版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、Page33Page- 1 -Page- 1 -Page- 2 - “出口原產(chǎn)地證書簽發(fā)”政務(wù)服務(wù)事項辦事指南一、事項名稱:出口原產(chǎn)地證書簽發(fā)二、事項類型:行政確認三、設(shè)定依據(jù):中華人民共和國進出口商品檢驗法實施條例第四十一條 出入境檢驗檢疫機構(gòu)依照有關(guān)法律、行政法規(guī)的規(guī)定,簽發(fā)出口貨物普惠制原產(chǎn)地證明、區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證明、專用原產(chǎn)地證明。出口貨物一般原產(chǎn)地證明的簽發(fā),依照有關(guān)法律法規(guī)、行政法規(guī)的規(guī)定執(zhí)行。中華人民共和國進出口貨物原產(chǎn)地條例第十七條 出口貨物發(fā)貨人可以向海關(guān)、中國國際貿(mào)易促進委員會及其地方分會(以下簡稱簽證機構(gòu)),申請領(lǐng)取出口貨物原產(chǎn)地證書。第十八條 出口貨物發(fā)貨人申請領(lǐng)取出
2、口貨物原產(chǎn)地證書,應(yīng)當在簽證機構(gòu)辦理注冊登記手續(xù),按照規(guī)定如實申報出口貨物的原產(chǎn)地,并向簽證機構(gòu)提供簽發(fā)出口貨物原產(chǎn)地證書所需的資料。中華人民共和國普遍優(yōu)惠制原產(chǎn)地證明書簽證管理辦法第六條 凡申請辦理普惠制產(chǎn)地證書的單位,必須預(yù)先在當?shù)睾jP(guān)辦理注冊登記手續(xù)。中華人民共和國普遍優(yōu)惠制原產(chǎn)地證明書簽證管理辦法實施細則第七條注冊登記的程序如下:(二)申請單位將填制的申請簽發(fā)普惠制原產(chǎn)地證明書()注冊登記表,呈交海關(guān),并按規(guī)定提交審批機關(guān)的批件和營業(yè)執(zhí)照?!叭齺硪谎a”企業(yè)還應(yīng)提交協(xié)議副本。申請單位使用的中英文對照的簽證印章和手簽人員姓名及手簽筆跡都必須在注冊時進行登記備案。第三十二條在審核簽證過程中,
3、海關(guān)調(diào)查的重點是含進口成份的商品。除審閱資料外,必要時應(yīng)實地調(diào)查證書項下商品的原材料情況,進口成份的比例及加工工序情況,據(jù)此判斷該商品是否符合有關(guān)給惠國的原產(chǎn)地標準。中華人民共和國非優(yōu)惠簽證管理辦法第七條 申請人應(yīng)當于貨物出運前向申請人所在地、貨物生產(chǎn)地或者出境口岸的簽證機構(gòu)申請辦理原產(chǎn)地證書簽證。申請人在初次申請辦理原產(chǎn)地證書時,向所在地簽證機構(gòu)提供下列材料:(一)填制真實準確的中華人民共和國非優(yōu)惠原產(chǎn)地證書申請企業(yè)備案表;(二)原產(chǎn)地證書申報員授權(quán)書及申報人員相關(guān)信息; 第二十五條 簽證機構(gòu)根據(jù)需要可以對申請原產(chǎn)地證書的貨物實行簽證調(diào)查四、實施機構(gòu): 江門海關(guān)所屬外海海關(guān)綜合業(yè)務(wù)二科、高沙
4、海關(guān)企業(yè)管理科、新會海關(guān)企業(yè)管理科、鶴山海關(guān)綜合業(yè)務(wù)一科、開平海關(guān)綜合業(yè)務(wù)二科、臺山海關(guān)綜合業(yè)務(wù)一科、恩平海關(guān)綜合業(yè)務(wù)科、陽江海關(guān)企業(yè)管理科。五、法定辦結(jié)時限:在受理簽證申請之日起2個工作日內(nèi)完成簽證申請的審核(調(diào)查核實所需時間不計入在內(nèi))。六、承諾辦結(jié)時限:在受理簽證申請之日起2個工作日內(nèi)完成簽證申請的審核(調(diào)查核實所需時間不計入在內(nèi))。七、結(jié)果名稱:(一)一般原產(chǎn)地證明書(二)普惠制原產(chǎn)地證明書(三)亞太貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(四)中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書(五)中國-新加坡自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書(六)海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議原產(chǎn)地證書(七)中國-智利自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(八)中國-哥斯達
