外商投資企業(yè)會(huì)計(jì)報(bào)表項(xiàng)目策劃中英文版_第1頁(yè)
外商投資企業(yè)會(huì)計(jì)報(bào)表項(xiàng)目策劃中英文版_第2頁(yè)
外商投資企業(yè)會(huì)計(jì)報(bào)表項(xiàng)目策劃中英文版_第3頁(yè)
外商投資企業(yè)會(huì)計(jì)報(bào)表項(xiàng)目策劃中英文版_第4頁(yè)
外商投資企業(yè)會(huì)計(jì)報(bào)表項(xiàng)目策劃中英文版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩39頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外商投資企業(yè)會(huì)計(jì)報(bào)表項(xiàng)目中英文對(duì)比表 外商投資企業(yè)會(huì)計(jì)報(bào)表項(xiàng)目中英文對(duì)比表(供參考) 外商投資工業(yè)企業(yè)會(huì)計(jì)報(bào)表 FinancialStatementsforIndustrialEnterpriseswithForeignInvestmen T (企業(yè)名稱NAME OF ENTERPRISE) 資產(chǎn)負(fù)債表BALANCE SHEE T_年_月_日會(huì)外工01表 As of (month/date)19FORM AFI(INDUSTRIAL)-01 單位MONETARY UNIT: 資產(chǎn) 行次年初數(shù)期末數(shù) ASSETS LINE NO.AT BEG.OF YEARAT END OF PERIOD 流淌

2、資產(chǎn): CURRENT ASSETS 現(xiàn)金 Cash on hand 1 銀行存款 Cash in bank 2 有價(jià)證券 Marketable securities4 應(yīng)收票據(jù) Notes receivable 5 應(yīng)收賬款 Accounts receivable6 減:壞賬預(yù)備 Less: provision for bad debts7 預(yù)付貨款 Advances to suppliers8 其他應(yīng)收款 Other receivables 10 待攤費(fèi)用 Prepaid expense 11 存貨 Inventories 12 減:存貨變現(xiàn)損失預(yù)備Less: Provision for

3、loss on realization of inventories13 一年內(nèi)到期的長(zhǎng)期投資 Long-term investments maturing within one year15 其他流淌資產(chǎn) Other current assets16 流淌資產(chǎn)合計(jì) Total current assets17 長(zhǎng)期投資:LONG-TERM INVESTMENTS: 長(zhǎng)期投資 Long-term investments 18 一年以上的應(yīng)收款項(xiàng) Receivables collectible after one year20 固定資產(chǎn):FIXED ASSETS: 固定資產(chǎn)原價(jià) Fixed as

4、sets-cost 21 減:累計(jì)折舊 Less: Accumulated depreciation22 固定資產(chǎn)凈值 Fixed assets-net value23 固定資產(chǎn)清理 Disposal of fixed assets27 在建工程:CONSTRUCTION IN PROGRESS: 在建工程 Construction in progress28 無(wú)形資產(chǎn):INTANGIBLE ASSETS: 場(chǎng)地使用權(quán) Land occupancy right29 工業(yè)產(chǎn)權(quán)及專有技術(shù) Industry property rights and proprietary technology30 其

5、他無(wú)形資產(chǎn) Other intangible assets 31 無(wú)形資產(chǎn)合計(jì) Total intangible assets 32 其他資產(chǎn):OTHER ASSETS: 開(kāi)辦費(fèi) Organization expense33 籌建期間匯兌損失 Exchange loss during startup period 34 遞延投資損失 Deferred loss on investments35 遞延稅款借項(xiàng) Deferred tax charges36 其他遞延支出 Other deferred expense37 待轉(zhuǎn)銷匯兌損失 Unamortized exchange loss 38 其他

