版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、文言文翻譯 吳忠回民中學第1頁文言翻譯標準信:達:雅:忠實于原文內(nèi)容和每個句子含義,用當代漢語字字落實、句句落實直譯出來。不可隨意地增減內(nèi)容。準確翻譯出當代文要表意明確 ,語言流暢,語氣不走樣,不能有語病。通順規(guī)范,典雅,得體。用簡明、優(yōu)美、富有文采當代漢語把原文內(nèi)容、形式以及格調(diào)準確地表示出來。要做到“信”、“達”,就必須按照古代漢語中實詞、虛詞及特殊句式使用特點一一對應地直譯,必須增減內(nèi)容方可增減。第2頁文言翻譯種類 文言文翻譯有直譯和意譯兩種。 即用當代漢語詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有依據(jù)。直譯:意譯:即依據(jù)
2、語句意思進行翻譯,做到盡可能符合原文意思,語句盡可能照料原文詞義。意譯有一定靈活性,文字可增可減,詞語位置能夠改變,句式也能夠改變。第3頁文言文翻譯標準:直譯為主,意譯為輔。直譯為主:對原文逐字逐句對應翻譯,字字落實。例:1、鄭人使我 掌其北門之管。 鄭國人讓我掌管他們北門鑰匙 2、至丹以荊卿為計,始速禍焉 等到太子丹用荊軻刺秦王作為對付秦國計策,才招致禍患 。第4頁文言文翻譯方法留調(diào)補貫刪換字句第5頁A.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。”(岳陽樓記) B.陳勝者,陽城人也,字涉。人名地名年號留第6頁如:“水經(jīng)云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元認為下臨深潭”“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!比?/p>
3、:“水經(jīng)云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元認為下臨深潭”“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!钡?頁 總結(jié)一:凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或當代漢語也通用詞,皆保留不動。1、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。 2、和氏璧,天下所傳寶也。 3、盧陵文天祥自序其詩。 4、督相史忠烈公知勢不可為。 第8頁刪除沒有實在意義、也無須譯出文言詞。對象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有詳細意義虛詞。情況:句首發(fā)語詞。句中停頓或結(jié)構(gòu)作用詞。句末調(diào)整音節(jié)詞。偏義復詞中襯字。刪第9頁例:晝夜勤作息。例:宮中之事,事無大小。例:再拜獻大將軍足下。例:戰(zhàn)于長勺,公將鼓之。例:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。
4、指出下面文言文句子中能夠刪去詞(之)(足下)(息)(事)(者 也)第10頁翻譯以下句子:1.師道之不傳也久矣 譯:從師風尚不流傳已經(jīng)很久了 。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。 譯:道德涵養(yǎng)到達最高境界人,不被事物拘束,而能夠和世事轉(zhuǎn)變 (自己想法)。 結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去發(fā)語詞,刪去助詞,表提頓,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去第11頁詞類活用詞換成活用后詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作當代詞。換言之,留留下,刪刪去,其它都是“換”對象了,這是字詞翻譯重點所在。換第12頁 1、 把 文言文一些詞,換成與它相當當代漢語一些詞。如:余聞而愈悲。(捕
5、蛇者說)其中“余”換成“我”;“聞”換成“聽到”;“愈”換成“愈加”;“悲” 換成“悲痛”。2、用本字換通假字。如: 旦日不可不蚤自來謝項王。 (鴻門宴)用本字“早” 換通假字“蚤”。第13頁翻譯以下句子:1.卒使上官大夫短屈原于頃襄王 譯:最終讓上官大夫去在頃襄王前詆毀屈原 2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:第二是被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱 。 通“剃”詞類活用,形作動3.余意其怨我甚,不敢以書相聞。 譯:我猜測他非常怨恨我,不敢寫信給他。 第14頁把文言句中謂語前置句、賓語前置句、定語后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句及其它特殊句式,按當代漢語要求調(diào)整過來。調(diào)第15頁蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:尖利爪牙