5、黎加自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(九)中國-巴基斯坦自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(十)中國-秘魯自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(十一)中國-新西蘭自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(十二)中國-瑞士自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(十三)中國-冰島自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(十四)中國-韓國自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(十五)中國-澳大利亞自由貿(mào)協(xié)協(xié)定原產(chǎn)地證書(十六)中國-格魯吉亞自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(十七)加工裝配證書(十八)轉(zhuǎn)口證明書(十九)原產(chǎn)地證書附頁(英文)(二十)原產(chǎn)地證書附頁(中文)八、結(jié)果樣本:(一)一般原產(chǎn)地證明書(見附件1)(二)普惠制原產(chǎn)地證明書(見附件2)(三)亞太貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件3)(四)中國-東盟自由貿(mào)
6、易區(qū)原產(chǎn)地證書(見附件4)(五)中國-新加坡自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書(見附件5)(六)海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議原產(chǎn)地證書(見附件6)(七)中國-智利自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件7)(八)中國-哥斯達黎加自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件8)(九)中國-巴基斯坦自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件9)(十)中國-秘魯自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件10)(十一)中國-新西蘭自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件11)(十二)中國-瑞士自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件12)(十三)中國-冰島自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件13)(十四)中國-韓國自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件14)(十五)中國-澳大利亞自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證
7、書(見附件15)(十六)中國-格魯吉亞自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書(見附件16)(十七)加工裝配證書(見附件17)(十八)轉(zhuǎn)口證明書(見附件18)(十九)原產(chǎn)地證書附頁(英文)(見附件19)(二十)原產(chǎn)地證書附頁(中文)(見附件20)十、收費標準:不收費十一、收費依據(jù):無十二、申請條件:企業(yè)已辦理原產(chǎn)地備案并維護申報員信息,或者也可以在第一次申請證書時同時備案。十三、申請材料:(一)自助打?。簾o需申請材料(二)窗口領(lǐng)證:序號材料名稱填寫樣本原件/復(fù)印件份數(shù)紙質(zhì)/電子要求業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)1企業(yè)在申報端系統(tǒng)打印出來的已審核通過的原產(chǎn)地證明書從海關(guān)領(lǐng)取證書打印,見附件1-18原件1份紙質(zhì)申請企業(yè)申報員在證書上簽名
8、,并加蓋申請企業(yè)中英文印章證書簽署和領(lǐng)證2證書如有嘜頭附頁的,企業(yè)打印出來的附頁用A4白紙打印,見附件19、20原件一式多聯(lián),與證書聯(lián)數(shù)一致紙質(zhì)申請企業(yè)申報員在附頁上簽名,并加蓋申請企業(yè)中英文印章證書簽署和領(lǐng)證十四、辦理流程:1企業(yè)備案企業(yè)在初次申請辦理出口貨物原產(chǎn)地證書時,應(yīng)先向所在地海關(guān)辦理原產(chǎn)地證書申請企業(yè)備案。備案流程見“原產(chǎn)地企業(yè)備案”政務(wù)服務(wù)事項辦事指南。如申請企業(yè)已備案的,進入下一個流程。2.申報員備案已備案企業(yè)應(yīng)授權(quán)一名或多名申報員代表本企業(yè)辦理出口原產(chǎn)地證書簽證業(yè)務(wù),在原產(chǎn)地證書及相關(guān)資料上簽名。經(jīng)授權(quán)的人員應(yīng)向所在地海關(guān)辦理申報員備案。備案流程請見“原產(chǎn)地企業(yè)申報員備案”政
9、務(wù)服務(wù)事項辦事指南。如申報員已備案的,進入下一個流程。3電子申報(1)已備案企業(yè)在電子申報端錄入申請簽證貨物信息,并提交簽證海關(guān)審核。(2)企業(yè)可通過以下任何一種方式進行電子申報:1)通過申報系統(tǒng)(如國際貿(mào)易“單一窗口”、信城貿(mào)通、九城或榕基軟件等)發(fā)送申請;2)委托本地代理報關(guān)企業(yè)代為發(fā)送申請(委托代理報關(guān)企業(yè)代申報的,應(yīng)有委托書)4簽證審核簽證人員在2個工作日內(nèi)對申請人發(fā)送的原產(chǎn)地證電子證單進行審核,并發(fā)送回執(zhí)信息。5.回執(zhí)接收(1)申請企業(yè)在電子申報系統(tǒng)接收簽證回執(zhí)。(2)系統(tǒng)接收的回執(zhí)提示證書已經(jīng)審核通過的,申報員可以前往簽證海關(guān)領(lǐng)證;回執(zhí)提示申報信息內(nèi)容有誤的,申請人修改信息后重新發(fā)
