大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)_第1頁
大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)_第2頁
大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)_第3頁
大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)_第4頁
大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)資料僅供參考文件編號:2022年4月大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準:發(fā)布日期:大學(xué)英語三級B級-翻譯(二)(總分:25.00,做題時間:90分鐘)一、單項選擇題(總題數(shù):15,分數(shù):15.00)1.Inadditiontoinstallationinstructionsthemanualalsooffersinformativeandinterestingchaptersforbothbeginnersandadvancedplayers.

A.除安裝說明外,手冊還為初學(xué)者和高級玩家提供了知識豐富、趣味濃厚的章節(jié)。

B.初學(xué)者和高級玩家都能按照安裝說明去做。

C.手冊除提供了安裝說明外,還有初學(xué)者和高級玩家都感興趣的游戲。

D.安裝說明讓初學(xué)者和高級玩家了解怎樣安裝。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:應(yīng)注意本句的結(jié)構(gòu)。inadditiontoinstallationinstructions在句中作狀語成分,但置于主語themanual之前:而forbothbeginnersandadvancedplayers也是狀語,表示動作的對象。inadditionto的意思是“除…之外”,offer的意思是“提供”。所以本題最佳答案是A。2.WhenPetergothomehefellsotiredthathewasinnomoodforpreparingthereport

A.當(dāng)彼得回到家時他已經(jīng)筋疲力盡了,根本沒有精力去做報告。

B.彼得回到家后覺得很累,對準備報告一片空白。

C.當(dāng)彼得回到家里他感到很累,根本沒有心情去準備那份報告。

D.彼得不想在報告中提到他回家時感到很累的問題。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:本句的結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,是一個主從復(fù)合句。主句的基本結(jié)構(gòu)是so…that,是“如此……以至于……”的意思,innomood的意思是“沒有心情”,而不是“沒有精力”,也不是“一片空白”。所以只要掌握了本句的基本結(jié)構(gòu),再通過短語利用排除法即可得出最佳答案C。3.Clearly,itisveryimportantthatasolutiontothefinancialproblembefoundquickly.

A1很顯然,迅速發(fā)現(xiàn)一個解決財政問題的出路是重要的。

B)顯然,當(dāng)務(wù)之急是盡快找到解決財政問題的辦法。

C)很清楚,找到經(jīng)濟問題的答案是非常重要的。

D1顯然地,這是個可以迅速解決經(jīng)濟問題的重要辦法。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:此題中clearly作為插入語置于句首,it在句中是形式主語,真正的主語是that引導(dǎo)的主語從句,asolutiontothefinancialproblem的意思是“解決財政問題的辦法”,所以最佳答案是B。4.Awordprocessorallowsyoutocreateadocumentandstoreitinelectricform.

A)文字處理器可以使你創(chuàng)建一個文件,并以電子的方式將它儲存起來。

B)文字處理器允許你創(chuàng)建文件,并可將它變成電子的形式。

C1你可以在文字系統(tǒng)里打開文件,然后再次儲存到計算機中。

D)你的文件在文字系統(tǒng)中,它是以電子的方式儲存起來。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:本句的主語是awordprocessor,意思是“文字處理器”;allowsb.todosth.意思是“允許某人做某事”,動詞不定式做賓語補足語。本句中有兩個并列的賓語補足語,分別是tocreateadocument和storeitinelectricform。所以最佳答案是A。5.Thisbookisalsodesignedtobeusedbyadultstudentswhowillbeenteringtheworldofbusinessattheendoftheircourseofstudies.

A.這本書同時也是為那些經(jīng)商的成年人將來進一步學(xué)習(xí)深造時使用的。

B.這本書也是為那些從事商業(yè)設(shè)計的成年學(xué)生畢業(yè)后進修學(xué)習(xí)使用的。

C.這本書也是為那些課程結(jié)業(yè)后即將進入商界的成人學(xué)生使用而編寫的。

D.這本書的設(shè)計同時也是供那些將在畢業(yè)后進入商界的成人學(xué)生使用的。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:本句中whowillbeenteringthewordofbusinessattheendoftheircourseofstudies是定語從句修飾students,本句的關(guān)鍵是做好定語從句的翻譯。限制性定語從句在譯文中一般譯為先行詞的定語,design表示意圖。所以最佳答案是C。6.Forsafetyallpassengersarerequiredtoreviewthiscardandfollowtheseinstructionswhenneeded.

