漢英法律詞匯大全 法律翻譯詞匯_第1頁
漢英法律詞匯大全 法律翻譯詞匯_第2頁
漢英法律詞匯大全 法律翻譯詞匯_第3頁
漢英法律詞匯大全 法律翻譯詞匯_第4頁
漢英法律詞匯大全 法律翻譯詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、.:.;漢英法律詞匯大全 法律翻譯詞匯案件: case 案件受理費: litigation fee 案由: nature of case 暗補(bǔ): implicit subsidy 暗虧: hidden loss 公布: issue 頒發(fā)營業(yè)執(zhí)照: license; to grant a license to 辦案: handle a case 辦理: deal with 辦理存款業(yè)務(wù): take deposits 庇護(hù)罪: crime of concealing the murder 維護(hù)農(nóng)民的消費積極性: protect farmers incentive to produce 保稅區(qū): b

2、onded area 保險法: insurance law 保險憑證: insurance certificate 保證: warranty 保證: guarantee 保證金: bail 保證金: margins 保證金帳戶: margin account 保證人,擔(dān)保人: guarantor 保證書: indemnity 保證書: covenant of warranty 保證條款: warranty 保值利率: inflation-proof interest rate 備付金: excess reserves 被裁定為: be adjudged to be 被陳說人: represen

3、tee 被告人辨解: statement of the defendant 奔小康: strive to prosper 本外幣并賬: consolidation of domestic and foreign currency accounts 本外幣對沖操作: sterilization operation 本位利益: localized interest 幣種搭配不當(dāng): currency mismatch 幣種構(gòu)成: currency composition 避稅: tax avoidance 變相社會集資: disguised irregular fund raising 表外科目:

4、off-balance-sheet items 駁回: dismiss 駁回: reject 駁回上訴: reject an appeal 薄弱環(huán)節(jié): weaknesses 補(bǔ)償報酬: compensatory payment 不變本錢: fixed cost 不變價: at constant price 不動產(chǎn): real estate 不具有法律效能: null 不具有法律效能: void 不良貸款: problem loans 不履行合同: breach of contract 不履行合約: repudiation of the contract 不聲譽的行為及手法: dishonora

5、ble conduct and practices 不能成立: unable to establish 不時: frequently 不予支持: unassisted 不作為: omission 財富分割: properties division 財富一切權(quán): property right 財務(wù)公司: finance companies 財政赤字: fiscal deficit 財政擠銀行: fiscal pressure on the central bank 財政政策與貨幣政策的配合: coordination of fiscal and monetary policies 裁定: rul

6、ing 裁定: order 采取循序漸進(jìn)的方法: in a phased and sequenced manner 支配匯率: manipulate exchange rate 操作彈性: operational flexibility 產(chǎn)品構(gòu)成: product composition 產(chǎn)品積壓: stock pile 產(chǎn)權(quán)關(guān)系: property relations 產(chǎn)權(quán)制度: property order 產(chǎn)銷率: current period inventory 產(chǎn)銷銜接: marketability 產(chǎn)業(yè)政策: industrial policy 長期國債: treasury bon

7、ds 敞口頭寸: open position 炒股: speculate in the stock market 吊銷并發(fā)回給: reversed and remanded to the original court 陳說: state 成套機(jī)電產(chǎn)品: complete sets of equipment; complete plant 承當(dāng): assume 承當(dāng)責(zé)任: to be responsible for 承典人: pledgee 承典人: pawnee 承購包銷: underwrite 成認(rèn): confess 城市協(xié)作銀行: urban cooperative banks; muni

8、cipal united banks 城市商業(yè)銀行: municipal commercial banks 城市信譽社: urban credit cooperatives 城市住宅局: City House Bureau 城鄉(xiāng)居民收入增長超越物價漲幅: real growth in household income 繼續(xù)升溫: persistent overheating 籌資渠道: funding sources 出典人: pledgor 出典人: pawnor 出口一致管理、歸口運營: canalization of exports 出口退稅: export tax rebate 出口退

9、稅制度: the system of refunding taxes on exported goods 出口押匯: bill purchased 出資比例: ratio of investments 初見效果: initial success 儲蓄存款: household deposits 儲蓄分流: diversion of household deposits 儲源萎縮: decline in the availability of household savings 處分: penalty 冒犯: violate 傳導(dǎo)機(jī)制: transmission mechanism 傳銷: py