10、送申請。簽證回執(zhí)提示需進行原產(chǎn)地調(diào)查的,應(yīng)按照要求協(xié)助調(diào)查。簽證海關(guān)對經(jīng)調(diào)查符合簽證要求的產(chǎn)品簽發(fā)證書;不符合要求的,不予簽證?;貓?zhí)有其他批示內(nèi)容的,按回執(zhí)要求辦理。6證書簽署和領(lǐng)證簽證回執(zhí)提示證書審核通過的,企業(yè)可辦理證書簽署和領(lǐng)證手續(xù)。(1)已在國際貿(mào)易“單一窗口”開通自助打印功能,且證書屬于海關(guān)總署公告2019年第77號和2020年第63 號中列明的可自助打印的原產(chǎn)地證書種類之一的,企業(yè)可通過國際貿(mào)易“單一窗口”自助打印帶簽證印章和簽名的原產(chǎn)地證書。(2)企業(yè)未開通自助打印功能,或證書不屬于自助打印證書類別的,企業(yè)申報員攜帶以下資料,前往簽證海關(guān)辦理簽證領(lǐng)證手續(xù):1)申報端系統(tǒng)打印出來的
11、已審核通過的原產(chǎn)地證明書原件(1證1份,須由申報員手簽,并加蓋申請企業(yè)中英文印章)。2)證書如有嘜頭附頁的,提供附頁原件(A4白紙打印,一式多聯(lián),與證書聯(lián)數(shù)一致;附頁須經(jīng)申報員手簽,并加蓋申請企業(yè)中英文印章)。關(guān)于上述第1)項的資料要求,申請企業(yè)應(yīng)提前向簽證海關(guān)領(lǐng)取空白原產(chǎn)地證書進行制證;簽證海關(guān)對空白原產(chǎn)地證書有核銷要求,企業(yè)應(yīng)如實記錄證書使用情況,并按要求及時辦理證書核銷手續(xù)。(3)企業(yè)將原產(chǎn)地證書及相關(guān)資料交海關(guān)簽證人員簽名、工作人員蓋章,辦理領(lǐng)證手續(xù)。十五、辦理形式:網(wǎng)上辦理和窗口辦理。十六、到辦理現(xiàn)場次數(shù)企業(yè)以自助打印方式領(lǐng)證:0次;現(xiàn)場領(lǐng)證:1次。十七、審查標準:申請材料填寫準確、
12、完整、真實、有效。十八、通辦范圍:江門海關(guān)各業(yè)務(wù)現(xiàn)場。十九、預(yù)約辦理:否二十、辦理地點:(一)網(wǎng)上辦理:企業(yè)根據(jù)需要自行選用申報軟件(如國際貿(mào)易“單一窗口”、信城貿(mào)通、九城或榕基軟件等)進行申報,或通過“互聯(lián)網(wǎng)+海關(guān)”一體化網(wǎng)上辦事平臺(),點擊“稅費業(yè)務(wù)”模塊,在“原產(chǎn)地管理”項下點擊“更多”,在新彈出的窗口中點擊“原產(chǎn)地證書簽發(fā)”。(二)窗口辦理:前往江門海關(guān)各業(yè)務(wù)現(xiàn)場辦理。外海海關(guān):外海街道中華大道359號外海貨運碼頭海關(guān)大樓1樓綜合業(yè)務(wù)二科 高沙海關(guān):江門市蓬江區(qū)高沙四街55號江門國際貨柜碼頭公司一樓企業(yè)管理科新會海關(guān):江門市新會區(qū)紫華路13號一座1樓企業(yè)管理科 鶴山海關(guān):鶴山市沙坪鎮(zhèn)
13、新鶴路239號鶴山海關(guān)大樓一樓綜合業(yè)務(wù)一科 開平海關(guān):開平市港口路7號綜合業(yè)務(wù)二科臺山海關(guān):臺山市臺城街道新寧大道88號綜合業(yè)務(wù)一科恩平海關(guān):恩平市錦前路21號綜合業(yè)務(wù)科陽江海關(guān):陽江市金山路6號企業(yè)管理科二十一、辦理時間:網(wǎng)上申請:24小時窗口辦理:國家法定工作日08:30-12:00;14:30-17:30。二十二、咨詢電話: 外海海關(guān)沙海關(guān)會海關(guān)山海關(guān)平海關(guān)山海關(guān)平海關(guān)江海關(guān):0662-3325
14、74912360海關(guān)服務(wù)熱線二十三、監(jiān)督電話: 12360海關(guān)服務(wù)熱線。 附件1一般原產(chǎn)地證明書樣本1.Exporter CertificateNo. CERTIFICATEOFORIGINOFTHEPEOPLESREPUBLICOFCHINA2. Consignee 3. Meansoftransportandroute 4.Country/regionofdestination 5.Forcertifyingauthorityuseonly6.Marksandnumbers 7.Numberandkindofpackages;descriptionofgoods 8.H.S.Code 9.