A.為了安全,請各位乘客反復(fù)閱讀本卡片,務(wù)必按照各項規(guī)定執(zhí)行。

B.為了保險起見,請各位乘客務(wù)必閱讀本卡片,并參照相關(guān)內(nèi)容認真執(zhí)行。

C.為了保險起見,要求所有乘客在需要時都能看到這張卡片及以下這些內(nèi)容。

D.為了安全,要求所有乘客仔細閱讀本卡片各項內(nèi)容,必要時照其執(zhí)行。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.

√解析:本句使用的是被動語態(tài),其中在forsafety中,根據(jù)上下文可知safety在此強調(diào)乘車時的安全;whenneeded是分詞的獨立主格結(jié)構(gòu),做時間狀語,譯為“當(dāng)有必要時”。所以最佳答案是D。7.Everybodyhereiswelltakencareofnomatterwhathispositionis.

A.每個人都在這里得到好的照料,不管他的位置。

B.每個人都在這里好好地照料,不管他的位置。

C.這里的每個人都很好照顧,不管他的地位如何。

D.這里的每個人都得到很好的照顧,不管他的地位如何。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.

√解析:本句使用的是被動語態(tài),無需添加takecareof的動作施動者。同時nomatter‘譯為“不管,不顧”。所以最佳答案是D。8.Itiswell-knOWDthatthemoretheoldpeopleusetheirbrainsthemorementallyactivetheywillbe.

A.這件事傳開了,老人越多用腦,智力就越靈活。

B.大家知道了,老人更多用腦,主動性更強。

C.眾所周知,老人用腦越多,智力就越活躍。

D.眾所周知,老人用腦越多,智力會更活躍。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:在本題中Itiswellknown是被動語態(tài)形式,在翻譯中把它譯為“眾所周知”,也相當(dāng)于人為地補充上一個動作的施動者,使整個句子更完整。同時要注意themore…themore…應(yīng)譯為“越……越……”,因此最佳答案為C。9.Itiscommonlybelievedthatthemorecomplicatedanimalsdevelopedfromthesimplerones.

A.人們認為,復(fù)雜的動物是由簡單的動物發(fā)展而來的。

B.人們普遍認為,較高級的動物是由比較低級的動物進化而來的。

C.人們一般認為,動物都是從簡單到復(fù)雜轉(zhuǎn)變而來的。

D.它被相信,動物的變化都是從麻煩到簡單。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:Itiscommonlybelieved…譯為“被普遍認為”,但是這樣的譯文在原句中并不通順,因此為了便于理解,譯文補充上主語“人們”,把這句被動語態(tài)譯為主動形式。因此最佳答案為B。10.Severalcomplaintshavebeenreceivedfromcustomerswhohavebeensentthecorreclorderswiththewronginvoicesandwrongorderswiththecorrectinvoices.

A.從客戶中已經(jīng)收到一些投訴,他們被送到具有錯誤發(fā)票的正確訂貨和具有正確發(fā)票的錯誤訂貨。

B.我們已收到那些正確訂貨和錯誤發(fā)票或錯誤訂貨和正確發(fā)票的客戶的投訴。

C.我們收到了不少客戶的投訴說,有的人收到的訂貨是對的,但發(fā)票開錯,有的訂貨有誤,但發(fā)票沒錯。

D.我們收到不少客戶的投訴,他們中有的人收到了正確的訂貨和錯誤的發(fā)票,另一些人收到了錯誤的訂貨和正確的發(fā)票。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:本題中共出現(xiàn)了兩處被動語態(tài)形式:一處為Severalcomplaintshavebeenreceivedfromcustomers:“來自于消費者的投訴被收到”;另外一處出現(xiàn)在由who引導(dǎo)的定語從句中havebeensenttheCOgrectorders,用來修飾customers。前者被補充上了主語“我們”,后者由于是用來修飾customers的,所以sent動作的受動者自然就是“消費者”。所以最佳譯文為C。11.Youmayusethiscomputeronconditionthatyouareabletohandleitproperlysoasnottodamageit.