10、ramid selling 串通: collaborate 從價稅: ad valorem tax 從緊控制: tight control 從寬處置: lenient punishment, liberal punishment 從輕處分: lesser punishment 從輕處分: lighter punishment 從輕處分: impose a lenient sentence 從輕原那么: the principle of lighter punishment 從事: commit 從重處分: heavier punishment 從重處分: severe punishment 存

11、貸款比例: loan ratio 存款保險體系: deposit insurance system 存款貨幣銀行: deposit money banks 存款機(jī)構(gòu): deposit-taking institution 存款預(yù)備金: required reserves 波折: frustration 措詞: worded 錯漏: error|mistake 回答: Reply 打白條: issue IOU 打官司: initiate legal proceeding 打擊: struggle against 打假: crack down on counterfeit goods 打假辦: O

12、ffice of Cracking down on Fake Products 大廠回族自治縣: Dachang Hui Nationality Autonomous Region 大額存單: certificate of deposit 大額提現(xiàn): withdraw deposits in large amounts 大股: substantial shareholder 大股東控權(quán)人: majority shareholder controller 大化瑤族自治縣: Dahua Yao Nationality Autonomous County 大連市: Daliang Municipal

13、ity 大律師: barrister 大律師的收費: counsels fees 大律師登記冊: roll of baristers 大律師公會: Hong Kong Bar Association 大律師見習(xí)職位: pupillage 大律師名冊: panels of counsels 大律師事務(wù)所: barristers chambers,chambers of counsel 大律師書記: barristers clerk 大面積滑坡: wide-spread decline 大批: bulk 大一統(tǒng)的銀行體制: mono-bank system 呆賬請見壞賬: bad loans 呆賬

14、預(yù)備金: loan loss reserves 凝滯貸款: idle loans 代理國庫: act as fiscal agent 代理檢察員: acting prosecutor 代理金融機(jī)構(gòu)貸款: make loans on behalf of other institutions 代理人: agent 代理審問員: acting judge 代通知金: payment in lieu of notice 代銷: sales by proxy 貸款沉淀: non-performing loans 貸款分類: loan classification 貸款限額管理: credit contr

15、ol; to impose credit ceiling 貸款約束機(jī)制: credit disciplinary mechanism 戴帽貸款: ear-marked loans 丹東市: Dandong Municipality 丹陽市: Danyang Municipality 單位: entity unit 單務(wù)合同: unilateral contract 擔(dān)保: guarantee 擔(dān)保人: guarantor 擔(dān)保書: certificate of guarantee 但書: proviso 當(dāng)事人: litigant 當(dāng)事人起訴要求: the litigants sue for

16、黨政分工: division of labour between the Party and the government 檔案任務(wù)人員: file clerk 倒逼機(jī)制: reversed transmission of the pressure for easing mone-tary condition 盜竊槍支: crime of stealing firearms and ammunition 盜竊武器配備: theft of military equipment 品德風(fēng)險: moral hazard 道真仡佬族苗族自治縣: Daozheng Mulao Nationality Au

17、tonomous County 得到證明: to be believed 得利者: beneficiary 抵觸: contravene 抵押: mortgage 抵押品: pledge 抵押物: mortgage 地方人民檢察院: Local Peoples Procuratorate 地域差別: regional disparity 地役權(quán): easement 遞延資產(chǎn): deferrable assets 第二產(chǎn)業(yè): the secondary industry 第二審問庭: second tribunal 第三產(chǎn)業(yè): the service industry; the tertiary

18、 industry 第三者: the third party 第一產(chǎn)業(yè): the primary industry 第一審問庭: first tribunal 典當(dāng)物: pledge 調(diào)查: investigation 調(diào)查報告: investigation 調(diào)查取證: investigate and collect evidence 調(diào)理流動性: influence liquidity level 調(diào)解: mediate 調(diào)解和強(qiáng)迫措施: mediation and enforcement measure 調(diào)解書: mediation agreement 調(diào)解書字號: Written Med

19、iation No. 訂貨缺乏: insufficient orders 訂貨合同卡片: a card of contract 訂立: formation 定案結(jié)論: verdict 定案理由: reason for decision 定金: deposit 定期存款: time deposits 定期減免所得稅: regular reduction of income tax 定向募集: raising funds from targeted sources 定性: determination on the nature 丟棄: waive 東北人民政府: Northeast Peoples