15、Quantity 10.Numberanddateofinvoices11.DeclarationbytheexporterTheundersignedherebydeclaresthattheabovedetailsandstatementsarecorrect,thatallthegoodswereproducedinChinaandthattheycomplywiththeRulesofOriginofthePeoplesRepubilcofChina. Placeanddate,signatureandstampofauthorizedsignatory 12.Certificatio
16、nItisherebycertifiedthatthedeclarationbytheexporteriscorrect. Placeanddate,signatureandstampofcertifyingauthori-ty ORIGINAL 附件2普惠制原產(chǎn)地證明書樣本1.Goodsconsignedfrom(Exportersbusinessname,address,country) ReferenceNo.GENERALIZEDSYSTEMOFPREFERENCESCERTIFICATEOFORIGIN(Combineddeclarationandcertificate)FORMAI
17、ssuedinTHEPEOPLESREPUBLICOFCHINA(country) SeeNotesoverleaf2.Goodsconsignedto(Consigneesname,address,country) 3.Meansoftransportandroute(asfarasknown) 4.Forofficialuse5.Itemnumber 6.Marksandnumbersofpackages 7.Numberandkindofpackages;descriptionofgoods 8.Origincriteri-on(seeNotesoverleaf) 9.Grossweig
18、htorotherQuantity 10.Numberanddateofinvoices11.CertificationItisherebycertified,onthebasisofcontrolcarriedout,thatthedectarationbytheexporteriscorrect. Placeanddate,signatureandstampof certifying authority12.DeclarationbytheexporterTheundersignedherebydeclaresthattheabovedetailsandstatementsarecorre
19、ct;thatallthegoodswereproducedin- CHINA (country)andthattheycomplywiththeoriginrequirementsspecifiedforthosegoodsintheGeneralizedSystemof Preferences for goods exported to (importing country) Place and date,signature of authorized signatoryORIGINAL 附件3亞太貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書樣本ORIGINAL1.Goods consigned from: (Ex
20、porters business name, address, country)Reference No.CERTIRICATE OF ORIGINAsia-Pacific Trade Agreement(Combined Declaration and Certificate)Issued in The Peoples Republic of ChinaCountry)2. Goods consigned to: (Consignees name, address, country)3.For Official use 4. Means of transport and route:5.Ta
21、riff item number:6. Marks and number of Packages: 7. Numberand kind of packages/descriptionof goods:8. Origincriterion (see notesoverleaf)9. Grossweightor otherquantity:10. Number and date of invoices: 11. Declaration by the exporter :The undersigned hereby declares that the above details and statem
22、ents are correct: that all the goods were produced in . (Country)and that they comply with the origin requirements specified for these goods in the Asia-Pacific Trade Agreement for goods exported to . (Importing Country) . Place and date, signature of authorized Signatory 12. Certificate It is hereb