6、,健壯筋骨。夫晉,何厭之有?譯:有什么滿足?月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。 “甚矣,汝之不惠!”譯:你不聰明,太嚴重了?。闾薇苛耍。ǘㄕZ后置)(賓語前置) (狀語后置)(主謂倒裝)譯:月亮從東山上升起,在 北斗星和牽牛星之間徘徊。第16頁補在文言文翻譯時,補出省略成份。第17頁夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再 而衰,三 而竭 。在省略句中,補出省略成份:豎子,不足與 謀。今以鐘磬置 水中。沛公謂張良曰:“ 度我至軍中,公乃入?!?(省略主語)(你)(鼓) (鼓)(之) (省略謂語)(省略賓語)(省略介詞)(于)第18頁古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要依據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。貫
7、第19頁翻譯以下句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。 譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁官場(一)借喻譯法:譯為它所比喻事物,即把喻體還原成本體。第20頁翻譯以下句子:1.肉食者鄙,未能遠謀。 譯:做官人見識淺陋,不能做久遠打算。2.意北亦尚能夠口舌動也。譯:考慮到元軍可能還能夠用言語來打動。借代:代指做官人借代:代指元軍借代:代指言語3.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”第21頁翻譯以下句子: 譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯: (我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬
8、水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。 委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭 1.季氏將有事于顓臾。(論語) 2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)第22頁留刪調(diào)補換人名、地名、年號、國號、 廟號、謚號、書名、物名均保留不譯 ; 與當代漢語表示一致詞語可保留。一些沒有實際意義虛詞 , 如表敬副詞、發(fā)語詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等 , 同義復用實詞或虛詞中一個、偏義復詞中陪襯詞應刪去。主謂倒裝、賓語前置、 定語后置、介詞短語后置等句式 , 應按當代漢語語序調(diào)整。句子省略部分;詞類活用對應部分;代詞所指內(nèi)容使上下文銜接連貫內(nèi)容等。把古詞換成當代詞 (把單音詞換成雙音詞 , 把典故、部分修辭格、各種習慣語、現(xiàn)已不用詞或固
9、定結(jié)構(gòu)等按當代漢語表示習慣替換 ) 小結(jié):第23頁字字落實留刪換文從句順調(diào)補貫你記住了么第24頁天祥至潮陽,見弘范,左右命之拜,不拜。弘范遂以客禮見之,與俱入?yún)兩剑篂闀袕埵澜?。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可?”索之固,乃書過零丁洋詩與之。其末有云:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”。弘范笑而置之。(宋史文天祥傳) 【注:弘范:蒙古漢軍元帥,率部下抓獲文天祥。 厓(y)山:宋末抗元最終據(jù)點。 捍(hn):保衛(wèi)。第25頁把以下句子翻譯成當代漢語索之固,乃書過零丁洋詩與之翻譯:(張弘范) 堅持索要 (招降張世杰書信), (文天祥) 于是 書寫了 過零丁洋 一詩 給 了 他。 補留移換
