中英文租賃合同_第1頁
中英文租賃合同_第2頁
中英文租賃合同_第3頁
中英文租賃合同_第4頁
中英文租賃合同_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

房屋租賃合同tenancyagreement一、 出租人(以下簡稱甲方)landlord(hereinafterreferredtoaspartya)二、 承租人(以下簡稱乙方)tenant(hereinafterreferredtoaspartyb)三、 租賃范圍及用途tenancy:甲方同意將其所有的位于北京市朝陽區(qū)光華路2號陽光及其設(shè)施(包括家具和電器)在良好及可租賃的狀態(tài)下租給乙方為房的面積總計約110平方米。

100座2001居住

室的房屋使用,出租partyaherebyfacilities(including

agreesfurniture

to

leaseitspropertylocatedatandappliances)ingoodtenantable

andthecondition

relatedtopartybforsizeoftheleasedpropertyisapproximately

spm.四、 租賃期:termoftenancy:4.1 租賃期為年,自年月日起至

14

日止。續(xù)租或退租,應(yīng)提前壹個月通知甲方。uponexpirationofthetenancy,partyahastherighttotakebacktheentireleasedproperty,andpartybshalldelivertheleasedpropertyalternatively,partybhavetheoptontorenewthisagreementorupongivingonemonthpriornoticetopartyabeforetheexpiration

toquitof

partythisthis

aontime.agreementagreement.五、 租金及付款方式rentandthewayofpayment5.1 雙方談定的租金為每月元。therent,agreedbybothparties,ispermonth.5.2 應(yīng)在每月日之前。partybshallpaymonth ’srentinadvance,onorbeforethofeachcalendarmonth.a : 匯至甲方指定的銀行賬號,支付租金日期以乙方匯出日期為準。bytransferringtheamountorsuchrenttoabankaccountdesignatedbypartyaandthedateoftransfershallbethedateofpayment.b:以現(xiàn)金方式支付paymentincash以支票方式支付paymentincheck5.3 由于乙方原因未能按期支付租金,乙方須按日加付其月租金 0.5﹪的滯納金。iftherentremainbeingunpaidontime,partybshallbeliabletopayalatepenaltyfeeequalto0.5 ﹪ofthemonthrentperday.六、 保證金(押金):securitydesposit:6.1 為確保出租房屋及其設(shè)施之安全并完好及租賃期內(nèi)相關(guān)費用之如期結(jié)算,乙方同意于簽訂合同當(dāng)日支付給甲方的租賃押金 5300元作為乙方確保合同履行之保證金。toensurethewelfareandgoodconditionoftheleasedpropertyandtherelatedfacilitiesaswellasthepromptpaymentandsettlementofallrelatedchargesdurningthetermoftenancy,partybagreestopaytopartyawithinonedayaftertheagreementsignedasecuritydespositintheamountofassecurityforpartyb ’sobligationshereunder.6.2 除合同另有約定外,乙方應(yīng)于租賃期滿之日與甲方點清室內(nèi)設(shè)施,并付清所有應(yīng)付費用后,甲方當(dāng)天將保證金全額無息退還乙方。unlessotherprovidedinagreement,partyashallreturntopartybtheentiresecuritydespositwithoutinterestthereonuponexpirationofthetenancyorsoonerdeterminationofthisagreementafterpartybsettledallchargesofleasedpropertywithpartya.七、 費用擔(dān)保:payment:7.1 租賃期間物業(yè)費和取暖費由甲方承擔(dān)。 durningthetermofthetenancy,thepropertymanagementfeesandtheheat-preservationfeesshallbepaidbypartya.7.2 房屋的冷、熱水、電、天然氣消耗按每月查表實數(shù)由乙方支付。thecold,hotwater,electricity,andgaspayment(forwaterandtear)ofthepropertyshallbepaidbypartybaccordingtoitsactualpaymentpermonth.7.3 電話費、有線收視費按實際費用由乙方交付。partybaccordingtoitszctualpaymentshallpaythepaymentfortelephoneandinternationalchannel.八、 出租人的責(zé)任landlord ’sobligations:8.1 甲方須按時將出租房屋及其設(shè)施以良好的狀態(tài)交付乙方使用。partyashalldelivertheleasedpropertyandtherelatedfacilitiesingoodconditiontopartybonschedule.8.2 租賃期內(nèi)甲方不得收回出出租房屋(除非本合同另有規(guī)定)party a shall not take back the leased property durning