20、 Government 東道國: host country 東鄉(xiāng)族自治縣: Dongxiang Nationality Autonomous County 董事會: board of directors 動機(jī): intention, motive 凍干安康人血漿: frozen dry healthy human blood 凍干血漿: frozen dry blood plasma 凍結(jié): freeze, suspend 都安瑤族自治縣: Duan Yao Nationality Autonomous County 毒品罪: narcotic drug crime 瀆職罪: crime of

21、 dereliction of duty 獨立的不法行為: independent wrong 獨立個案: individual cases 獨立核算: independent accounting 獨立核算工業(yè)企業(yè): independent accounting unit 獨立懇求書: independent claim 獨立審問: independent adjudication 短期國債: treasury bills 斷絕: cease 對沖操作: sterilization operation; hedging 對等原那么: principle of reciprocity 對等原那

22、么并參照國際慣例: the principle of reciprocity and in reference to the international practice 對非金融部門債務(wù): claims on non-financial sector 對合同詞句該當(dāng)按照事情是有效的而不是無效的來了解: verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat guam pareat 對金錢借貸的規(guī)定: regulations of money lending 對濫用職權(quán)的法律補(bǔ)救: legal remedy for abuses of power 對立的

23、一方: opposite party 對令狀的發(fā)出作確認(rèn): acknowledge the issue of the writ 對上訴抗辯: oppose an appeal 對書面文件的詞句該當(dāng)按照對提出詞句的當(dāng)事人尤為不利的原那么來解釋: verba chartarum fortius accipiuntur contra proferentem 對外經(jīng)濟(jì)法律顧問處: Foreign Economic Legal Consultancy Office 對外經(jīng)濟(jì)律師事務(wù)所: foreign trade law firm 對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會: Foreign Economic and Tr

24、ade Arbitration Commission 對外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)協(xié)作部: Ministry of Foreign Trade and Economic 對物訴訟令狀: writ in rem 對帳: reconcile, reconciliation 多邊公約: multilateral convention 多邊國際公約: multi-latreal international conventions 多分: a larger share 多頭: long position, bull position 多頭仲裁: multiple arbitration 多于一名人士: 2 or mor

25、e persons 多元立法體制: plural legislative structure 多元主義: pluralism 多種一切制方式: diversified ownership 峨邊彝族自治縣: Ebian Yi Nationality Autonomous County 惡性通貨膨脹: hyperinflation 恩施土家族苗族自治縣: Enshi Tujia Nationality Miao Nationality Autonomous County 恩恤付款: ex gratia payment 二級市場: secondary market 二審: second instan

26、ce 二審裁定書: order of second instance 二審法院: Court of Second Instance 二審問決書: written order of Second Instance 二者只能擇其一: the inclusion of one is the exclusion of the other 發(fā)回重審: remand a lawsuit for a new trial 發(fā)貨人: consignor,shipper 發(fā)生法律效能: be legally effective 發(fā)現(xiàn): discovery 發(fā)行貨幣: issue currency 發(fā)行審核委員會:

27、 the Issuance Examination Commission 發(fā)行總股本: total stock issue 開展規(guī)劃: development plan 罰款: Fin 法案: bill 法定部門: statutory machinery 法定代表律師: Official Solicitor 法定代表人: legal representative 法定代理人: legal agent 法定承繼: legal inheritance 法定承繼人: legal heir 法定監(jiān)護(hù)人: legal guardian 法定期限: time limit provided by law 法

28、定義務(wù): legal duty 法定言語: legal language 法定主管當(dāng)局: statuory authority 法定預(yù)備金: required reserves; reserve requirement 法官法: judges law 法官考評委員會: committee for the examination and appraisal of judges 法規(guī): laws and regulations 法紀(jì): Law and Discipline 法紀(jì)監(jiān)視: supervision over legal discipline 法理背景: jurisprudential b

29、ackground 法理背景: jurisprudential base 法理學(xué): jurisprudence 法令: decree 法律程序文件: written process 法律沖突: conflict of laws 法律效力所: Legal Service Office 法律概念: legal concept 法律顧問處: Legal Consultant Office 法律后果: legal effect 法律解釋權(quán): power of law interpretation 法律面前人人平等: equality before the law 法律上的財富處分: legal dis

