論中西語言被動義的異同_第1頁
論中西語言被動義的異同_第2頁
論中西語言被動義的異同_第3頁
論中西語言被動義的異同_第4頁
論中西語言被動義的異同_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、論中西語言被動義的異同英語與漢語在被動句的使用方面,有異有同,在表達被動義的形式上異大于同。本文擬從英漢語言被動義的陳述形式。以及多種被動句的比擬方面。探究英漢語言被動義在表達方面的異同。一、英漢語言被動句的運用及成因但凡無需提及施事者,不愿提及施事者。無法知道施事者,或者是為了便于上下文的銜接等情況下,一般都會采用被動語態(tài)的表達方法。例如:suhbksarerittenfrhildren.這種書是為兒童寫的。(無需提到施事者)itisgenerallynsideredntadvisabletatthatay這樣做一般認為是不妥當(dāng)?shù)摹?不愿提到施事者)在英語科技文體中被動語態(tài)使用較為廣泛。因為

2、科技作品注重客觀事實,而被動語態(tài)比主動語態(tài)少了許多主觀色彩;被動構(gòu)造突出主要論證,說明對象,引人注目;許多情況下被動構(gòu)造比主動構(gòu)造更簡短。其實,英語正式文體在寫作中也有很多采用被動語態(tài)的情況。漢語中被動句使用較少。其一因為“被這個字常常與動作承受者有不利影響的動詞連用:其二因為許多具有被動含義的句子可以用主動形式來表達。在現(xiàn)代漢語里,被動式比主動式的用處窄得多,而且它的特殊任務(wù)又不能讓主動式替代。被動式所表達的,假設(shè)對主語而言,是不如意不企望的事,如受欺騙。受損害或引起不利的結(jié)果等等。例如:1、兇手被他們抓住了。2、房子被敵人燒光了。例1、2的“兇手、“房子是“抓妝、“燒光的承受者受事?!八麄?/p>

3、、“敵人、“風(fēng)是“被的賓語,是動作的發(fā)出者施事。對于英語正式文體寫作中采用的被動句。漢語又常常采用無主句的形式來表現(xiàn)其客觀性。例如一那么圖書館的通告寫到:ithasbeenntedithnethatthestkfbksinthelibraryhasbeendeliningaladngly.studentsareaskedtreindtheselvesftherulesfrthebrringandreturnfbks,andtbearinindtheneedsftherstudents.最近發(fā)現(xiàn)館內(nèi)書籍?dāng)?shù)目驚人地下降,因此特要求同學(xué)們不要忘記借還書籍的規(guī)定,要考慮到其他同學(xué)的需要。漢語中被動句的

4、使用量遠遠比不上英語。但因為受到外來語的影響。漢語中被動的使用趨向增加,并不只表示“不如意或不企望的事情,許多表示“如意或“希望的句子都可以用被動句表達。如“他被選為縣長中,“縣長并非不如意的事。漢語還可以用主動句“代表選他做縣長。由闡述可知,英語中被動句的使用要遠遠多于漢語中被動句的使用,這是由兩種語言各自的特點所決定的。二、英語被動義的表現(xiàn)形式1、被動語態(tài)被動語態(tài)是表現(xiàn)英語被動含義的最普遍的形式,一般來說由“be+過去分詞構(gòu)成。也可以由“getbee+過去分詞構(gòu)成?!癰e+過去分詞構(gòu)成的被動語態(tài)histryisadebythepeple.yuareantednthephne.“getbee

5、+過去分詞構(gòu)成的被動語態(tài)“getbee+過去分詞構(gòu)成的被動語態(tài)一般指動作的結(jié)果而非動作本身。常含最后終于、突然發(fā)生、不期而遇等意義。例如:thebygthurtnhisayhefrrk.itsupsetinghenapengetspunishedfrariethathedidntit.“getbee+過去分詞構(gòu)成的被動語態(tài)可以表示狀態(tài)的“漸變。強調(diào)動作過程。例如:thereihear,thereigetbeetrubled.“get+過去分詞構(gòu)成的被動語態(tài)句后不用by短語表示施事者。例如:thetripagspiledbythednpur,()thetripgtspiledbythednpur

6、,()2、主動形式表達被動義英語中有一局部動詞在形式上是主動語態(tài)實際上表達被動的含義。例如:theanisdrning.=theanisbeingdrned.三、漢語被動義的表現(xiàn)形式漢語“被動句是由“被字構(gòu)成的介賓短語作狀語,或者把“被字直接放在謂語動詞前的動詞謂語句,叫被字句。被字句的主語是謂語動詞的承受者,即受事者,“被字所引介的賓語是動作的發(fā)出者,即施事者。例如:敵人(被)我們消滅了。(比擬:我們消滅了敵人。)敵人被消滅了。(比擬:消滅了敵人。)引進施事的“被是介詞,其后面的名詞有時可以不出現(xiàn),如例直接附于謂語動詞前的“被是助詞。一)文言文中被動式的句型1、受事者動詞(見、受、被)(于)