23、y certified on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct. Place and date, signature and Stamp of Certifying Authority附件4中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書樣本Original Reference No. 1. Products consigned from (Exporters business name,ASEAN-CHINA FREE TRADE AREA address, country) PR
24、EFERENTIAL TARIFF CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined Declaration and Certificate) 2. Products consigned to (Consignees name, address, country) FORM E Issued in _ (Country) See Overleaf Notes 3. Means of transport and route (as far as known) 4. For Official Use Departure date Preferential Treatment Give
25、n Vessels name/Aircraft etc. Preferential Treatment Not Given (Please state reason/s) Port of Discharge Signature of Authorised Signatory of the Importing Party 5. ItemNumber6. Marks andnumbers onpackages7. Number and type of packages, description ofproducts (including quantity where appropriate and
26、HS number in six digit code)8. Origin criteria(see OverleafNotes)9. Gross weight or net weight or other quantity, and value (FOB) only when RVC criterion is applied 10. Number, date of Invoices 11. Declaration by the exporter 12. Certification The undersigned hereby declares that the above It is her
27、eby certified, on the basis of control details and statement are correct; that all the products carried out, that the declaration by the were produced in exporter is correct. (Country) and that they comply with the origin requirements specified for these products in the Rules of Origin for the ACFTA
28、 for the products exported to (Importing Country) Place and date, signature ofPlace and date, signature and stamp ofauthorised signatorycertifying authority13 Issued Retroactively Exhibition Movement Certificate Third Party Invoicing附件5中國-新加坡自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書樣本ORIGINAL Reference No.1. Goods consigned from
29、(Exporters business name,CHINA-SINGAPORE FREE TRADE AREA address, country)PREFERENTIAL TARIFFCERTIFICATE OF ORIGIN(Combined Declaration and Certificate)2. Goods consigned to (Consignees name, address, country) Issued in _ (Country) See Notes Overleaf3. Means of transport and route (as far as known)4
30、. For Official Use Departure datePreferential Treatment Given Under CHINA- SINGAPOREFree Trade Area Preferential Tariff Vessels name/Aircraft etc.Preferential Treatment Not Given (Pleasestate reason/s) Port of Discharge Signature of Authorised Signatory of the ImportingCountry5. Item 6. Marks and7.
