment and materials other than the main ones. v 買方有權(quán)自行出資派遣檢驗(yàn)人員到賣方國(guó)家,會(huì)同賣方代表一起在制造方的車間對(duì)設(shè)備和材料的質(zhì)量進(jìn)行檢驗(yàn)和測(cè)試。在初步設(shè)計(jì)會(huì)議時(shí),雙方應(yīng)確定需共同檢驗(yàn)的設(shè)備。賣方應(yīng)在第一臺(tái)主要設(shè)備裝配和準(zhǔn)備好前兩個(gè)月將檢驗(yàn)和測(cè)試日期通知買方。買方在收到賣方通知后一個(gè)月內(nèi)將其確定的檢驗(yàn)人員名單通知賣方,以便賣方協(xié)助辦理其簽證手續(xù)。當(dāng)買方檢驗(yàn)人員已收到賣方通知,并且設(shè)備和材料的檢驗(yàn)與測(cè)試已準(zhǔn)備就緒,而買方檢驗(yàn)人員未能按時(shí)出席時(shí),則賣方有權(quán)自行進(jìn)行檢驗(yàn)和測(cè)試。必要時(shí),買方檢驗(yàn)

15、人員也有權(quán)會(huì)同賣方進(jìn)行除主要設(shè)備和材料外的其他設(shè)備和材料的檢驗(yàn)和測(cè)試。 Section II Text analysis and translationvPara. 3vin the quality inspection and test of the equipment and materials in the manufacturers workshop名詞翻譯成動(dòng)詞名詞翻譯成動(dòng)詞“在在對(duì)設(shè)備和材料的質(zhì)量進(jìn)行檢驗(yàn)和測(cè)試對(duì)設(shè)備和材料的質(zhì)量進(jìn)行檢驗(yàn)和測(cè)試”vshall be fixed被動(dòng)句翻譯成主動(dòng)句,從狀語被動(dòng)句翻譯成主動(dòng)句,從狀語中推測(cè)出動(dòng)作發(fā)出者中推測(cè)出動(dòng)作發(fā)出者vprior to用法

16、,以及其引導(dǎo)的時(shí)間狀語的前置用法,以及其引導(dǎo)的時(shí)間狀語的前置vrender assistance in obtaining their visa省省略及增詞,協(xié)助辦理買方檢驗(yàn)人員的簽證手續(xù)略及增詞,協(xié)助辦理買方檢驗(yàn)人員的簽證手續(xù)vbe ready for . 已準(zhǔn)備就緒已準(zhǔn)備就緒Section II Text analysis and translationv The Seller shall provide free of charge the Buyers inspectors with working facilities, all necessary technical documen

17、tation, drawings, test rooms, instruments and tools /for their inspection and test work. The Buyers inspectors have the right to put forward their opinions for improvement, if they find that the Equipment and Materials do not comply with the quality standards and codes /stipulated in the previous Ar

18、ticles of the Contract. The Seller shall give full consideration to the opinions of the Buyers inspectors and make every endeavor to assure the quality of the Equipment and Materials. v 賣方免費(fèi)為買方檢驗(yàn)人員進(jìn)行檢驗(yàn)和試驗(yàn)提供方便的工作條件,以及所有必要的技術(shù)資料、圖紙、試驗(yàn)室、儀器和工具。如發(fā)現(xiàn)設(shè)備和材料不符合本合同前述規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范時(shí),買方檢驗(yàn)人員有權(quán)提出改進(jìn)意見。賣方須認(rèn)真考慮買方檢驗(yàn)人員的意見,并

19、盡一切努力保證設(shè)備和材料的質(zhì)量。 Section II Text analysis and translationvPara. 4vfor their inspection and test work介詞短語介詞短語做目的狀語提前,名詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞,注意物主代做目的狀語提前,名詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞,注意物主代詞詞their的所屬及指代作用:為的所屬及指代作用:為進(jìn)行進(jìn)行提供提供vstipulated in the previous Articles of the Contract 本合同前述規(guī)定的本合同前述規(guī)定的,該處,該處if引導(dǎo)的條引導(dǎo)的條件狀語前置件狀語前置Section II Text anal

20、ysis and translationv The quality inspection and test jointly conducted by the Buyers and the Sellers inspectors/ before delivery shall not substitute the inspection and test at the plant site. v買方和賣方檢驗(yàn)人員在交貨前共同進(jìn)行的質(zhì)量檢驗(yàn)和測(cè)試不能代替在現(xiàn)場(chǎng)的檢驗(yàn)和測(cè)試。 Section II Text analysis and translationvPara.5v該句主語該句主語inspectio

21、n and test的修飾語的理解及的修飾語的理解及翻譯為漢語時(shí)的位置排列翻譯為漢語時(shí)的位置排列vplant site 廠區(qū),現(xiàn)場(chǎng)廠區(qū),現(xiàn)場(chǎng) Section II Text analysis and translationv All the Equipment and Materials supplied by the Seller shall be inspected and checked at the plant site and when necessary, tests stipulated in the above Articles shall also be carried ou