30、position of property 法律上的才干: legal capacity 法律效果: legal effect 法律行律: juristic act 法律行為: act under the law 法律性: legality 法律性文獻(xiàn): legal document 法律虛無主義: legal nihilism 法律根據(jù): legal basis 法律制裁: legal sanctions 法律制度: structure of the law 法人: legal person 法人代表: legal representative 法人單位: legal entity 法人股:

31、institutional shares 法人股東: institutional shareholders 法人委托書: power of attorney 法庭程序文件: process of court 法團(tuán)公司: incorporated company 法系地域: relevant law area 法學(xué)派別: School of Legal Scholare 法學(xué)研討所: Institute of Law 法醫(yī): medicolegal 法院: court 法院組織法: organic law of the courts 法制委員會: Commission on Legislatio

32、n Affairs 法治: rule of law 翻新: revision 反駁: disprove 反對通知書: notice of objection HYPERLINK legaltrans t _blank 法律翻譯公司 反革命宣傳煽動罪: crime of counter revolutionary propaganda and incitement 反革命罪: crime of counter-revolution 反悔: repudiate, resile 反訴: counter-claim 反要約: counter offer 反走私: anti-smuggling 返還:

33、restitution 返還性損害賠償金: restitutionary damages 犯: commit 犯人: convict 犯罪分子: offender 犯罪客觀方面: objective aspect of crime 犯罪客體: object of crime 犯罪現(xiàn)實: particulars of offense 犯罪心意: mens rea 犯罪行為: actus reus 犯罪中止: discontinuation of a crime 犯罪客觀: subject of crime 犯罪客觀方面: subjective aspect of crime 販賣毒品: crim

34、e of drug trafficking 販賣假藥罪: crime of selling bogus medicines 販賣淫穢物品罪: crime of selling pornographic articles 販運偽造的國家貨幣罪: crime of trafficking in counterfeit national currency 方便與公平的原那么: principles of convenience and fairness 防城各族自治縣: Fangcheng Ge Nationality Autonomous County 防止性禁制令: prohibitory in

35、junction 妨礙: pervert 妨礙司法公正: interfere with the couse of justice 妨礙司法公正: obstruction of justice 妨害公務(wù)罪: crime of interference with public administration 妨害公務(wù)罪: crime of interference with state functions 妨害社會管理次序罪: crime of disrupting the order of social administration 妨害他人婚姻家庭罪: crime of disrupting m

36、arriage and the family 房地產(chǎn)投資: real estate investment 房款憑證: evidence of purchasing money for real estate 房屋的產(chǎn)權(quán): property right in real estate 房屋估價單: home appraisal report 房屋承繼: successor in title,transferee in real estate, transferee mottoes 放火罪: crime of arson 放棄: relinguish 放棄: waive 放松銀根: ease mon

37、etary policy 放行條: release pass 非法: unlawful 非法: illegal 非法查封: unlawful foreclosure 非法查封財富: unlawfully seal up property 非法拘捕, 拘禁或搜身: unlawful arrest, detention, and search 非法的揭露: wrongful prosecution 非法的檢舉: wrongful prosecution 非法購買: illegally purchasing 非法拘禁罪: crime of unlawful detention 非法同居關(guān)系: coh

38、abiting unlawfully 非法制造槍支及彈藥罪: crime of illegally manufacturing firearms and ammunition 非法轉(zhuǎn)讓: unlawful assignment 非婚生子女: illegimate child 非現(xiàn)場稽核: off-site surveillance 非銀行金融機(jī)構(gòu): non-bank financial institutions 非贏利性機(jī)構(gòu): non-profit organizations 非專業(yè)人士: lay persons 誹謗: defame 廢除: repeal 分割: partition 分居:

39、live separate and apart 分別: severance 分期付款: installment payment 分期付款: by instalment 分期支付: by instalment 分權(quán)共有人: co-owner 分權(quán)學(xué)說: doctrine of separation of powers 分稅制: assignment of central and local taxes; tax assignmentsystem 分?jǐn)偅?apportion 分業(yè)運營: segregation of financial business services 分灶吃飯重點建立: key

40、 construction projects 分租: sub-lease 紛爭的處理: settlement to disputes 豐寧滿族自治縣: Fengning Manchu Autonomous Region 風(fēng)險暴露: risk exposure 風(fēng)險敞口: risk exposure 風(fēng)險管理: risk management 風(fēng)險投資: venture capital 風(fēng)險認(rèn)識: risk awareness 風(fēng)險資本比例: risk-weighted capital ratios 風(fēng)險資本規(guī)范: risk-based capital standard 封宗法主意思想: feu

