202X年大學(xué)生測量實(shí)習(xí)總結(jié)_第1頁
202X年大學(xué)生測量實(shí)習(xí)總結(jié)_第2頁
202X年大學(xué)生測量實(shí)習(xí)總結(jié)_第3頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第7頁 共7頁2022年大學(xué)生測量實(shí)習(xí)總結(jié)2022年大學(xué)生測量實(shí)習(xí)總結(jié) 撰寫人:_日 期:_2022年大學(xué)生測量實(shí)習(xí)總結(jié) 實(shí)習(xí)報(bào)告范文 (一)課前講解 這次實(shí)習(xí)的內(nèi)容是對工程測量知識的理論化,實(shí)習(xí)的要求是讓每個同學(xué)都對工程測量的實(shí)際操作可以到達(dá)根本掌握的程度。這次實(shí)習(xí)與以前的課堂實(shí)習(xí)相比,時(shí)間更加集中、內(nèi)容更加廣泛、程序更加系統(tǒng),完全從控制測量消費(fèi)實(shí)際出發(fā),加深對書本知識的進(jìn)一步理解、掌握與綜合應(yīng)用,是培養(yǎng)我們理論聯(lián)絡(luò)實(shí)際、獨(dú)立工作才能、綜合分析p 問題和解決問題的才能、_管理才能等方面素質(zhì)。也是一次詳細(xì)的、生動的、全面的技術(shù)理論活動。在實(shí)習(xí)的第一天,在課堂上,李老師強(qiáng)調(diào)了本次實(shí)習(xí)的重要性,鼓

2、勵同學(xué)們努力抑制困難,努力完本錢次實(shí)習(xí)。還講解了儀器操作、搬遷中的本卷須知,并要求在實(shí)習(xí)期間自行保管實(shí)習(xí)備品。本次實(shí)習(xí)中需要用到的儀器主要有水準(zhǔn)儀、水準(zhǔn)尺、腳架、經(jīng)緯儀。當(dāng)天我們就正式開始了室外的測量工作。(二)實(shí)習(xí)目的 穩(wěn)固課堂教學(xué)知識,加深對控制測量學(xué)的根本理論的理解,可以用有關(guān)理論指導(dǎo)作業(yè)理論,做到理論與理論相統(tǒng)一,進(jìn)步分析p 問題、解決問題的才能,從而對控制測量學(xué)的根本內(nèi)容得到一次實(shí)際應(yīng)用,使所學(xué)知識進(jìn)一步穩(wěn)固、深化。通過實(shí)習(xí),熟悉并掌握三、四等控制測量的作業(yè)程序及施測方法。掌握用測量平差理論處理控制測量成果的根本技能。通過完成控制測量實(shí)際任務(wù)的鍛煉,進(jìn)步獨(dú)立從事測繪工作的方案、_與管

3、理才能,培養(yǎng)良好的咱也品質(zhì)和職業(yè)道德。熟悉水準(zhǔn)儀、經(jīng)緯儀、的工作原理。(三)實(shí)習(xí)建議 為兩個星期的工程測量學(xué)習(xí)已經(jīng)完畢了,通過這次實(shí)習(xí),讓我深化明白了理論聯(lián)絡(luò)實(shí)際的重要性。測區(qū)是_城鄉(xiāng)建立學(xué)校的局部,為了我們很快的完成兩個星期的測量任務(wù),我們在測量的過程中也并不感到累,也沒有感到辛苦,反而還能自得其樂。測量學(xué)首先是一項(xiàng)準(zhǔn)確的工作,通過在學(xué)校期間在課堂上對測量學(xué)的學(xué)習(xí),使我在腦海中形成了一個根本的、理論的測量學(xué)輪廓,而實(shí)習(xí)的目的,就是要將這些理論與實(shí)際工程聯(lián)絡(luò)起來。測量學(xué)是研究地球的形狀和大小以及地面點(diǎn)位的科學(xué),從本質(zhì)上講,測量學(xué)主要完成的任務(wù)就是確定地面目的在空間的位置以及隨時(shí)間的變化。在信息

4、社會里,測量學(xué)的作用日益重要,測量成果做為地球信息系統(tǒng)的根底,提供了最根本的空間位置信息。構(gòu)建信息高速公路、根底地理信息系統(tǒng)及各種專題的和專業(yè)的地理信息系統(tǒng),均迫切要求建立具有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),可共享的測量數(shù)據(jù)庫和測量成果信息系統(tǒng)。因此測量成為獲取和更新根底地理信息最可靠,最準(zhǔn)確的手段。測量學(xué)的分類有很多種,如普通測量學(xué)、大地測量學(xué)、工程測量學(xué)等。作為建筑工程系的學(xué)生,我們要學(xué)習(xí)測量的各個方面。測繪學(xué)根底就是這些專業(yè)知識的根底。(四)實(shí)_結(jié) 通過這次實(shí)習(xí),學(xué)到了測量的實(shí)際才能,更有面對困難的忍受力;也學(xué)到了小組之間的團(tuán)結(jié)、默契,更鍛煉了自己很多測繪的才能。首先,是熟悉了水準(zhǔn)儀、經(jīng)緯儀的用途,純熟了水準(zhǔn)