10、補換換換換補第26頁 客有為齊王畫者,齊王問 曰:“畫孰最難者?” 曰:“ 犬、馬最難?!薄笆胱钜渍撸俊痹唬骸?鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。 有為齊王畫之客調(diào)留(他)(畫)(畫)(客)補刪換請你來解題:依次找出調(diào)留補刪換地方。第27頁讀讀下面文段,翻譯畫橫線句子,指出用了“六字法”哪些方法。 太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!?沖于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗認為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳
11、,無所苦也?!倍矶鴰炖粢試О奥?,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。練一練第28頁 太祖 馬鞍 在 庫, 而 為 鼠 所 嚙。今 單衣 見 嚙, 是以 憂戚。 況 鞍 縣 (于) 柱 乎?太祖()馬鞍放在倉庫里,不過被老鼠咬破了?,F(xiàn)在 單衣 被(老鼠)咬破了,所以(我感到)很憂愁。 更何況 馬鞍 懸掛 在 柱子上 呢? (留)(留) (換) (換) (換)(換)(留) (補) (換) (調(diào)) (補) (換)(換) (留) (換)(補) (換) (換)練一練文言文翻譯“六字法” 第29頁思索:命題時是依據(jù)什么確定評分細則?命題者為何要選這三句作翻譯題?太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。
12、(2分)今單衣見嚙,是以憂戚。 (2分) “見”1分,表被動;“是以”賓語前置1分;兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?” (4分) “為所”,被怎么樣,1分;嚙,咬,咬破,1分“側(cè)”1分,身邊;“嚙” 被動,1分;“縣”,1分,通假字“懸”;句意通順1分。評分標準往往表達在句子幾個關(guān)鍵得分點普通選擇含相關(guān)鍵詞語、特殊句式句子第30頁選擇含相關(guān)鍵詞語、特殊句式句子總結(jié):高考翻譯題命題規(guī)律多義實詞、常見虛詞通假字、詞類活用古今異義省略句、被動句、倒裝句、判斷句固定句式主要考查翻譯六字法中哪幾個? 留 刪 換 調(diào) 補 貫換 單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞, 通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成當代漢語。 調(diào) 調(diào)
13、整語序:賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。第31頁選擇含相關(guān)鍵詞語、特殊句式句子因為:(1)與當代漢語有較大差異 (2)是考題設置關(guān)鍵得分點高考翻譯題命題規(guī)律通假字、詞類活用、古今異義、偏義復詞、多義實詞、常見虛詞省略句、被動句、倒裝句、判斷句、疑問語氣、及固定句式第32頁我來命題 管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也。”鮑叔既進管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。 請你為下面這段文字命一道翻譯題, 并定出評分標準。第33頁吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時
14、有利不利也。(分) 評一評吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。(分)天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。(分)曾經(jīng)困窘,境地尷尬認為時運,運氣屢次被動句被放逐,被流放認為碰到天下人贊美了解省略主語第34頁抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點總結(jié):文言文翻譯技巧要有踩點得分意識,洞悉命題者想考你什么找出關(guān)鍵詞語、特殊句式,準確翻譯關(guān)鍵詞句不落實,就會徒勞無功第35頁閱讀下面一段文言文,翻譯畫線句子。 莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)莊子之齊,見餓人而哀之。(2)吾見過我者多