6、資產(chǎn)合計(jì) Total other assets40 資產(chǎn)總計(jì) TOTAL ASSETS41 負(fù)債及所有者權(quán)益 LIABILITIES AND OWNERS EQUITY 流淌負(fù)債:CURRENT LIABILITIES: 短期借款 Short-term loans42 應(yīng)付票據(jù) Notes payable 43 應(yīng)付賬款 Accounts payable44 應(yīng)付工資 Accrued payroll 45 應(yīng)交稅金 Taxes payable 46 應(yīng)付股利 Dividends payable 47 預(yù)收貨款 Advances from customers 48 其他應(yīng)付款 Other pay

7、ables50 預(yù)提費(fèi)用 Accrued expense 51 職工獎(jiǎng)勵(lì)及福利基金 Staff and workers bonus and welfare fund 52 一年內(nèi)到期的長(zhǎng)期負(fù)債 Long-term liabilities due within one year 53 其他流淌負(fù)債 Other current liabilities 54 流淌負(fù)債合計(jì) Total current liabilities 55 長(zhǎng)期負(fù)債: LONG-TERM LIABILITIES: 長(zhǎng)期借款 Long-term loans 56 應(yīng)付公司債 Debentures payable57 應(yīng)付公司債溢

8、價(jià)(折價(jià)) Premium (discount)on debentures payable 58 一年以上的應(yīng)付款項(xiàng) Payables due after one year 59 長(zhǎng)期負(fù)債合計(jì) Total long-term liabilities 60 其他負(fù)債:OTHER LIABILITIES: 籌建期間匯兌收益 Exchange gain during start-up period61 遞延投資收益 Deferred gain on investments62 遞延稅款貸項(xiàng) Deferred tax credits63 其他遞延貸項(xiàng) Other deferred credits64

9、待轉(zhuǎn)銷匯兌收益 Unamortized exchange gain 65 其他負(fù)債合計(jì) Total other liabilities 66 負(fù)債合計(jì) Total liabilities 67 所有者權(quán)益:OWNERS EQUITY: 資本總額(貨幣名稱及金額_) Registered capital(currency and amount_) 實(shí)收資本(非人民幣貨幣資本期末金額_)68 Paid-in capital(amount of non-RMB currency at end of period_) 其中:中方投資(非人民幣貨幣資本期末金額_)69 Including: Chines

10、e investments (amount of non-RBM currency at end of period_) 外方投資( 非人民幣貨幣資本期末金額_)70 Foreign investments (amount of non-RMB currency at end of period_) 減:已歸還投資Less: Investments returned 71 資本公積Capital surplus72 儲(chǔ)備基金Reserve fund 74 企業(yè)進(jìn)展基金Enterprise expansion fund75 利潤(rùn)歸還投資Profit capitalized on return o

11、f investments76 本年利潤(rùn)C(jī)urrent year net income77 未分配利潤(rùn)Undistributed profit 78 所有者權(quán)益合計(jì)Total owners equity 80 負(fù)債及所有者權(quán)益總計(jì)TOTAL LIABILITIES AND OWNERS EQUITY 81 附注:NOTES: 1.受托加工材料Customers materials to be processed _; 2.受托代銷商品Consignment-in _; 3.代管商品物資Goodsheld for others _; 4.由企業(yè)負(fù)責(zé)的應(yīng)收票據(jù)貼現(xiàn)Notes receivable

12、discounted with recourse _; 5.租入固定資產(chǎn)Fixed assets under operating lease _; 6.本年支付的進(jìn)口環(huán)節(jié)稅金Current year payment of import taxes _. 企業(yè)名稱NAME OF ENTERPRISE 利潤(rùn)表 INCOME STATEMEN T_年度_季度_月份 For the year(or quarter, month) ended(month/date)19_ 會(huì)外工02表FORM AFI(INDUSTRIAL)-02 單位:MONETARY UNIT: 項(xiàng)目行次 本期數(shù)本年累計(jì)數(shù)上年同期累