5、儀、經(jīng)緯儀的各種使用方法,掌握了儀器的檢驗(yàn)和校正方法。其次,在對數(shù)據(jù)的檢查和矯正的過程中,明白了各種測量誤差的來,其主要有三個方面:儀器誤差(儀器本身所決定,屬客觀誤差來)、觀測誤差(由于人員的技術(shù)程度而造成,屬于主觀誤差來)、外界影響誤差(受到如溫度、大氣折射等外界因素的影響而這些因素又時(shí)時(shí)處于變動中而難以控制,屬于可變動誤差來)。理解了如何防止測量結(jié)果錯誤,最大限度的減少測量誤差的方法,即要作到:在儀器選擇上要選擇精度較高的適宜儀器。進(jìn)步自身的測量程度,降低誤差程度。通過各種處理數(shù)據(jù)的數(shù)學(xué)方法如:間隔 測量中的溫度改正、尺長改正,屢次測量取平均值等來減少誤差。第三,除了熟悉了儀器的使用和明

6、白了誤差的來和減少措施,還應(yīng)掌握一套科學(xué)的測量方法,在測量中要遵循一定的測量原那么,如:“從整體到局部”、“先控制后碎部”、“由高級到低級”的工作原那么,并做到“步步有檢核”。這樣做不但可以防止誤差的積累,及時(shí)發(fā)現(xiàn)錯誤,更可以進(jìn)步測量的效率。通過理論,真正學(xué)到了很多實(shí)實(shí)在在的東西,比方對測量儀器的操作、整平更加純熟,學(xué)會了數(shù)字化地形圖的繪制和碎部的測量等課堂上無法做到的東西,很大程度上進(jìn)步了動手和動腦的才能。實(shí)習(xí)報(bào)告范文 大二的下學(xué),我的職責(zé)是俄語翻譯,翻譯一些資料。實(shí)習(xí)的目的是增加社會理論經(jīng)歷,迅速將翻譯理論知識應(yīng)用到理論當(dāng)中,并加強(qiáng)使用計(jì)算機(jī)和翻譯工具的才能。翻譯理論的過程中,我總結(jié)了_種

7、必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可_簡明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實(shí)用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是Google搜索工具;四是搜索工具專業(yè)的俄文搜索工具。翻譯的詳細(xì)步驟可如下:首先可以如今靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最根本的做法,但是由于缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語義。于是,求助于Google和那么是很有必要的。按照我自己的經(jīng)歷來說,我采取同時(shí)在Google和搜索的做法,并對同種搜索工具搜索結(jié)果進(jìn)展比較。它們有著各自的優(yōu)缺點(diǎn)。Google的優(yōu)點(diǎn)是翻開俄文頁面的同時(shí)可以同時(shí)翻開另外一個翻譯頁面,即Google

8、可以自動把頁面從來語俄語翻譯成漢語,而缺點(diǎn)是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯誤,翻譯的可信度是_%。的優(yōu)點(diǎn)是用俄語詞組和句子解釋俄語詞匯,意義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點(diǎn)就是有時(shí)用于釋義的詞匯過于深奧,過于專業(yè),相當(dāng)于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合Google和的參考翻譯,用百度搜索翻譯過的專業(yè)詞匯,查看是否有一樣或相近的專業(yè)用語,之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。自己校對,虛心地向本專業(yè)的老師和材料學(xué)院的老師請教。首先進(jìn)展的自己去校對。原以為會限于“當(dāng)局者迷”之說而不懂查看、修改自己的譯文。但認(rèn)真看完一遍譯文之后才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯誤。比方最明顯的

9、一處是有一個句子翻譯得不通順,假設(shè)是一個沒看過原文的人肯定是看不懂得。還有專業(yè)術(shù)語的譯錯。但錯的最離譜的是編輯排版上的錯誤。于是我反復(fù)對照原文和譯文之后,及時(shí)把發(fā)現(xiàn)的錯誤都改了過來。之后我找到了材料學(xué)院的一個同學(xué),她的專業(yè)才能一直都是優(yōu)異,她無疑是可以幫我校對的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專業(yè)方面的詞匯或句子,并提出相關(guān)問題和相應(yīng)地譯法建議,之后我根據(jù)她的意見參照原文,采用了其中可取的建議。最后我就需要找本專業(yè)老師的對我進(jìn)展針對性的指導(dǎo)了。我把之前摘錄在本子上的疑點(diǎn)。難點(diǎn)句一一請教老師,比方應(yīng)該怎樣正確分析p 句子的構(gòu)造,何種情況下采用拆分語義翻譯,何時(shí)應(yīng)該直譯。老師講得很詳

10、細(xì)很耐心,似乎想把自身積累下來的翻譯經(jīng)歷全部都傳授給我了。此行確實(shí)受益匪淺,越來越明白到做一個合格的翻譯工作者不容易,要想做一個優(yōu)秀的翻譯工作者那么是更難了,必須同時(shí)具有高程度的語言才能和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識。經(jīng)過幾天的翻譯工作,心里感觸良多,收獲也頗多,細(xì)細(xì)梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結(jié)出了幾點(diǎn)體會。1、翻譯的工作性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心。翻譯是一項(xiàng)慢中出細(xì)活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對待,字字斟酌,句句思量,嚴(yán)格遵守“信、雅、達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),力求把譯文翻譯得通順準(zhǔn)確,忠實(shí)原文。2、俄語和其他學(xué)科知識的積累。毫無疑問,要想成為一個出色的翻譯工作者,就必須同時(shí)具有高程度的語言才能和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識。這一次的翻譯理論大_大拓寬了我的視野,積累了不少專業(yè)的俄語詞匯,也逐漸認(rèn)清科技俄語文章的翻譯特點(diǎn)。3、計(jì)算機(jī)操作才能進(jìn)步,尤其是俄語打字的程度。如今翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗(yàn)了一個人的打字程度,如今我的俄文打字速度已經(jīng)相當(dāng)快了,即使沒有俄文鍵盤照樣能純熟打字。4、增加了做一個合格翻譯工作者的信心。第

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論