兩會熱點(diǎn)英文翻譯_第1頁
兩會熱點(diǎn)英文翻譯_第2頁
兩會熱點(diǎn)英文翻譯_第3頁
兩會熱點(diǎn)英文翻譯_第4頁
兩會熱點(diǎn)英文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、【兩會熱點(diǎn)英文翻譯!你一定會用到的!兩會英文熱點(diǎn)翻譯!】來源: 張旭陽 Mitchell的日志 “兩會”指全國人民代表大會 (the National Peoples Congress) 和中國人民政治協(xié)商會議(the Chinese Peoples Political Consultative Conference)。有人把“兩會”譯為 the two meetings, 在中國人看來這樣譯沒有問題;但在對外報道和宣傳中最好說清楚。一起來學(xué)習(xí)有關(guān)兩會的英語吧!兩會:the two sessions人大:NPC (National Peoples Congress)政協(xié):CPPCC (Chin

2、ese Peoples Political Consultative Conference)全國政協(xié)十一屆四次會議:the Forth Session of the 11th National Committee of the Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC)全國政協(xié)委員:CPPCC National Committee members政府工作報告:government work report反分裂法:the Anti-Secession Law民眾最關(guān)心之事:the public top concerns住房問

3、題:housing issues對環(huán)境保護(hù)的認(rèn)識:awareness for environmental protection貧富差距:rich-poor gap國務(wù)院:the State Council房地產(chǎn)市場:the real estate market第一次有農(nóng)民工代表:have migrant workers deputies for the first time醫(yī)療和社會安全:medical care and social security兩會報道:the coverage of the two sessions非黨內(nèi)人士:non-Communists留守孩子:children l

4、eft behind記者招待會:press conference中國最高立法機(jī)關(guān),全國人大:Chinas top legislature, NPC經(jīng)濟(jì)議題:economic issues外國記者:overseas reporters; foreign journalists旁聽兩會:audit the two sessions深化政治改革:deepen political reforms國家經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展的十一五計劃:the Eleventh Five-Year Plan for National Economic and Social Development建設(shè)社會主義新農(nóng)村:buildin

5、g a new socialist countryside政協(xié)遞交了兩萬三千個提案:The CPPCC handled over 23,000 proposals.和諧社會:a harmonious society建設(shè)新型國家:construct an innovative country循環(huán)經(jīng)濟(jì):circular economy從緊的貨幣政策:tight monetary policy消費(fèi)價格:consumer price價格上漲:price hike通貨膨脹:inflation經(jīng)濟(jì)過熱:overheated economy最低工資制度:minimum wage system居民消費(fèi)價格指數(shù)

6、:consumer price index (CPI)反腐?。篺ight (against) corruption科學(xué)發(fā)展觀:Scientific Outlook on Development堅持以人為本,樹立全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)的發(fā)展觀。Put people first and aim at comprehensive, coordinated and sustainable development.提高文化軟實(shí)力:enhance soft power of Chinese culture綜合國力:overall national strength養(yǎng)老保險 pension insurance

7、system反腐倡廉 anti-corruption bid依法拆遷 lawful housing demolition and relocation調(diào)控房價 housing prices control貧富差距 gap between the rich and the poor (wealth gap)就業(yè)問題 employment醫(yī)療改革 medical reform下崗再就業(yè) Re-employment after being laid off登記失業(yè)率 registered unemployment rate分組討論 panel discussion城鄉(xiāng)差距 rural-urban d

8、ivide基本醫(yī)療保險 basic medical insurance家電下鄉(xiāng)Home appliances going to the countryside中小型企業(yè) SMEs教育公平 Equal Access to Education司法公正 judicial justice民主監(jiān)督 democratic supervision教育公平 equal access to educationopening speech 開幕式致辭small- and medium-sized enterprises 中小型企業(yè)crops minimum purchase prices糧食最低收購價per-ca