the

term

of

thetenancy.(unlessotherwisestipulatedinthisagreement)8.3 在乙方遵守本合同的條款及交付租金的前提下,乙方有權(quán)于租賃期內(nèi)拒絕甲方或其他人騷擾而安靜享用出租房屋。providedthatpartybabidesandperformstheappendixesoftheagreementandthepaymentforthetenancy,partybhastherighttorefusetheinterruptionfrompartyatoenjoythelifesatisfactionandpeace.8.4 房屋基本設(shè)施和結(jié)構(gòu),甲方有修繕的責(zé)任并承擔(dān)有關(guān)的費用,并對其做定期修繕。party ais responsible for repairing andmaintaining thebasic facilitiesoftheleasedpropertyandforbearingallcoststhereto.8.5 甲方謹在此聲明及保證甲方為出租房屋的合法擁有人并由合法地位出租此房屋與乙方。partyaherebyrepresentsandwarrantsthatpartyaisthelegalowneroftheleased property andhasthenecessary legal capacity tolease theproperty topartyb.8.6 如在租賃期內(nèi),租賃房屋發(fā)生所有權(quán)全部或部分轉(zhuǎn)移、或其他影響乙方權(quán)益的事情時,甲方應(yīng)保證所有權(quán)人或者其他影響乙方權(quán)益的第三者, 能繼續(xù)遵守本合同所有條款,如乙方與本合同的權(quán)益人首次等所有權(quán)人或第三者所影響或損害,甲方須負責(zé)任補償乙方的所有損失、損害、支出及費用。 if durning thetermofthetenancy, all orpartoftheleasedpropertyistransferredorpartyb ’srighttousetheleasedpropertyisattested,partyashall ensurethat suchtransferee orthird party having aneffect onparty b’srighttousetheleasedproperty will continue toabidebythetermsofthis agreement.partya shall also be liable to keep party b be fully indemnified against anycosts,expenses,losses, anddamagessuffered byparty bif anyofparty b’sinterestshereinareaffectedorprejudicedbyathirdparty.九、 承租人的責(zé)任:tenant ’sobligatons:9.1 乙方應(yīng)按合同的規(guī)定,按時支付租金,保證金及其他各項應(yīng)付費用。partybshallberesponsibletopayallrentsandfeesinattimelymanner

乙方經(jīng)甲方事先同意,可在承擔(dān)租用房內(nèi)進行裝修及添置設(shè)備,租賃期滿必須恢復(fù)原狀(正常損耗除外) ,并承擔(dān)其費用,經(jīng)甲方驗收認可后歸還甲方。partybwiththepriorconsentofpartya,canrenovateandinstalladditionalfacilitiesintheleasedproperty.uponexpirationifthetenancytheleasedpropertyshallberesumedtopartyainitsoriginalconditions(fairwearandtearexempted)andallexpensesarisingtherefromshallbebornebypartyb.9.3 乙方應(yīng)愛護使用租賃的房屋,如因乙方的過失或過錯致使房屋及設(shè)施受到損失(正常損耗除外)乙方應(yīng)負賠償責(zé)任。partybshalltreattheleasedpropertywithcare.becauseofpartyb ’s9.4 乙方應(yīng)按本合同的規(guī)定合法使用租賃房屋,不得擅自改變其性質(zhì),不應(yīng)存放中華人民共和國法律下所禁止的危險物品,如因此發(fā)生損害,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。partybshallusetheleasedpropertylegallyasagreedinthisagreementandmaynotchangesuchuseonitsown.partybshallnotstoreanydangerousitems,whichareprohibitedbythelawsinthepeople ’srepublicofchinaintheleasedpropertyandshallbefullyresponsibleforanydamagesoraresultthereof.9.5 租賃期即將結(jié)束之日,經(jīng)乙方同意,甲方可以帶其他客戶看房。uponexpirationofthetenancyorsoonerdeterminationofthisagreement,partyacouldtakeotherstochecktheapartmentwiththepartybagreement.9.6 中英文條款及意思如有不一致之處,雙方協(xié)調(diào)解決。intheeventthatthereistheconflictbetweenthechineseversionandenglishversion, insuchcaseparty aandparty bshall gotogether andresolve