15、矣,莫我哀也。(3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?練習提升第36頁(1)莊子之齊,見餓人而哀之。譯文:莊子到齊國去,看到一個饑餓人,很同情他。(2) 吾見過我者多矣,莫 我 哀也。譯文:我看見很多人從我面前走過,可沒有一個人同情我 。(3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?譯文:假使先生不是沒吃飯,還會同情我嗎?第37頁鞏固練習 閱讀下面文言語段,翻譯畫線句子。曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請以此修衣。”曾子不受。反,復往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚唬骸?/p>
16、參之言足以全其節(jié)也?!钡?8頁參考答案曾子衣敝衣以耕。 先生非求于人,人則獻之,奚為不受?受人者畏人,予人者驕(于)人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?” 曾子穿著破舊衣服從事耕作。先生不是向他人索求,而是人家主動送給你,為何不接收呢?接收他人東西,就會害怕(得罪)他,給予了他人東西就會在他面前盛氣凌人。即使國君有所賞賜,而不傲視我,不過我能不畏懼嗎?第39頁文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名無須譯,古義當代詞語替。倒裝成份位置移,被動省略譯規(guī)律,遇見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利。 總 結(jié)第40頁多謝光臨指導第41頁練習1、吾妻之美我者,私我也。2、相如聞,不愿與會。3、句讀之不知,惑之不
17、解。4、還矢先王,而告以成功。5、村中少年好事者馴養(yǎng)一蟲。吾妻之美我者,私我也。相如聞(這件事),不愿與(之)會。不知句讀,不解惑。還矢(于)先王,而以成功告(之)。村中好事之少年馴養(yǎng)一蟲。第42頁6、既罷,歸國。以相如功大,拜為上卿。7、或重于太山,或輕于鴻毛。8、沛公安在?9、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(澠池之會)既罷,(趙王等)歸國。以相如 功大,(趙王)拜(藺相如)為上卿?;蛴谔街?,或于鴻毛輕。沛公在安?所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。第43頁讀讀下面文段,翻譯畫橫線句子,指出用了“六字法”哪一方法。 董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲為系援焉?!?/p>
18、他日,董祁訴于范獻子曰:“不吾敬也。”獻子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉? (福建高考試題)文言文翻譯“六字法” 第44頁 范氏 富, 盍 已 乎 獻子 執(zhí) 而 紡 于 庭 之 槐 欲 而 得 之, 又 何請 焉 范家 富貴,為何不 停頓(這門婚事)呢? 范獻子(把董叔)抓來綁在庭院中 槐樹上。想要 而 得到 它了, 還 請求什么 呢? 文言文翻譯“六字法” (留)(換)(換) (換)(補)(換) (留)(換、補)(刪)(變)(變)(換)(換)(留)(換)(換) (變)(調(diào)、換)(換)第45頁思索:命題者為何要選這三句作翻
19、譯題?有什么命題規(guī)律?(1) 范氏富,盍已乎(2)獻子執(zhí)而紡于庭之槐(3)欲而得之,又何請焉 “盍”了解,“已”了解,疑問語氣 “執(zhí)”了解,“執(zhí)”后省略,“紡”了解“欲”活用,倒裝“何請”,反問語氣。命題普通選擇含相關(guān)鍵詞語、特殊句式句子第46頁思索:命題時是依據(jù)什么確定評分細則? 范氏富,盍已乎(2分) 獻子執(zhí)而紡于庭之槐(3分) 欲而得之,又何請焉(3分) “欲”1分,想要;賓語前置1分,請求什么;句意1分評分標準往往表達在句子幾個關(guān)鍵得分點“盍”1分,何不,為何不;“已”1分,停頓“執(zhí)”1分,捉住;省略句“執(zhí)之”1分; “紡”1分,綁第47頁選擇含相關(guān)鍵詞語、特殊句式句子因為:(1)與當
20、代漢語有較大差異 (2)是考題設置關(guān)鍵得分點高考翻譯題命題規(guī)律通假字、詞類活用、古今異義、偏義復詞、多義實詞、常見虛詞省略句、被動句、倒裝句、判斷句、疑問語氣、及固定句式第48頁抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點明確:文言文翻譯技巧一要有踩點得分意識,洞悉命題者想考你什么找出關(guān)鍵詞語,特殊句式,準確翻譯關(guān)鍵詞句不落實,就會徒勞無功第49頁多謝光臨指導第50頁文言翻譯方法加字法解釋法區(qū)分法轉(zhuǎn)述法保留法改寫法補充法調(diào)序法擴充法凝縮法刪減法第51頁練習:以下哪些字詞翻譯時可刪去不譯:夫戰(zhàn),勇氣也。(曹劌論戰(zhàn))生乎吾前,其聞道也固先乎吾。(師說)魏王怒公子之盜其兵符(信陵君竊符救趙)輟耕之壟上,悵恨久之。(陳涉世