A.這臺計算機你可以使用,但如有損壞,你要有條件進行維修。

B.只要你能正確地使用計算機,不損壞它,你就可以使用。

C.你可以使用這臺計算機,條件是如有損壞,你能維修。

D.在有條件的情況下你可以使用計算機,千萬別損壞它。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:本題的解題關(guān)鍵在于兩個固定搭配短語的翻譯:一個是onconditionthat,另一個是soasnotto。前者譯為“只要……”;后者翻譯為“目的是不……”,表示的是前面的目的。另外本題中handle的意思是“使用”,所以最佳答案是B。12.Nosoonerhadhegotoffthetrainthanhiscoatwastakenoff.

A.他下火車不久,就脫下了大衣。

B.他下火車不久,大衣就被偷走了。

C.他剛一下火車,就脫下了大衣。

D.他剛一下火車,大衣就被偷走了。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:本題的解題關(guān)鍵在于短語nosooner…than…的正確翻譯“一……就……”。另外getoff應(yīng)譯為“下車”;takeoff、譯為“脫掉”。最佳答案為C。13.Hehasinmindnotaparticulargroupofreadersbutmenandwomeningeneral.

A.他所考慮的不是一個特殊的讀者群,而是一般的男女讀者。

B.他所顧及的讀者群不是普通男女而是特殊讀者。

C.他所考慮的是一般男女讀者以及特殊的讀者群。

D.他所想象的并非某一群讀者,而是總體上男女都有的讀者。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:本題中重點考查的短語有:haveinmind“考慮,思考”;not…but…:“不是……而是……”;ingeneral:“通常,大體上,一般而言”。綜合上述短語的解析,最佳答案是A14.Customersprefertopurchaseourimportedproductsthoughtheyseemtobehigherinprice.

A.顧客情愿購買我們那些價格看上去較高的進口產(chǎn)品。

B.雖然我們的進口產(chǎn)品價格似乎高了一些,顧客仍喜歡購買。

C.消費者寧愿買我們的進口產(chǎn)品,不過它們的價格似乎高了一些。

D.盡管我們的進口產(chǎn)品價格很高,人們雖不情愿但仍然購買。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.解析:本題中出現(xiàn)的短語preferto:“更喜歡,寧愿”;seemto"“似乎”:C選項中雖然翻譯出了“寧愿”的含義,但是轉(zhuǎn)折連詞t130ugh的翻譯有誤,使整個句子的語氣與原句不符;B選項雖然沒有直接翻譯出“寧愿……”,但是通過句子整體描述可以表達出這個含義,因此B為最佳答案。15.Someintervieweeslosetheirchancesimplybecausetheyfailtodisplayself-confidence.

A.一些面試者失去了機會,簡單地說就是因為他們顯得不夠自信。

B.一些面試者因為不相信自身的能力而輕易地放棄了這次機會。

C.一些面試者輕易地放棄了機會,因為他們無法保持自信心。

D.一些面試者只是因為他們未能表現(xiàn)出自信心而失去了機會。

(分數(shù):1.00)

A.

B.

C.

D.

√解析:這句話前后存在明顯的因果關(guān)系,由連詞because連接。loseone’schance的意思為“失去機會”;而failtodosth.的意思是“沒有能夠做某事”,所以最佳答案為D。二、英譯漢(總題數(shù):10,分數(shù):10.00)16.Facethechallenge.Thechancetoproveyourself.Tofindoutwhatyouareallabout.Theopportunitytobuildanimportantcareer.Togetasenseofprideyouhaveneverhadbefore.Ifyou'rereadyforthechallengecalltheDNArmy.1-8000-365-ARMY.

(分數(shù):1.00)__________________________________________________________________________________________

正確答案:([譯文]面對挑戰(zhàn)。一個證明你自身價值的機會。發(fā)現(xiàn)自己的潛力,抓住這個機會去開始一種有意義的職業(yè)。去獲得那種你從未有過的自豪感。如果你已準備好去接受挑戰(zhàn),請撥打電話給DN陸軍部:1-8000-365-ARMY。

[精解]本題是一篇征兵啟示。考生在翻譯時應(yīng)該注意征兵的特點,用語要充滿激情,有感染力和號召力,能調(diào)動起讀者的感情,使讀者感到熱血沸騰,從而有參軍的欲望。全文主要使用短句,短促有力。)解析:17.Applicants(應(yīng)聘者)shouldbecollegegraduateswithatleasttwoyears'workingexperienceinproductioncontrol.Goodcommandofmathematicsandskillsinoperatingcomputersareessential.HoldersofPRETCO(高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試)certificatesarepreferred.PleasesendcompleteresumeinEnglishwithonerecentphotoandexpectedsalarytoPostOfficeBox67809HongKong.