31、Number and type of8. Origin criterion 9. Gross 10. Number and number numbers on packages, description of (see Notes weight or date of packages goods (including quantity overleaf) other quantity invoices where appropriate and HS and value number of the importing (FOB) country)11. Declaration by the e
32、xporter12. Certification The undersigned hereby declares that the above It is hereby certified, on the basis of control details and statement are correct; that all the goods carried out, that the declaration by the were produced in exporter is correct.(Country) and that they comply with the origin r
33、equirements specified for these goods in the China-Singapore Free Trade Area Preferential Tariff for the goods exported to(Importing Country)Place and date, signature ofPlace and date, signature and stamp ofauthorised signatorycertifying authority附件6海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議原產(chǎn)地證書樣本海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議原產(chǎn)地證書正本如有任何涂改、損毀或填寫
34、不清均將導致本原產(chǎn)地證書失效1.出口商(名稱、地址):電話: 傳真:電子郵件:編號:簽發(fā)日期:有效期至: 2.生產(chǎn)商(名稱、地址):電話: 傳真:電子郵件:5.受惠情況依據(jù)海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議給予優(yōu)惠關(guān)稅待遇;拒絕給予優(yōu)惠關(guān)稅待遇(請注明原因) 進口方海關(guān)已獲授權(quán)簽字人簽字3.進口商(名稱、地址):電話: 傳真:電子郵件:4.運輸工具及路線:離港日期:船舶/飛機編號等:裝貨口岸:到貨口岸:6.備注:7.項目編號8. HS編碼9.貨品名稱、包裝件數(shù)及種類10.毛重或其他計量單位11.包裝嘜頭或編號12. 原產(chǎn)地標準13.發(fā)票價格、編號及日期14.出口商聲明-本人對于所填報原產(chǎn)地證書內(nèi)容的真實
35、性與正確性負責;-本原產(chǎn)地證書所載貨物,系原產(chǎn)自本協(xié)議一方或雙方,且貨物屬符合海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議之原產(chǎn)貨物。 出口商或已獲授權(quán)人簽字 地點和日期15.證明依據(jù)海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議臨時原產(chǎn)地規(guī)則規(guī)定,茲證明出口商所做申報正確無訛。 地點和日期,簽字和簽證機構(gòu)印章電話: 傳真:地址:第 頁,共 頁正本續(xù)頁證書編碼: 如有任何涂改、損毀或填寫不清均將導致本原產(chǎn)地證書失效7.項目編號8. HS編碼9.貨品名稱、包裝件數(shù)及種類10.毛重或其他計量單位11.包裝嘜頭或編號12. 原產(chǎn)地標準13.發(fā)票價格、編號及日期14.出口商聲明-本人對于所填報原產(chǎn)地證書內(nèi)容的真實性與正確性負責;-本原產(chǎn)地證書
36、所載貨物,系原產(chǎn)自本協(xié)議一方或雙方,且貨物屬符合海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議之原產(chǎn)貨物。 出口商或已獲授權(quán)人簽字 地點和日期15.證明依據(jù)海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議臨時原產(chǎn)地規(guī)則規(guī)定,茲證明出口商所做申報正確無訛。 地點和日期,簽字和簽證機構(gòu)印章電話: 傳真:地址:第 頁, 共 頁附件7中國-智利自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書樣本ORIGINAL1. Exporters name, address, country:Certificate No.: CERTIFICATE OF ORIGINForm for China-Chile FTAIssued in(see Instruction overleaf)
37、2. Producers name and address, country:3. Consignees name, address, country:For official Use Only4. Means of transport and route (as far as known)Departure Date Vessel /Flight/Train/Vehicle No. Port of loading Port of discharge5. Remarks6. Itemnumber7. Marks andpackages No.8. Number and kind of pack
38、ages; description of goods9. HS code(Six digit code)10. Origincriterion11. Net weight or quantity, with unit of measurement12. Number(s) and date(s) of invoice(s)13. Declaration by the exporter or producerThe undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the
39、goods were produced in(Country)and that they comply with the origin requirements specified in the China Chile FTA for the goods exported to(Importing country)Place and date, signature of authorised signatory14. CertificationOn the basis of control carried out, it is hereby certified that the declara