41、dal legal thought 佛山市: Foshan Municipality 否認(rèn): repudiate 否決權(quán): veto power 否認(rèn): deny 否認(rèn)立約: non est factum 夫妻: spouse 夫妻感情: goodwill as between spouses 夫妻共同一切財富: joint property of the spouses 夫妻關(guān)系: spousal relationship 夫妻關(guān)系中的子女: a child of a union of concubinage 夫妻間有相互扶養(yǎng)的義務(wù): mutual obligation between sp

42、ouses for maintenance of one another 夫妻名義: pugitive spouses 夫妻身份: spousal relationship 夫妻在婚姻關(guān)系存續(xù)期間: while a spousal relationship subsists 扶貧: poverty alleviation 扶養(yǎng)的義務(wù): mutual maintenance support obligation 扶養(yǎng)費: maintenance 效力事業(yè)收入: public service charges 符號: sign 福利社會: welfare society 福州市: Fuzhou Mu

43、nicipality 撫順市: Fushun Municipality 撫養(yǎng): foster 撫養(yǎng)費: cost of maintenance 撫養(yǎng)關(guān)系的繼父子: foster father and son relationship 父母權(quán): parental right 付購: re-purchase 付清余款: paid the residual balance 擔(dān)任: be responsible 負(fù)增長: negative growth 附帶民事訴訟: supplementary civil action 附件: Appendix 附錄: Appendix 附屬公司: subsidia

44、ry 附屬于: collateral to 阜新蒙古族自治縣: Fuxin Mongolia Autonomous Country 復(fù)合氨基酸: compound amino acid 復(fù)核審法院: Court of Review 復(fù)式預(yù)算制: double-entry budgeting 復(fù)息: compound interest 復(fù)議: review 復(fù)員費: decommission pay 復(fù)員軍人: demobilized serviceman 副檢察長: Deputy Chief Procuratoy 富川瑤族自治縣: Fuchuan Yao Nationality Autonom

45、ous 改革試點: reform experimentation 矯正自新: remorse and reform 蓋章: seal 干部: cadre 干擾: disturb 干擾證人: interfere with a witness 干涉: intervention 甘肅?。?Gansu Province 肝炎: hepatitis 感化: influence 感情破裂: loss of affection 贛州市: Ganzhou Municipality 港幣發(fā)行權(quán): authority to issue Hong Kong currency 杠桿率: leverage ratio

46、杠桿收買: leveraged buyout 高息集資: raise funds by offering high interest 革委會: revolutionary committee 格式合同: standard form of contract 格言: maxim 個人財富: personal property 個人股: non-institutional shares 個體戶: individual household 個體勞動者一切權(quán): individual workers ownership 各級: at different levels 各級地方政府: local gover

47、nment at several levels 各盡所能: from each according to his ability 各?。?of all provinces 給予: assign 給予適當(dāng)?shù)慕?jīng)濟(jì)協(xié)助 : render suitable financial assistance 給予援助令狀: Writ of Assistance 根本法律: fundamental law 根本改動: fundamental turnaround 根據(jù)成文法推定的默示條款: terms implied by legislation 根據(jù)法院判決推定的默示條款: terms implied by c

48、ourts 根據(jù)慣例推定的默示條款: terms implied by usage 根據(jù)婚姻法的規(guī)定: according to Marriage Law provisions 更改: alter 改換: replacement 工礦產(chǎn)品合同試行條例: The Trial Implementing Regulations on Contracts of Industrial and Mineral Product 工礦區(qū): industrial and mining district 工農(nóng)聯(lián)盟: Alliance of Workers and Peasants 工商一致稅: unified i

49、ndustrial-commercial tax 工業(yè)本錢利潤率: profit-to-cost ratio 工業(yè)添加值: industrial value added 任務(wù)場所: work place 公安: Public Security Officers 公安部: Ministry of Public Security 公安部法規(guī)局: The Bureau of Policies and Regulations of the Ministry of Public Security 公安處: Public Security Office 公安機(jī)關(guān): Public Security Orga