7、施事者。例如:魯之公室。三世動于季氏。東敗于齊,長子死焉。當(dāng)說話人有必要運用被動句時,一般在動詞后面用“于字以引進展為的施事者。從上例可以看出:不是介詞“于字本身能表示被動,而是動詞用于被動的意義;但是由于用“于引進了行為的主動者,被動的意義就更加明顯了。還要注意古代這種用“于字的被動句的詞序和現(xiàn)代漢語不同:在現(xiàn)代漢語里,表示被動的介賓短語放在動詞前面:在古漢語里,引進展為的主動者的“于字介賓短語放在動詞后面。2、表示被動的還有“見字和“被字吾長見笑于大方之家。?莊子?信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?史記屈原列傳?3、有時用“為字表示被動,后來又有“為所式卒為天下笑。?戰(zhàn)國策趙策?先即制人,后那

8、么為人所制。這種構(gòu)造形式在古書中最為常見,并且一直沿用到現(xiàn)代漢語的書面語里。漢語的被動句不像英語的被動句一樣有形式上的變化。有形式標(biāo)志的被動句與主動句的區(qū)別就在于“形式標(biāo)志詞、“被、“受、“為所、“給。假如不從語義層面上考慮,無形式標(biāo)志的被動句的表層構(gòu)造與一般的主動句是一致的。所以,表示漢語被動含義的形式也可以和英語一樣分為兩類:即有形式標(biāo)志的被動句和表達被動含義的主動形式。這種表述有利于英語和漢語的直接對照和比擬。在前文已講到,原來漢語的“被字句用起來要受限制。而且數(shù)量不多,但由于受西方語言的影響,漢語中的被字句的運用也日益廣泛。漢語的被動句使用受限有以下幾種情況:謂語動詞是表示積極動作意義

9、的及物動詞。例如“那棵樹叫他砍了。假如是非及物動詞如“是、有等。就不能構(gòu)成“被字句。例如:“我們有那本書,卻不能說成“那本書被我們有了。主語表示的受事必須是定指的人或事物。例如“那個杯子被他打碎了。卻不能說成“一個杯子被他打碎了,因為打碎的杯子是定指的,不是任何杯子。除了“為所“被所格式,一般“被字句里的動詞謂語后面需要帶有別的詞語。有的要帶結(jié)果補語。例如:自行車被我弟弟騎(走)了。屋子被孩子弄得(亂七八糟)。有的還另帶賓語。例如:小雞被黃鼠狼叼去了(一只)。有的要帶時態(tài)助詞“了、過。例如:書被他賣了。表示否認、時間等的副詞以及能愿動詞要放在“被字前。不能用在動詞前。例如:他沒有被困難所嚇倒。

10、這件事已經(jīng)被人們傳出去了。二)采用主動形式表示被動含義英語是綜合型的語言,在表示被動含義時,主要還是利用動詞的詞形變化即用“be+過去分詞和“getbee+過去分詞的形式。而漢語是分析型的語言在表示被動含義時,首先使用的是詞序的手段,即將受事詞置于句首,而其次才考慮用標(biāo)志詞或虛詞等語法手段來表示被動含義,采用主動形式表示被動含義的。例如:缺點必須克制。船沖走了。例句中“缺點雖是主語。但它是“必須克制的對象。所以有人說這種被動的主語是提早的賓語。不可否認。這種主語有一些賓語的意義,但更主要的是它是表述對象,而且放在謂語前面,所以還是當(dāng)主語處理更恰當(dāng)。四、英漢語言被動義比擬雖然英語與漢語具有被動義

11、的句子不是完全一一對應(yīng)的,假如掌握了兩種語言在被動方面的對應(yīng)規(guī)律。對我們的研究工作還是很有益的。1、英語“be+過去分詞形式與相應(yīng)的漢語形式1)相當(dāng)于漢語中有形式標(biāo)志的被動句。例如:thelandhasalreadybeenbught.(土地已經(jīng)給買過來了。)2)相當(dāng)于漢語中含有被動意義的主動句。例如:nnesasheard.(一點消息也沒得到。)3)相當(dāng)于漢語中的無主句。例如:visitrsarerequestedtleavetheiratsinthelak-r,(請來賓將大衣放在衣帽間里。)4)相當(dāng)于漢語中的主動句。例如:theyereseenplayingiththedg.(有人看見他們

12、在和狗玩。)2、英語“getbee+過去分詞的形式與相應(yīng)的漢語形式1)相當(dāng)于漢語中有形式標(biāo)志的被動句。例如:theglassrtbrken.(玻璃被打碎了。)2)相當(dāng)于漢語中的主動句。例如:theillgetarriednextnth.(他們下月結(jié)婚。)3、英語含有被動意義的主動句與相應(yīng)的漢語形式1)相當(dāng)于含有被動意義的漢語主動句。例如:thebksartgntheshelf.(書可以放在書架上。)2)含有被動意義的主動語態(tài)的如今進展時也可相當(dāng)于漢語的無主句。例如:eatisking.(肉正煮著。正煮著肉。)3)一些介詞短語與be連用構(gòu)成的含有被動意義的主動形式常相當(dāng)于漢語帶有形式標(biāo)志的被動句。例如:thebuildingisunderrepair.大樓在建造中。綜上所述:通過從多方面對英、漢語言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論