40、tion made by the exporter or producer is correct.Place and date, signature and stamp of authorised body 附件8中國-哥斯達黎加自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書樣本Certificate of Origin1. Exporters name, address, country:Certificate No.: CERTIFICATE OF ORIGINfor China-Costa Rica Free Trade Agreement Issued in(see Overleaf Instruction)
41、2. Producers name and address, if known: 3. Importers name, address, country: For Official Use Only: 4. Means of transport and route (as far as known) Departure Date: Vessel /Flight/Train/Vehicle No.: Port of loading: Port of discharge:5. Remarks:6.Itemnumber (Max. 20)7. Marks and Numbers on package
42、s8. Number and kind of packages; Description of goods9. HS code(6 digit code)10. Origin criterion11. Gross weight or other quantity (e.g. Quantity Unit, liters, m3.)12. Number, date of invoice and Invoiced value13. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above stated inf
43、ormation is correct, and that all the goods are produced in (Country)and that they comply with the origin requirements specified in the Free Trade Agreement for the goods exported to (Importing country)Place, date and signature of authorized person14. CertificationOn the basis of the carried out con
44、trol, it is hereby certified that the information herein is correct and that the described goods comply with the origin requirements of the China -Costa Rica Free Trade Agreement. Place and date, signature and stamp of the Authorized BodyTel: Fax: Address: 附件9中國-巴基斯坦自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書樣本ORIGINAL1. Exporters
45、 Name and Address, countryCERTIFICATE NO. CERTIFICATE OF ORIGIN CHINA-PAKISTAN FTA(Combined Declaration and Certificate) Issued in _(Country) See Instructions Overleaf2. Consignees Name and Address, country3. Producers Name and Address, country 4. Means of transport and route (as far as known) Depar
46、ture Date Vessel /Flight/Train/Vehicle No. Port of loadingPort of discharge5. For Official Use Only Preferential Treatment Given Under China-Pakistan FTAFree Trade Area Preferential Tariff Preferential Treatment Not Given (Please state reason/s Signature of Authorized Signatory of the Importing Coun
47、try6. Item number7. Marks and numbers on packages; Number and kind of packages; description of goods; HS code of the importing country8.Origin Criterion9. Gross Weight, Quantity and FOB value10. Number and date of invoices11.Remarks12.Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that
48、the above details and statement are correct; that all the goods were produced in. (Country)and that they comply with the origin requirements specified for these goods in the China-Pakistan Free Trade Area Preferential Tariff for the goods exported to . (Importing country) Place and date, signature o
49、f authorized signatory 13. CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.Place and date, signature and stamp of Certifying authority 附件10中國-秘魯自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書樣本ORIGINAL1.Exportersnameandaddress: CertificateNo.:CERTIFICATEOFORIGIN
50、FormforChina-PeruFTAIssuedin (seeOverleafInstruction)2.Producersnameandaddress,ifknown: 3.Consigneesnameandaddress: 4.Meansoftransportandroute(asfarasknown):DepartureDate:Vessel/Flight/Train/VehicleNo.:Portofloading:Portofdischarge: ForOfficialUseOnly: 5.Remarks:6.Itemnum-ber(Max20) 7.Numberandkindo
51、f.packages;de-scriptionofgoods 8.HScode(Sixdigitcode)9.Origincriterion 10.Grossweight,quanti-ty(QuantityU-nit)orothermeasures(liters,m,etc.) 11.Numberanddateofinvoice 12.Invoicedvalue13.Declarationbytheexporter:Iheundersignedherebydeclaresthattheabovedetailsandstatementarecorrect,thatall thegoodswer