22、t. The Seller shall be entitled to send his own inspectors at his own expense to the plant site to take part in the inspection, check and test. The Seller shall notify the Buyer two months prior to each shipment /whether his inspectors will join in the inspection of the shipment. The Buyer after rec

23、eiving the notice shall inform the Seller of the date of inspection /at least 20 days before the date of open-package inspection /and shall also render convenience to the Sellers inspectors in their inspection work. v 賣方供應(yīng)的全部設(shè)備和材料須在廠地進(jìn)行檢查和核對(duì),并在必要時(shí)按上述規(guī)定進(jìn)行測(cè)試。賣方有權(quán)自行出資派遣檢驗(yàn)人員,赴現(xiàn)場(chǎng)參加檢查、核對(duì)和測(cè)試。賣方在每批貨發(fā)貨前兩個(gè)月通知

24、買方是否參加該批貨物的檢驗(yàn)。買方收到通知后至少在開箱檢驗(yàn)日期前20天將檢驗(yàn)日期通知賣方,并為賣方檢驗(yàn)人員提供檢驗(yàn)工作的便利條件。Section II Text analysis and translationvPara.6vshall be inspected and checked譯為漢語被譯為漢語被動(dòng)句,動(dòng)句,testsshall also be carried out.譯為譯為漢語無主句漢語無主句vtests stipulated in the above過去分詞所做過去分詞所做的后置定語轉(zhuǎn)化為狀語,按照的后置定語轉(zhuǎn)化為狀語,按照進(jìn)行進(jìn)行v最后一句中時(shí)間狀語的理解和翻譯最后一句中時(shí)間狀語

25、的理解和翻譯vopen-package inspection開箱檢驗(yàn)開箱檢驗(yàn)Section II Text analysis and translationv Such inspection shall be performed according to the requirements of the erection of the Equipment and Materials /at the plant site and shall be mutually agreed upon by the representatives of both parties /at the plant si

26、te. v這種檢驗(yàn)應(yīng)按照設(shè)備和材料安裝的需要在廠地進(jìn)行,并須得到雙方廠地代表的同意。 Section II Text analysis and translationvPara.7vSuch inspection shall be performedand shall be agreed upon全部譯為漢語的被動(dòng)句全部譯為漢語的被動(dòng)句,注意其中方式及地點(diǎn)狀語在漢語譯文中的順序,注意其中方式及地點(diǎn)狀語在漢語譯文中的順序Section II Text analysis and translationv Should any shortage, missing, damage or cases (

27、which are not in conformity with the quality standards stipulated in the previous Articles of the Contract ) be found (of the delivered Equipment and Materials ) during the open-package inspection, check and test /in the presence of the representatives /of both parties, a detailed record shall be ma

28、de and signed by them. This record shall be taken as an effective evidence /for the Buyer /to claim replacement(s), repair or supplement /from the Seller/ in case the Seller is responsible.v 雙方代表在開箱檢驗(yàn)、核對(duì)和測(cè)試期間,若發(fā)現(xiàn)交付的設(shè)備和材料有短缺、丟失、損壞或不符合本合同前述條款規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)做詳細(xì)記錄,并由他們簽字。如屬賣方責(zé)任,此記錄將作為買方要求賣方更換、修理或補(bǔ)齊的有效證明。 Sec

29、tion II Text analysis and translationv Para. 8v 第一句是一個(gè)主從復(fù)合句,翻譯時(shí)應(yīng)注意以下:第一句是一個(gè)主從復(fù)合句,翻譯時(shí)應(yīng)注意以下:v any shortagebe found譯為主動(dòng)句,找出施動(dòng)者譯為主動(dòng)句,找出施動(dòng)者,注意,注意shortage等并列名詞的修飾成分等并列名詞的修飾成分v which引導(dǎo)的定語從句修飾引導(dǎo)的定語從句修飾 cases(該先行詞省略不譯該先行詞省略不譯)v of the delivered Equipment 介詞短語是介詞短語是shortage等等名詞短語的后置定語,翻譯時(shí)需提前名詞短語的后置定語,翻譯時(shí)需提前v

30、a detailed record shall be made and signed譯為主譯為主動(dòng)句,其邏輯主語與從句的邏輯主語一致動(dòng)句,其邏輯主語與從句的邏輯主語一致v 第二句主從復(fù)合句,第二句主從復(fù)合句,in case引導(dǎo)的條件狀語需提前引導(dǎo)的條件狀語需提前 Section II Text analysis and translationv If owing to the Sellers reason the Seller will not be able to take part in the inspection, check and test, or owing to the late coming of the Sellers inspectors /after receiving th

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論