中國古代文學與佛教文獻之間的關(guān)系_第1頁
中國古代文學與佛教文獻之間的關(guān)系_第2頁
中國古代文學與佛教文獻之間的關(guān)系_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中國古代文學與佛教文獻之間的關(guān)系引言從文獻的定義可知,文獻是記錄知識的載體,佛教文獻那么是記錄佛教一切知識與活動的載體,佛教文獻是一種有形的東西,可以保存下來,不像佛教文學那樣不可以看見。我國研究佛教文化對于中國古代文學的影響那么是通過佛教文獻來完成的,由于佛教文化是一種外來文化,在其傳入到我國的時候,佛教文獻也記載了我國古代的一局部文學作用,佛教文獻影響中國古代文學的開展,中國古代文學包含佛教文獻,總的來說,佛教文獻對中國古代文學的影響是比擬深遠悠長的,本文著重說明佛教文獻對于中國古代文學產(chǎn)生的影響,從此方面來解釋中國古代文學與佛教文獻之間的關(guān)系。一、佛教文獻豐富了中國古代文學的內(nèi)容,促進中國古代文學的繁榮佛教文獻對于中國古代文學內(nèi)容的豐富主要表達在對詩歌、戲曲、小說及俗文學的影響等方面,佛教文獻成為很多文人進展文學創(chuàng)作所借鑒的情節(jié),其思想浸透到古代文學各個領(lǐng)域。創(chuàng)作眾所周知,我國古代的文學開展受政策影響比擬大,比擬明顯的是唐代,唐代的對外開放程度是中國前所未有的,這項政策加強了唐代的文化與外來文化的交流,使這個時候的文學展示了空前的活力[1],讓我國在文學開展上跨入了一大步,這個跨越性的開展與這個時期的佛教文化在唐朝廣泛流傳是離不開關(guān)系的。自從佛教文學傳入我國以后,文學創(chuàng)作也開場改變以往的陳舊思想,漸漸取材于佛教故事,將中國古代神話故事與佛教里的故事結(jié)合,充實自己的文學創(chuàng)造內(nèi)容,使文學作品更加有內(nèi)涵、有深度,比方流傳甚廣的?西游記?中的孫悟空這個形象及其局部情節(jié)就是借鑒了佛教的經(jīng)典情節(jié)。并且,佛教文化的傳入也改變了一些詞的含義,比方“龍〞的含義發(fā)生變化就是受印度文化的影響,在六朝還催生了一種新的詩體,即“宮體詩〞,佛教文獻影響到佛教僧侶文人,大量比擬華美的詩歌從他們筆下誕生,中國的戲曲那么是由印度傳入,其中的三世輪回、因果報應(yīng)思想就是佛經(jīng)里面的鮮為人知的代表觀念。二、佛教文獻影響文人的思想觀念,促使中國古代文學理念的形成中國古代文學理論本來也有形、神、言、意只說,只不過在其開展過程中,受各種因素的影響,一局部文人為了追求自己的功名利祿而無視了文學作品的形、神、言、意,而一些成績比擬顯著的文人在追求自己的文學作品上已經(jīng)到達了一個極端,佛教文獻強化了中國古代文學對形、神、言、意的追求,在其后來的開展過程中,文學作品愈加豐富,文人們的視野更加開闊,逐漸形成了中國文學的又一獨特理念,即“境界說〞。佛教文獻的“形近神不滅〞打破了文人們對原來的“形神〞關(guān)系的理解局限,將文學當中的“形神〞關(guān)系的闡述推向一個歷史高度,并促使中國新的文學理念的形成,比方傳神寫照、以形寫神和重神輕形理念。佛教文獻解放了文人的思想,使其不再局限于固有的認識,對于文學創(chuàng)作來說是百利而無一害,同時,佛教文獻促使了中國古代文學新的理念形成,至今這些理念還被應(yīng)用到現(xiàn)代文學創(chuàng)作當中[2]。三、佛教文獻創(chuàng)新了古代文學的體裁,對今天的文化繁榮產(chǎn)生深遠影響佛教文學影響到古代的文學創(chuàng)作思想與理論,從而影響到文學體裁與形式,另一方面,佛教文獻的傳播方式對于文體的產(chǎn)生也具有一定意義。在文人進展文學創(chuàng)作的中,佛教文獻對文人的思想形成沖擊,使其尋找更加新穎的創(chuàng)作體裁與形式,滿足自己對文學的追求,比方“永明體〞的出現(xiàn),這是一種新的詩歌體裁,是中國古代詩歌體裁發(fā)生變化的根本性標志,也使中國古代文體的開展方向徹底改變。值得一提的是,佛教文獻促進了中國古代文體形式“俗文體〞的誕生,從此,俗文學作為一種文學體裁開場在我國出現(xiàn)并逐漸開展壯大起來。佛教文獻對我國今天的文學開展仍然具有重要意義,文學是文化的一個方面,文學的進步開展必然帶來文化的繁榮,在今天的文化開展中,復雜的國際形勢又使文學的開展面臨新的機遇與挑戰(zhàn)[3]。結(jié)語綜上所述,佛教文獻對于中國古代文學的開展影響重大,雖然其中有不少負面影響,但進步作用是主要的,我國應(yīng)辯證地對待佛教文獻與中國古代文學之間的關(guān)系,尤其是在今天各國文學互相交融的開展趨勢下,我國更要正視佛教文獻作為外來宗教文化典籍的事實,直面其中的文本形式與思想觀念帶來的消極影響,深化剖析佛教文獻與中國古代文學的關(guān)系[4],為現(xiàn)代文學的開展提供有益的幫助,積極推動中國古現(xiàn)代文學與世界其他國家的交流,推動中國文學走向世界,促進文化繁榮進步。參考文獻:[2]韓洪波.從變文到元明詞話的文體流變研究[D].揚州大學,2022.[3]

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論