(分數(shù):1.00)__________________________________________________________________________________________

正確答案:([譯文]誠招生產(chǎn)計劃員

應(yīng)聘者需大學(xué)畢業(yè)并有兩年以上生產(chǎn)控制領(lǐng)域的工作經(jīng)驗,熟練掌握數(shù)學(xué)和計算機應(yīng)用。擁有高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試合格證書者優(yōu)先考慮。有意者請將英文簡歷、一張照片及薪金要求寄至香港67809信箱。

[精解]這是一篇招聘廣告??忌诜g這篇廣告的時候,盡量使用廣告語言,在問題方面也要忠實于原文的風(fēng)格。力求做到簡單、明確,信息豐富,引起讀者的興趣。再者就是符合招聘者的心理要求。)解析:18.ThankyouforyourpurchaseofourBuick(別克)caratShanghaiGM(上海通用汽車).Wetryourbesttoprovideyouwithworld-classservice.TobetterensureyourrightspleasecompleteandreturntheOwnerInformationFormtoShanghaiGMMarketingDepartmentwithin30daysfromthedateofthecardelivery(交付).YouwillreceiveourBuickOwnernewsletterwiththelatestinformationonourproductaftersalesservicecarcareetc...

(分數(shù):1.00)__________________________________________________________________________________________

正確答案:([譯文]感謝您購買上海通用汽車公司的別克牌汽車。我們將竭誠為您提供世界一流服務(wù)。為了更好地確保您的權(quán)利,請你填寫好用戶信息表并于付車之日起30日內(nèi)寄回至上海通用汽車公司市場部。您將收到別克用戶業(yè)務(wù)通訊,為您提供有關(guān)我公司產(chǎn)品、售后服務(wù)及汽車保養(yǎng)等方面的最新信息。

[精解]這是一篇用戶使用說明中的回執(zhí)單,要求用戶將表格信息填好,郵寄回公司,以確保用戶的合理權(quán)益。這樣的文體要求考生平時注意商業(yè)信息,尤其是一些權(quán)益保障書。在翻譯時做到簡單、明確,含義豐富,將有效信息翻譯準確,符合英語的表達習(xí)慣。)解析:19.Wearewritingthislettertotellyouthatuptonownonewshascomefl'omyouaboutthegoodsweorderedonMay25th.Asyouhavebeeninformedinourlettersourcustomersareinurgentneedofthosemachines.Theyareaskingrepeatedlyforanearlydelivery(交貨).Wehopethatyouwilltryyourbesttoarrangeallthiswithoutfurtherdelay.

(分數(shù):1.00)__________________________________________________________________________________________

正確答案:([譯文]我們寫這封信的目的是告訴貴方到現(xiàn)在為止我們?nèi)匀粵]有收到有關(guān)我們5月25號的訂貨消息。在以前的信中,我們已經(jīng)告知貴方我們的顧客急需那些機器。他們不斷地要求及早提貨。我們希望貴方能盡力安排此事,不再延誤。

[精解]本題是一篇催促對方發(fā)貨的商業(yè)信函??忌诜g時應(yīng)該注意商業(yè)信函的特點。用語禮貌,又能恰當(dāng)?shù)卣f明情況。而且語言要嚴謹準確,不能給對方產(chǎn)生歧義的可能。)解析:20.WearegladtowelcomeourChinesefriendstothisspecialBusinessTrainingprogram.Hereyouwillhaveavarietyofactivitiesandachancetoexchangeideaswitheachother.Wehopethatallofyouwillbenefitalotfromthisprogram.Duringyourstay,pleasedonothesitatetospeaktouswithquestionsorconcerns.Webelievethiswillbeaneducationalandenjoyableprogram.