13、計(jì)數(shù) ITEMS LINE NO. CURRENT PERIODCURRENT YEAR CUMULATIVELAST YEAR CUMULATIVE 產(chǎn)品銷售收入 Sales1 其中:出口產(chǎn)品銷售收入Including: Export Sales 2 減:銷售折扣與折讓Less: Sales discounts and allowances3 產(chǎn)品銷售凈額Net sales 4 減:產(chǎn)品銷售稅金 Less: Sales tax5 產(chǎn)品銷售成本 Cost of sales6 其中:出口產(chǎn)品銷售成本Including: Cost of export sales 7 產(chǎn)品銷售毛利Gross pro

14、fit8 減:銷售費(fèi)用Less: Selling expense 9 治理費(fèi)用General and administrative expense 10 財(cái)務(wù)費(fèi)用Financial expense11 其中:利息支出(減利息收入) 12 Including:Interest expense(less interest income) 匯兌損失(減匯兌收益)Exchange loss(less exchange gain)13 產(chǎn)品銷售利潤(rùn)Income from main operation 14 加:其他業(yè)務(wù)利潤(rùn) Add: Income from other operations 15 營(yíng)業(yè)利

15、潤(rùn)Operating income16 加:投資收益 Add: Investment income17 營(yíng)業(yè)外收入Non-operating income 18 減:營(yíng)業(yè)外支出 Less: Non-operating expense 19 加:往常年度損益調(diào)整 20 Add: Adjustment to prior years income and expense 利潤(rùn)總額Income before tax21 減:所得稅Less: Income tax 22 凈利潤(rùn) Net income23 附注:NOTES: 出口產(chǎn)品銷售收入:(1)非人民幣貨幣名稱和金額 Export sales: No

16、n-RMB currency(name and amount) 折合記賬本位幣金額 Translated into recording currency (amount) (2)非人民幣貨幣名稱和金額 Non-RMB currency(name and amount) 折合記賬本位幣金額 Translated into recording currency (amount) (企業(yè)名稱NAME OF ENTERPRISE ) 財(cái)務(wù)狀況變動(dòng)表STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION _年度 For the year ended December 31,

17、19_ 會(huì)外工03表 FORM AFI(INDUSTRIAL)-03 單位 MONETARY UNIT: 流淌資金來(lái)源和運(yùn)用行次金額 SOURCES AND APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL LINE NO. AMOUN T 一、流淌資金來(lái)源 SOURCES OF WORKING CAPITAL 1.本年凈利潤(rùn)C(jī)urrent year net income1 加:不減少流淌資金的費(fèi)用和損失: Add: Amounts not affecting working capital (1)固定資產(chǎn)折舊Depreciation of fixed assets2 (2)無(wú)形

18、資產(chǎn)及其他資產(chǎn)攤銷(減:其他負(fù)債轉(zhuǎn)銷)Amortization of intangible assets 3 and other assets(less amortization of other liabilities) (3)固定資產(chǎn)盤(pán)虧(減盤(pán)盈)Fixed assets under book amount(less over) 4 (4)處理固定資產(chǎn)損失(減收益)Loss on disposal of fixed assets(less gain) 5 (5)長(zhǎng)期投資溢價(jià)攤銷(減折價(jià)攤銷)Amortization ofpremium on long-term investments (l

19、ess amortization of discount) 6 (6)應(yīng)付公司債折價(jià)攤銷(減溢價(jià)攤銷)Amortization of discount on debentures payable(less amortization of discount)7 (7)捐贈(zèng)固定資產(chǎn)支出Expenditure on donation of fixed assets 8 (8)遞延稅款Deferred taxes9 (9)其他不阻礙流淌資產(chǎn)的費(fèi)用和損失10 Other expense & losses not affecting working capital 小計(jì)SUB-TOTAL12 2.其他來(lái)源

20、:Other sources: (1)固定資產(chǎn)清理收入(減清理費(fèi)用)Proceeds from disposal of fixed assets (less expense)13 (2)收回長(zhǎng)期投資Realization of long-term investments14 (3)減少固定資產(chǎn)Decrease of fixed assets15 (4)減少無(wú)形資產(chǎn) Decrease of intangible assets16 (5)增加長(zhǎng)期借款I(lǐng)ncrease of long-term loans 17 (6)發(fā)行公司債Issuance of debentures18 (7)增加其他負(fù)債In