9、pita income人均收入window guidance窗口指導(dǎo)(監(jiān)管機(jī)構(gòu)利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)主動采取措施防范風(fēng)險,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)監(jiān)管目標(biāo)的監(jiān)管行為。)propel/expand domestic deman擴(kuò)大內(nèi)需proactive fiscal policy積極的財政政策moderately easy monetary policy適度寬松的貨幣政策rural-urban development divide 城鄉(xiāng)差距government work report政府工作報告dairy product standards乳制品標(biāo)準(zhǔn)scattered producti

10、on model分散生產(chǎn)模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產(chǎn)模式是諸多食品安全問題的根源。)administrative transparency政務(wù)透明bridging loan過渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermedia

11、te or long-term financing.過渡性貸款是一種在中期或長期融資安排確定前的短期融資)comfortable Housing Project安居工程careers guidance就業(yè)指導(dǎo)three Direct Links“大三通”(通郵、通航、通商)healthcare reform. package醫(yī)改方案basic medicine system基本醫(yī)療體制home appliances going to the countryside家電下鄉(xiāng)equal Access to Education教育公平golden September and silver Octob

12、er金九銀十rural left-behind population 農(nóng)村留守人口issues of agriculture, farmer and rural area三農(nóng)問題three insurances and one fund “三險一金”(養(yǎng)老保險、失業(yè)保險、醫(yī)療保險和住房公積金)administrative accountability行政問責(zé)制(是指一級政府對現(xiàn)任該級政府負(fù)責(zé)人、該級政府所屬各工作部門和下級政府主要負(fù)責(zé)人在所管轄的部門和工作范圍內(nèi)由于故意或者過失,不履行或者正確履行法定職責(zé),以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對人的合法權(quán)益,給行政機(jī)關(guān)造

13、成不良影響和后果的行為,進(jìn)行內(nèi)部監(jiān)督和責(zé)任追究的制度)。defense budget 國防預(yù)算National Peoples Congress 全國人民代表大會Chinese Peoples Political Consultative Conference 中國人民政治協(xié)商會議11th Five-year Development Program 十一五發(fā)展規(guī)劃Innovation-oriented Society 創(chuàng)新型社會Scientific Concept of Development 科學(xué)發(fā)展觀Township Health Service 城鄉(xiāng)醫(yī)療服務(wù)Rural Compulsor

14、y Education 農(nóng)村義務(wù)教育Building New Socialist Countryside 建設(shè)社會主義新農(nóng)村Cross-straits peace and stability 兩岸和平與穩(wěn)定Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民幣匯率的靈活性President of the Peoples Republic of China 中華人民共和國主席Central Military Commission 中央軍事委員會Supreme Peoples Court 最高人民法院Supreme Peoples Procu

15、ratorate 最高人民檢察院Presidium 主席團(tuán)Standing Committee 常務(wù)委員會General Office 辦公廳Secretariat 秘書處Committee for Internal and Judicial Affairs 內(nèi)務(wù)司法委員會Overseas Chinese Affairs Committee 華僑委員會Commission of Legislative Affairs 法制工作委員會Committee for Revision of the Constitution 憲法修改委員會Credentials Committee 代表資格審查委員會M

16、otions Examination Committee 提案審查委員會Ethnic Affairs Committee 民族委員會Law Committee 法律委員會Finance and Economy Committee 財政經(jīng)濟(jì)委員會Foreign Affairs Committee 外事委員會Commission of Inquiry into Specific Questions 特定問題調(diào)查委員會Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科學(xué)、文化和衛(wèi)生委員會disaster relief賑災(zāi)defen

17、se expenditure國防開支safeguarding our sovereignty and territory保衛(wèi)主權(quán)和領(lǐng)土完整top legislative body最高立法機(jī)關(guān)social welfare system 社會福利制度minimum living standard最低生活標(biāo)準(zhǔn)the imbalance between urban and rural areas城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡farmer-turned-entrepreneur 農(nóng)民企業(yè)家basic medical insurance 基本醫(yī)療保window guidance 窗口指導(dǎo)(監(jiān)管機(jī)構(gòu)利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)主動采取措施防范風(fēng)險,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)監(jiān)管目標(biāo)的監(jiān)管行為。)equal Access to Education 教育

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論