21、家)所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。第52頁加字法 文言文單音詞多,翻譯時應逐字對照。在文言單音節(jié)詞之前或之后加字,使之成為表示準確 、符合當代漢語規(guī)范復音節(jié)詞或短語。如:亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。 “明”翻譯為“說明”?!按蟆狈g為“重大意義”?!爸亍狈g為“主要作用”。如:當是時也,商君佐之。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬?!白簟狈g為“輔佐”?!爸狈g為“修筑”。“守”翻譯為“把守”。如:第53頁例:獨樂樂,與人樂樂,孰樂? 譯文:獨(自一個人)(觀賞音)樂(快)樂,與(別)人(一起觀賞音)樂(也快)樂,哪一個(孰)更高興呢? 練習:前辟四窗,垣墻周庭。(項脊軒志)譯文:前面
22、開辟了四個窗子,障壁圍著院子(或“庭院周圍砌上垣墻”) 加字法第54頁解釋法 也叫“對譯法”,即對某個詞怎樣解釋就怎樣翻譯。如:而世之奇?zhèn)ァ⒐骞?、非常之觀,常在于險遠“瑰”翻譯為“寶貴”。“觀”翻譯為“景象”。如:如:方其系燕父子以組,函梁君臣之首 “系”翻譯為“捆綁”?!敖M”翻譯為“繩索”?!笆住狈g為“頭顱”。雖董之以嚴刑,振之以威怒, “董”翻譯為“監(jiān)督”?!罢瘢ㄍㄕ穑狈g為“威嚇”。第55頁區(qū)分法 即對有些詞翻譯與對其解釋是不一樣,要加以區(qū)分,不能把解釋看成翻譯。如: “奄”解釋為“覆蓋、包住”,而翻譯應為“占有”。今操得荊州,奄有其地。如:試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力。 “
23、絜”解釋為“衡量”,而翻譯應為“比比”。如:列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠 “盛”解釋為“多”,而翻譯應為“熱鬧”。第56頁轉(zhuǎn)述法如: “縉紳”是古代大臣上朝將手板插在腰帶里,借代使用方法。翻譯為“做官人”。 用符合當代漢語習慣詞語來表述用了某種修辭格文言詞語。大閹之亂,縉紳而能不易其志者,如:天下云集響應,贏糧而景從。 “云”,比喻使用方法,翻譯為“像云一樣地”?!绊憽保扔魇褂梅椒ǎg為“像回聲一樣地”?!熬啊保扔魇褂梅椒?,翻譯為“像影子一樣地”。如:元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。 “封狼居胥”,用典故,翻譯為“想要建立像漢朝霍去病擊匈奴至狼居胥山封山而還那樣功勞”。第57頁
24、保留法如:文言文中專有名詞(如帝號、國號、年號、人名、物名、地名、官名、器具等)以及古今意義相同詞都能夠照錄保留,無須翻譯。令尹子蘭聞之,大怒,卒使上官大夫短屈原于頃襄王。如:如:陽嘉元年,復造候風地動儀。如:噌吰者,周景王之無射也,窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。奪項王天下者,必沛公也第58頁改寫法如:將文言文中習用語改換為當代說法。又囑學使俾入邑庠。“邑”改寫 翻譯為“縣”,“庠”改寫翻譯為“學”。宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。如:“促織”改換為“蟋蟀”,“歲”改換為“年”。如:業(yè)根,死期至矣,而翁歸,自與汝復算耳?!皹I(yè)根”改換為“禍根”,“而”改換為“你”,“翁”改換“爹”,“汝”改換為
25、“你”。第59頁補充法如:文言文中省略句,為使譯文準確、通順,翻譯時應將一些省略了成份先補上,然后再翻譯。鄭穆公使(人)視(于)客館,則(其)束載、厲兵、秣馬矣。如:審閱之,(之)短小,黑赤色,(成)頓(覺)非前物。如:于是秦王不懌,為(之)一擊缶。第60頁如: “之”在句中起取消句子獨立性作用, “也”起舒緩語氣作用。均無實在意義,刪去不譯。刪減法部分文言虛詞以及偏義復詞中起陪襯作用襯字,無實際意義。翻譯時,應刪去不譯。師道之不傳也久矣。如:夫夷以近,則游者眾;險以遠,則至者少。 “夫”是語音助詞,起提起下文作用,無實在意義,刪去不譯。如:晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。 “作息”偏義復詞, 其中“