21、crease of other liabilities 19 (8)增加儲(chǔ)備基金和企業(yè)進(jìn)展基金Increase of reserve fund and enterprise expansion fund 20 (9)增加資本Increase of capital 21 (10)增加資本公積 Increase of capital surplus 22 (11)彌補(bǔ)虧損Recovery of loss 23 小計(jì) SUB-TOTAL25 流淌資金來(lái)源合計(jì)TOTAL SOURCES OF WORKING CAPITAL 26 二、流淌資金運(yùn)用APPLICATIONS OF WORKING CAPI

22、TAL 1.利潤(rùn)分配Distribution of profi T(1)職工獎(jiǎng)勵(lì)及福利基金Staff and workers bonus and welfare fund 27 (2)儲(chǔ)備基金Reserve fund28 (3)企業(yè)進(jìn)展基金Enterprise expansion fund 29 (4)股利Dividends 30 (5)利潤(rùn)歸還所有者投資Profit capitalized on return of owners investments 31 (6)利潤(rùn)增資Profit reinvestments32 小計(jì)SUB-TOTAL 34 2.其他運(yùn)用Other applicatio

23、ns: (1)增加固定資產(chǎn)Increase of fixed assets35 (2)增加無(wú)形資產(chǎn)及其他資產(chǎn)Increase of intangible assets and other assets36 (3)增加長(zhǎng)期投資Increase of long-term investments 37 (4)償還長(zhǎng)期借款Repayment of long-termloans 38 (5)收回公司債Repayment of company debentures 39 (6)減少其他負(fù)債Decrease of other liabilities 40 (7)歸還所有者投資(扣除利潤(rùn)歸還所有者投資)Inv

24、estments returned to owners41 (less profit capitalized on return of ownersinvestments) (8)減少資本公積Decrease of capital surplus 42 (9)減少儲(chǔ)備基金和企業(yè)進(jìn)展基金Decrease ofreseverve fund and enterprise expansion fund43 小計(jì) SUB-TOTAL 45 流淌資金運(yùn)用合計(jì)TOTAL APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL46 流淌資金增加凈額NET INCREASE OF WORKING CAP

25、ITAL47 流淌資金各項(xiàng)目的變動(dòng)行次金額 CHANGES IN WORKING CAPITAL ITEMSLINE NO. AMOUN T 一、流淌資產(chǎn)本年增加數(shù)INCREASE OF CURRENT ASSETS 1.現(xiàn)金Cash on hand48 2.銀行存款Cash in bank49 3.有價(jià)證券Marketable securities 50 4.應(yīng)收票據(jù)Notes receivable51 5.應(yīng)收賬款A(yù)ccounts receivable 52 減:壞賬預(yù)備Less: Provision for bad debts53 6.預(yù)付貨款A(yù)dvances to suppliers

26、54 7.其他應(yīng)付款Other receivables 55 8.待攤費(fèi)用Prepaid expense 56 9.存貨Inventories 57 減:存貨變現(xiàn)損失預(yù)備Less: Provision for loss on realization of inventories58 流淌資產(chǎn)增加凈額 NET INCREASE OF CURRENT ASSETS 61 二、流淌負(fù)債本年增加數(shù)INCREASE OF CURRENT LIABILITIES 1.短期借款Short term loans62 2.應(yīng)付票據(jù)Notes payable 63 3.應(yīng)付賬款A(yù)ccounts payable64

27、 4.應(yīng)付工資Accrued payroll 65 5.應(yīng)交稅金Tax payable 66 6.應(yīng)付股利Dividends payable 67 7.預(yù)收貨款A(yù)dvances from customers 68 8.其他應(yīng)付款Other liabilities 69 9.預(yù)提費(fèi)用Accrued expense 70 10.職工獎(jiǎng)勵(lì)及福利基金Staff and workers bonus and welfare fund71 流淌負(fù)債增加凈額 NET INCREASE OF CURRENT LIABILITIES74 流淌資金增加凈額 NET INCREASE OF WORKING CAPIT