the

problem.十、 違約處理:breachofagreement10.1 乙方如有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止本合同,收回出租房屋,并且扣除房屋保證金。partyashallhavetherighttoterminatethisagreementrepossesstheleased、未得甲方同意將承租房屋擅自拆改結(jié)構(gòu)改變用途altersthestructureoftheleasedpropertywithoutauthorizationorusestheleasedpropertyotherthanforthepurposeatatedherein.、無故拖欠租金超過十五天failtopayrentwithoutanyreasonsmorethan15daysaftertheduedate.c 、中途退租toterminatetheagreementdurningthetermoftenancy.十一、 適用法律applicablelaw:本合同的成立,其有效性、解釋、簽署和解決與其有關(guān)的一切糾紛均受中國法律的管轄并依據(jù)中國法律并以中文為準。thefoemationofthisagreement.itsinterpretationexceptionandsettlementofanydisputesarisinghereundershallbegovernedandaccordingtothelawsofthepeople’srepublicofchina.

validity甲方:

乙方;partya: partyb:代表人:

代表人:representative:representative:地址: 地址:address: address:電話: 電話:telephonenumber:telephonenumber:傳真:

傳真:faxnumber:faxnumber:本合同于

2010

年在

簽訂。thisagreementwassignedinon

采購合同簽約注意事項采購合同是公司或其他經(jīng)濟組織,為了生產(chǎn)和流通的需要,在本地或外地采購某些產(chǎn)品或原料而訂立的合同。與一般的貨物買賣合同相比,它具有標的額大、技術(shù)含量高、期限性強等特點,且通常采購方在合同中占主動地位;尤其是項目采購合同,如果材料或設(shè)備采購出現(xiàn)問題,可能會影響整個項目的進程,甚至導(dǎo)致項目失敗。因此,在審查采購合同時要特別注意以下事項:一、 賣方的資信調(diào)查由于設(shè)備或材料采購合同事關(guān)整個項目的運行,在簽定采購合同之前,一定要對賣方的資信進行調(diào)查或有所了解, 一般不宜選注冊資本低或地處偏遠地區(qū)的小公司或私人獨資企業(yè)。建議采購方謹慎選擇賣方,盡可能選擇資信好、近距離的交易對象。二、 質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范采購合同一般對所要采購的設(shè)備或材料要求比較高,要符合特定的質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范,并且將質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范(包括技術(shù)資料和圖紙)細化作為合同附件,以便減少合同風(fēng)險,達到交易目的。如果不便細化,并且有國家標準或行業(yè)標準的,只需在合同中注明“符合國家標準或行業(yè)標準,如各標準之間存在差異,以較高者為準”即可。三、 付款作為采購方,付款是合同的主要義務(wù)。為了順利地達到交易目的,防止賣方拿到貨款后以各種理由拒不發(fā)貨,我們必須有技巧地設(shè)計合同的付款條款。較為安全的方式是將付款和賣方履行主要義務(wù)的進度和貨物的質(zhì)量掛鉤。我們認為采購方可以采取以下付款方式:1、在合同生效后,可支付給賣方一定的預(yù)付款或定金, 預(yù)付款或定金應(yīng)當(dāng)在審查對方資信后付出,如對對方資信不完全確信,建議

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論