26、息”無實在意義,刪去不譯。第61頁(1)但欲求死,不復顧利害。(指南錄后序)只想求死,不再考慮個人損失。(2)陟罰臧否,不宜異同。(出師表) 獎懲功過好壞,不應(因在宮中或府中而)不一樣。(3)晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(孔雀東南飛)早晚辛勤地工作,孤孤獨單,受盡辛勞折磨 。(4)備他盜出入與非常也 。(鴻門宴) 是(為了)防范其它盜賊進來和意外事件。(5)而山下皆石穴罅,不知其深淺(石鐘山記) 原來山下都是石頭洞穴和裂縫,不知道它深度。刪減法第62頁如: “至何”翻譯為“到什么地方去”。調(diào)序法文言文中幾個特殊句式:賓語前置、狀語后置、定語后置、主謂倒裝。豫州今欲何至?調(diào)整為“豫州今欲至何?”甚
27、矣汝之不惠!調(diào)整為“汝之不惠甚矣!” 翻譯為“你不聰明太嚴重了”。蚓無爪牙之利,筋骨之強。調(diào)整為“蚓無利爪牙,強筋骨?!?翻譯為“蚯蚓沒有尖銳爪子和牙齒,沒有強壯筋和骨頭”。第63頁擴充法如: 可翻譯為 “ 自從丈夫離家外出經(jīng)商后 ,我便獨自一個人守著空船在江口期望著;船兒常在明月照耀下嚴寒江面上漂來泊去 ??赡睦镉姓煞蜊櫽鞍??!睂ρ院喴庳S句子加以擴展。去來江口守空船,繞船月明江水寒。第64頁凝縮法如:(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心 可翻譯為“秦國有并吞天下、統(tǒng)一四海雄心”。把用了繁筆文句譯為簡筆。第65頁文言翻譯方法 文言文翻譯需要正確了解句子意思。1、正確了解關(guān)鍵詞
28、語意思。如1999年高考第14題“在郡多有出息”中 “出息” 就是關(guān)鍵詞,它不是當代漢語“有前途 ,有志氣”意思 ,而是文言文中“產(chǎn)生利息、收益”意思。2、充分注意文言句式特點。如“古之人不余欺也”,正確語序應是“古之人不欺余也”。同時還應保持原文語氣,即陳說句、感嘆句、疑問句等。第66頁文言翻譯方法3、看清上下文意思和關(guān)系。認真領(lǐng)會原文,要把詞放在句中去了解 ,把句放到篇中去了解 ,不要望文生義。如 “率妻子邑人來此絕境” 中“絕境”不能了解為當代漢語 “沒有出路” 、“無法生活” ,因為從全文看 ,那里是“世外桃源”,不會生活無著,“絕境”當是“與世隔絕地方”意思。4、普通詞直譯;如直譯不
29、便表示意思時,則用意譯。如“悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北”,其中“東西”、“南北”實際都是“處處”意思,用意譯就比用直譯好。第67頁文言難句翻譯文言難句是文言詞按照一定文言句式組成。文言難句翻譯之“難”,主要在于對文言詞義和句式了解有困難。其中,文言詞義了解難度更大,因為有很多文言詞義跟當代漢語詞義不一樣,不輕易了解。詞義不能了解,句意也就不能正確譯出。必須準確了解文言詞義,這是處理文言難句翻譯問題關(guān)鍵 。文言詞義了解要注意以下幾個問題。第68頁文言難句翻譯1、注意詞古今意義 因為詞義發(fā)展改變,有詞古今意義有所不一樣,需要仔細區(qū)分,準確了解。 比如,“去”今義慣用是“到去”,而古義慣用是“離開”,動作趨向古今恰恰相反。荀子致士:“ 川淵枯則魚龍去之 ?!弊g為“河流干枯了,那么魚和蛟龍就離開這里?!?又如,“偷”今義常指“偷竊”,古義常解為“茍且”、“馬虎”。商君書農(nóng)戰(zhàn):“善為國者,倉廩雖滿,不偷于農(nóng)?!弊g為“善于治理國家人,糧倉即使充實,對農(nóng)業(yè)也不馬虎。”第69頁文言難句翻譯2、注意一詞多義 有文言詞在不一樣語言環(huán)境中,含有不一樣意義,這種一詞多
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 政教處德育工作計劃范文
- 禁止吸煙工作計劃禁止吸煙
- 實驗小學2025年學校工作計劃
- 8中醫(yī)科年度工作計劃
- 個人工作提升計劃清單應用清單范例
- 銀行員工周工作計劃
- 《骨折術(shù)后功能鍛煉》課件
- 突發(fā)環(huán)境事件應急預案合同模板
- 焊制雜糧倉合同范本
- 天津大學接收一般國內(nèi)訪問學者協(xié)議書
- 企業(yè)發(fā)展未來5年規(guī)劃
- 2024-2025學年四年級科學上冊第一單元《聲音》測試卷(教科版)
- 四川省成都市2023-2024學年七年級上學期期末數(shù)學試題(含答案)
- 2024年交管12123學法減分考試題庫附完整答案(網(wǎng)校專用)
- 健康膳食解碼智慧樹知到期末考試答案2024年
- 拼多多市場營銷案例分析
- GJB438C模板-軟件開發(fā)計劃(已按標準公文格式校準)
- 山東建筑大學混凝土結(jié)構(gòu)設計期末考試復習題
- 工程勘察設計收費標準(2002年修訂本)
- EN779-2012一般通風過濾器——過濾性能測定(中文版)
- 計量經(jīng)濟學論文
評論
0/150
提交評論