28、AL75 企業(yè)名稱 NAME OF ENTERPRISE 利潤(rùn)分配表STATEMENT OF PROFIT APPROPRIATION AND DISTRIBUTION _年度 會(huì)外工02表附表1 For the year ended December 31,19_FORM AFI(INDUSTRIAL)-02 Sub.1 單位MONETARY UNIT: 項(xiàng)目 行次本年實(shí)際上年實(shí)際 ITEMS LINE NO.ACTUAL THIS YEARACTUAL LAST YEAR 凈利潤(rùn)Net income1 減:職工獎(jiǎng)勵(lì)及福利基金Less: Staff and workers bonus and

29、 welfare fund 2 儲(chǔ)備基金Reserve fund3 企業(yè)進(jìn)展基金Enterprise expansion fund 4 利潤(rùn)轉(zhuǎn)作投資Profit reinvestments5 加:年初未分配利潤(rùn)Add: Undistributed profit at beginning of year7 已彌補(bǔ)虧損Recovery of loss8 可供所有者分配的利潤(rùn)Profit available for distributionto owners10 減:已分配股利Less: Dividends declared11 其中:中方股利Including: Chinese dividends

30、12 外方股利Foreign dividends 13 利潤(rùn)歸還投資Profit capitalized on return of investments 14 年末未分配利潤(rùn)Undistributed profit at end of year 15 (企業(yè)名稱 NAME OF ENTERPRISE) 應(yīng)交增值稅明細(xì)表 STATEMENT OF VALUE ADDED TAX PAYABLE _年_月 會(huì)外工01表附表6 For the year(or month) ended(month)_ FORM AFI(INDUSTRIAL)-01 Sub.6 單位MONETARY UNIT: 項(xiàng)目

31、 行次本月數(shù)本年累計(jì)數(shù) ITEMSLINE NOCURRENT MONTH CURRENT YEAR CUMULATIVE AMOUN T 一、應(yīng)交增值稅:VAT payable: 1.年初未抵扣數(shù)(用“”號(hào)反映) Amount not yet deducted at beginning of year(Represented by a “”sign) 2.銷項(xiàng)稅額VAT on sales 出口退稅VATrefund for exported goods 進(jìn)項(xiàng)稅額轉(zhuǎn)出Amounttransfer out from VAT on purchase 轉(zhuǎn)出多交增值稅Transfer out over

32、paid VA T3.進(jìn)項(xiàng)稅額VAT on purchase 已交稅金VAT paid 減免稅款Tax reduced and exempted 出口抵減內(nèi)銷產(chǎn)品應(yīng)納稅額VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 轉(zhuǎn)出未交增值稅Transfer outunpaid VA T4.期末未抵扣數(shù)(用“”號(hào)反映)Amount not yet deducted at end of period(Represented by a “” sign) 二、未交增值稅VAT unpaid 1.年初未交

33、數(shù)(多交數(shù)以“”號(hào)反映)Amount unpaid a T beginning of year(Amount overpaid represented by a “” sign) 2.本期轉(zhuǎn)入數(shù)(多交數(shù)以“”號(hào)反映)Amount transfer in at current period(Amount overpaid represented by a “” sign) 3.本期已交數(shù) Amount paidat current period 4.期末未交數(shù)(多交數(shù)以“”號(hào)反映)Amount unpaid at end of period(Amount overpaid represented

34、 by a “” sign) 各行業(yè)特有的項(xiàng)目 (一)外商投資旅游企業(yè):Tourism Enterprises with Foreign Investmen T 項(xiàng)目ITEMS 營(yíng)業(yè)收入:Revenues: 客房Rooms 餐飲Food and beverage 公寓Apartments 寫(xiě)字樓Office building 商場(chǎng)Department store 其他Other 營(yíng)業(yè)收入合計(jì)Total revenues 營(yíng)業(yè)稅金Sales tax 客房Rooms 餐飲Food and beverage 公寓Apartments 寫(xiě)字樓Office building 商場(chǎng)Department s