50、ns 公安機(jī)關(guān)行政處分決議: Public Security Penalty Decision 公安局: Public Security Bureau 公安派出所: local police station 公安人員: Public Security Officers 公共開支: public expenditure 公共性: public character 公共帳目的審計制度: system for auditing public accounts 公共政策: public policy 公共政策的原那么: principle of public policy 公共次序: public o

51、rder 公共主管當(dāng)局: competent authority 公積金: public accumulation funds 公檢法: public security organs, procuratorial organs and peoples courts 公檢法機(jī)關(guān): organs of the public security, the procuracy and the court 公開: disclose 公開聆訊方式: public hearing 公開審理: public hearing 公開市場操作: open market operations 公款私存: deposit

52、 public funds in personal accounts 公民: citizen 公民勞動義務(wù): civic duty to work 公平: fair 公社: commune 公司: enterprise 公司存在期限: duration of company 公司章程: Articles of Association 公訴: public prosecution 公訴機(jī)關(guān): public prosecution organ 公訴人: public prosecutor 公訴書: bill of indictment 公務(wù)人員: public official 公用事業(yè): pub

53、lic utilities 公有經(jīng)濟(jì): the state-owned sector 公有制: public ownership system 公有制: public ownership 公約國: Convention country 公約證明書: Convention certificates 公證承付: notarial act of honour 公證會計師辦事處: Notarial Accountants Office 公證機(jī)關(guān): notary public 公證人: public notary 公證證明: notarial certification 公職: public offic

54、e 公眾假期: public holiday 公眾假日: public holiday 公眾利益: public advantage 供大于求: supply exceeding demand 招認(rèn): confession 供述: confession 供銷協(xié)作社: supply and marketing co-operative 共負(fù)盈虧: share profits and losses 共謀: collude 共青團(tuán)中央: The Central Committee of the Communist Young League 共識政府: Government by consensus

55、共同被告人: co-defendant 共同財富: common property 共同犯罪: joint offence 共同綱領(lǐng): common programme 共同權(quán)益: a joint right 共同實施違法行為: jointly committed the offence 共同誤解: common mistake 共同原告: co-plaintiff 共同債務(wù): joint debts 共享軟件: shareware 勾結(jié): collude 構(gòu)成要件: constitutive requirements 估計: assess 股東大會: stock-holder meeting

56、 股份協(xié)作企業(yè): joint-equity cooperative enterprises 股份: stock limited company 股份制企業(yè): joint-equity enterprises 股份制銀行: joint-equity banks 鼓勵措施: incentives 固定資產(chǎn): fixed capital 固定資產(chǎn)貸款: fixed asset loans 故意: intention 故意的動機(jī): intentional motive 故意破壞公私財物罪: crime of intentionally sabotaging public or private prop

57、erty 故意殺人罪: crime of intentional homicide 故意損傷: intentional injury 故意損傷致人死亡: intentional infliction of bodily injury resulting in a persons death 故意損傷致死罪: crime of intentionally injuring another which resulted in death 故意損傷罪: crime of intentional injury 故意投毒: spreading poison with intent 雇傭合同: emplo

58、yment contract 寡婦: widow 掛靠: be subordinate to 掛牌公司: company-in-name 拐賣人口罪: crime of abducting and trafficking human beings 關(guān)鍵: pivotal issue 關(guān)稅壁壘: customs barrier 關(guān)稅減免: tariff reduction and exemption 關(guān)稅減讓: tariff concessions 關(guān)稅優(yōu)惠: tariff incentives; preferential tariff treatment 關(guān)系惡化: worsening of

59、relations 關(guān)系過遠(yuǎn): remote 關(guān)押: custody 關(guān)員級人員: customs officer 官僚主義: bureaucracy 官職: public office 管卡壓: interference, obstruction and oppression 管理方法: Administrative Measures 管轄范圍: scope of jurisdiction 管轄權(quán): jurisdiction 管有令狀: writ of possession 控制: control 控制: public surveillance 控制: regulate 貫徹執(zhí)行: exec

60、uted in fact 廣東?。?Guangdong Province 廣西壯族自治區(qū): Guangxi Zhuang Nationality Autonomous Region 歸還: restitution 規(guī)范: regulate 規(guī)范行為: regularize behavior 規(guī)模效益: economies of scale 規(guī)那么: rule 規(guī)章: directive 桂林市: Guilin Municipality 鍋爐壓力容器檢驗所: Inspection Institution for Boiler Pressing Containers 國防部: Ministry o

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論