(分數(shù):1.00)__________________________________________________________________________________________

正確答案:([譯文]我們很高興地歡迎中國朋友參加這個特別的商業(yè)培訓(xùn)項目。在這里,你們會參與一系列的活動,將有機會互相交流。我希望你們都能受益于這個項目。在這期間,如有疑問或想法,請說出來。我們相信這會是一個既受教育又令人愉快的項目。

[精解]這是一篇商業(yè)項目的培訓(xùn)班的歡迎辭??忌诜g這類文體的材料時,要注意它的幾個特點。首先,在語言上盡量做到簡練、親切、隨和,不能長篇累牘。在句式上,盡量忠實于原文的風(fēng)格,最好不要使用長句和復(fù)雜句,這樣可以使聽眾很容易就能弄清主辦方的意圖。同時,要有禮貌,語言要得體,可以使用口語化的措辭。)解析:21.Someparentssimplycannotstandlettingtheirbabycryuntilheorshelearnstofallasleepontheirownorwhenthebabyawakensinthemiddleofthenight.Mostexpertadvicesuggeststhisisshortsighted.

(分數(shù):1.00)__________________________________________________________________________________________

正確答案:([譯文]有些家長根本無法忍受嬰兒自己學(xué)會入睡之前的啼哭,或是半夜里嬰兒醒來時的啼哭。大多數(shù)專家意見表明這是一種短見。

[精解]一般來說,英語句子邏輯標志非常明顯。就表層結(jié)構(gòu)而言,英語喜歡將句子內(nèi)涵的邏輯“外化”,即用形形色色的連詞來表明邏輯關(guān)系。原文中untilheorshe1earnstofanasleepontheirownOrwlaenthebabyawakensinthemiddIeofthenight一句時間概念清晰,邏輯層次分明,考生應(yīng)當(dāng)適當(dāng)梳理,而不能只是簡單的文字堆砌,譯為“除非嬰兒自己睡著了或半夜醒來”,邏輯上有前言不搭后語的嫌疑。)解析:22.Disciplinemeanschoices.Everytimeyousayyestoagoalorobjectiveyousaynotomanymore.Everyprizehasitsprice.Theprizeistheyes;thepriceistheno.

(分數(shù):1.00)__________________________________________________________________________________________

正確答案:([譯文]自律意味著有取有舍。每當(dāng)你選取了一個目標,也就同時舍棄了其他許多目標。每項收獲都要付出代價,所選取的就是收獲,所舍棄的就是代價。

[精解]原文的邏輯是按照choice-yes-no的主線展開的。如果考生不斟酌選詞,煉句功夫不深,缺乏清楚的邏輯推進層次,是很難把意義翻譯清楚的。)解析:23.ManypeopleinindustryandtheServiceswhohavepracticalexperienceofthenoiseregardanyinvestigation(調(diào)查)ofthisquestionasawasteoftime;theyarenotpreparedeventoadmitthepossibilitythatnoiseaffectspeople.Ontheotherhandthosewhodislikenoisewillsometimesusemostinadequate(不充分的)evidencetosupporttheirpleas(借口)foraquietersociety.

(分數(shù):1.00)__________________________________________________________________________________________

正確答案:((譯文)在工業(yè)部門和服務(wù)行業(yè)工作的許多人對噪音都有切身的體會,然而這些人認為對于噪音問題的研究純屬浪費時間,他們甚至不愿意承認噪音可能對人體有任何影響。另一方面,那些不喜歡噪音的人在要求安靜的社會環(huán)境時,使用的證據(jù)卻極不恰當(dāng)。

(精解)這個段落反映的是噪音研究中的尷尬:真正生活在噪音里的人已經(jīng)對噪音習(xí)以為常,因而不支持噪音危害人體的說法;支持這一說法的人又無法提供合理的證據(jù)??傊?,兩種人都沒有對噪音的危害提供證據(jù)。從邏輯關(guān)系上看,這里講的是同一個問題的兩個方面,這點在譯文中一定要有所體現(xiàn),這樣才能說明譯者對原文的邏輯關(guān)系有充分的認識。)解析:24.Examplesofwaterpollutionareverycommon.Insteaditishardtofindamajorriverorlakethathasnotbeenpollutedinsomeway.AlmostallmajorindustrieshaveputwastesintowaterProducersofsteelcoalcars

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論