35、tore 其他Other 營(yíng)業(yè)稅金合計(jì)Total sales tax 營(yíng)業(yè)成本:Operating cost: 餐飲成本Food and beverage cos T商品成本Merchandise cos T其他成本Other cos T營(yíng)業(yè)成本合計(jì)Total operating cos T工資及福利:Salaries, wages and employee benefits 客房Rooms 餐飲Food and beverage 公寓Apartments 寫(xiě)字樓Office building 商場(chǎng)Department store 其他Other 工資及福利合計(jì)Total salaries,

36、wages and employee benefits 營(yíng)業(yè)費(fèi)用: Operating expense: 客房Rooms 餐飲Food and beverage 公寓Apartments 寫(xiě)字樓Office building 商場(chǎng)Department store 其他Other 營(yíng)業(yè)費(fèi)用合計(jì)Total operating expense 營(yíng)業(yè)毛利:Gross Operating Profit by Department: 客房Rooms 餐飲Food and beverage 公寓Apartments 寫(xiě)字樓Office building 商場(chǎng)Department store 其他Other

37、各營(yíng)業(yè)部門(mén)營(yíng)業(yè)毛利合計(jì)Total Gross Operating Profit by Departmen T不分配費(fèi)用:Unallocated expense: 工資及福利:Salaries, wages and employee benefits: 行政治理Administrative and general 市場(chǎng)推廣Marketing 能源維修Energy and maintenance cos T工資及福利合計(jì)Total salaries, wages and employee benefits 行政治理及公共費(fèi)用:& and public expense 行政治理Administrat

38、ive and general 市場(chǎng)推廣Marketing 能源維修Energy and maintenance cos T行政治理及公共費(fèi)用合計(jì)Total A&G and public expense 不分配費(fèi)用合計(jì)Total Unallocated expense 營(yíng)業(yè)毛利Gross Operation Profi T非經(jīng)營(yíng)費(fèi)用Fixed charges 營(yíng)業(yè)利潤(rùn)Operating income 加:投資收益Add: Investment income 營(yíng)業(yè)外收入Non-operating revenues 減:營(yíng)業(yè)外支出Less: Non-operating expense 加:往常年度

39、損益調(diào)整Add: Adjustment of prior years income and expense 利潤(rùn)總額Income before tax 減:所得稅Income tax 凈利潤(rùn)Net income 會(huì)外旅02表FORM AFT(Tourism)-02 本期實(shí)際 Current periods actual 本期預(yù)算 Current periods plan 上年同期 Same period last year 本年累計(jì) current year cumulative 上年累計(jì) Last year cumulative 百分比%Percentage% 托付銀行收款 Collecti

40、ons entrusted to the bank 預(yù)付定金 Prepaid deposi T預(yù)收定金 Deposit received in advance 應(yīng)付工資及福利 Accrued Payroll and employee benefits (二)外商投資施工企業(yè):Construction Enterprises with Foreign Investmen T1.固定資產(chǎn)及臨時(shí)設(shè)施 Fixed assets and temporary installation 2.臨時(shí)設(shè)施 Temporary installation 3.臨時(shí)設(shè)施攤銷 Amortization of tempor

41、ary installation 4.臨時(shí)設(shè)施凈值 Net value of temporary installation 5.臨時(shí)設(shè)施清理 Disposal of temporary installation 6.專項(xiàng)工程 Specific construction projec T7.工程結(jié)算收入 Revenues 8.工程結(jié)算稅金 Sales tax 9.工程結(jié)算成本 Cost of sales 10.工程結(jié)算毛利 Gross profi T11.工程結(jié)算利潤(rùn) Income from main operation 12.會(huì)外施01表 FORM AFC(Construction)-01 (