52、eproducedin (Country)andthattheycomplywiththeoriginrequirementsspeci-TiedintheFTAforthegoodsexportedto (Importingcountry) Placeanddate,signatureofauthorizedsignatory14.CertificationOnthebasisofcontrolcarriedout,itisherebycerti-fiedthattheinformationhereiniscorrectandthatthegoodsdescribedcomplywithth
53、eoriginrequire-mentsspecifiedintheChina-PeruFTA. Placeanddate,signatureandstampofauthorizedbody附件11中國-新西蘭自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書樣本ORIGINAL1.Exporters name, address, country: Certificate No.: CERTIFICATE OF ORIGINForm for the Free Trade Agreement between the Government ofthe Peoples Republic of China and the Gov
54、ernment ofNew ZealandIssued in _(see Instruction overleaf)2. Producers name and address, if known:3.Consignees name, address, country:4.Means of transport and route (as far as known)Departure date Vessel /Flight/Train/Vehicle No.Port of loadingPort of discharge 5. For official use onlyPreferential T
55、ariff Treatment Given Under China-New Zealand FTA Preferential Treatment Not Given (Please state reasons). Signature of Authorized Signatory of the Importing Country6. Remarks7.Item number(Max 20)8. Marks and numbers on packages9. Number and kind of packages; description of goods10. HS code(Six digi
56、t code)11. Origin criterion12. Gross weight, quantity (quantity unit) or other measures (litres,m3,etc) 13. Number, date of invoice and invoiced value14Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in (Co
57、untry)and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to (Importing country) Place and date, signature of authorized signatory15CertificationOn the basis of control carried out, it is hereby certified that the information herein is correct and that the g
58、oods described comply with the origin requirements specified in the FreeTrade Agreement between the Government of the PeoplesRepublic of China and the Government of New Zealand. Place and date, signature and stamp of authorized body 附件12中國-瑞士自由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證書樣本CERTIFICATE OF ORIGIN1. Exporter (Name, full
59、address, country) No. Certificate of Origin used in FTA between CHINA and SWITZERLAND See notes overleaf before completing this form2. Consignee (Name, full address, country)3. Transport details (as far as known)Departure DateVessel / Flight/ Train/ Vehicle No.Port of loadingPort of discharge4. Rema
60、rks 5. Item number (Max 20)6. Marks and numbers 7. Number and kind of packages; Description of goods8. HS code (Six digit code)9. Origin criterion 10. Gross mass (kg) or other measure (liters, m3, etc.) 11. Invoices (Number and date)12. ENDORSEMENT BY THE AUTHORISED BODYIt is hereby certified, on th
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 財政部貨物類合同管理規(guī)定
- 鋼琴啟蒙老師年終總結(jié)
- 煤氣檢查和使用安全:預(yù)防火災(zāi)和中毒事故
- 《色彩心理學》課件
- 《船用卸扣》規(guī)范
- 進出口業(yè)務(wù)知識培訓
- 抗蠕蟲藥相關(guān)行業(yè)投資規(guī)劃報告范本
- 骨代謝異常的生物化學診斷課件
- 鐵路安全警示教育室
- 防治結(jié)核病的內(nèi)容講解
- 弘揚偉大長征精神圖文.ppt
- 西南石油大學 《油藏工程》教學提綱+復(fù)習提綱)PPT精品文檔
- 六年級數(shù)學下冊 圓錐的體積教案 西師大版 教案
- 企業(yè)質(zhì)量管理體系程序文件(全套)
- 莫迪溫產(chǎn)品介紹
- 天津市寶坻區(qū)土地利用總體規(guī)劃(2015-2020年)
- 中國早產(chǎn)兒視網(wǎng)膜病變篩查指南(2014年)版
- 話劇《阮玲玉》
- 電子商務(wù)十大風云人物
- [專業(yè)英語考試復(fù)習資料]專業(yè)八級分類模擬41
- 三位數(shù)加三位數(shù)(不連續(xù)進位)教學設(shè)計及說課稿
評論
0/150
提交評論