42、三)外商投資商品流通企業(yè) Commercial Enterprises with Foreign Investment: 1.商品銷售收入 Sales 2.商品銷售收入凈額 Net sales 3.商品銷售成本 Cost of sales 4.進(jìn)貨費(fèi)用 Purchase expense 5.商品銷售毛利 Gross profi T6.代購(gòu)代銷收入 Income from purchase and sales commission 7.主營(yíng)業(yè)務(wù)毛利 Gross profit from main operation 8.銷貨費(fèi)用 Selling expense 9.主營(yíng)業(yè)務(wù)利潤(rùn) Income fr

43、om main operation 10.會(huì)外商01表 FORM AFC(Commercial)-01 (四)外商投資房地產(chǎn)企業(yè) Real Estate Enterprises with Foreign Investment: 1.在建開(kāi)發(fā)產(chǎn)品 Work in progress 2.遞延出租收入 Deferred rental income 3.經(jīng)營(yíng)收入 Revenues 4.經(jīng)營(yíng)稅金 Sales tax 5.經(jīng)營(yíng)成本 Operating cos T6.經(jīng)營(yíng)毛利 Gross profi T7.經(jīng)營(yíng)利潤(rùn) Income from main operation 8.非人民幣貨幣經(jīng)營(yíng)收入 Non-RM

44、B revenues 9.會(huì)外房01表 FORM AFR(Real Estate)-01 (五)外商投資租賃企業(yè) Lease Enterprises with Foreign Investment: 1.預(yù)付租賃資產(chǎn)款 Advances to lessor 2.低值易耗品:Low-value consumables 3.一年內(nèi)到期的長(zhǎng)期投資及長(zhǎng)期應(yīng)收款 Long-term investments and receivables maturing within one year 4.應(yīng)收租賃款 Lease payment receivables 5.未實(shí)現(xiàn)租賃收益 Unearned lease

45、income 6.應(yīng)收轉(zhuǎn)租賃款 Sub-lease payment receivables 7.逾期未收租賃款 Lease payment receivables past due 8.長(zhǎng)期投資及長(zhǎng)期應(yīng)收款合計(jì) Total long-term investments and long-term receivables 9.經(jīng)營(yíng)租賃資產(chǎn) Assets under operating lease 10.經(jīng)營(yíng)租賃資產(chǎn)原價(jià) Original cost of assets under operating lease 11.經(jīng)營(yíng)租賃資產(chǎn)折舊 Depreciation of assets under ope

46、rating lease 12.經(jīng)營(yíng)租賃資產(chǎn)凈值 Net value of assets under operating lease 13.租賃保證金 Deposit from lessee 14.應(yīng)付轉(zhuǎn)租賃租金 Sub-lease payment payables to lessor 15.營(yíng)業(yè)收入 Revenues 16.利息收入 Interest revenues 17.手續(xù)費(fèi)收入 Service fee revenues 18.營(yíng)業(yè)稅金 Sales tax 19.營(yíng)業(yè)支出 Operating expenditure 20.利息支出 Interest expense 21.營(yíng)業(yè)毛利 Gr

47、oss profit 22.非人民幣貨幣營(yíng)業(yè)收入 Non-RMB operating income 23.會(huì)外租01表 FORM AFL(Lease)-01 (六)外商投資交通企業(yè):Transportation Enterprises with Foreign Investment: 1.主營(yíng)業(yè)務(wù)收入 Revenues 2.營(yíng)業(yè)稅金 Sales tax 3.營(yíng)業(yè)成本 Operating cos T4.主營(yíng)業(yè)務(wù)毛利 Gross profi T5.主營(yíng)業(yè)務(wù)利潤(rùn) Income from main operation 6.會(huì)外交01表 FORM AFT(Transportation)-01 (七)外商投資銀行:Banks with Foreign Investment: 1.現(xiàn)金及銀行存款 Cash on hand and cash in bank 2.貴金屬 Precious metal 3.存放中央銀行款項(xiàng) Deposits and required reserve in central bank 4.存放同業(yè)款項(xiàng) Deposits in

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論