2019年12月英語四級考試真題及答案卷-2019四級考試卷子_第1頁
2019年12月英語四級考試真題及答案卷-2019四級考試卷子_第2頁
2019年12月英語四級考試真題及答案卷-2019四級考試卷子_第3頁
2019年12月英語四級考試真題及答案卷-2019四級考試卷子_第4頁
2019年12月英語四級考試真題及答案卷-2019四級考試卷子_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

聽力答案.D)Awanderingcowwasc?aptu「Edbythepolice..D)ItwassenttothganimalcontroSdepartment.3uS)Itisgoingtobeexpanded4.C}SomeancientwallpaintirgsfromAu&traiia5uA)Pickuptrash-A)Theyareespeciallyintelligent,B)Childrenmaybetemptedtodroplitter.C)hwilico^erdifferentareasofscience.C)ItwiJibemereentertaining.A)Peopleinterestedinscience.B)Providefinancialsupport.D)DissatisfiedA)He河tooconcernedwithbeingperfectDC)MiserableB)Corrhparehispresentwithpastonly.C)Theyaremorelikelytobecomeengine號rs-17、口)Respondmoreposhivelytobavs1comments.18.A)Offerpersonalizedteachingmaterials,19,C)Itdoesnetrahiasmuchaspeoplethink.20.8}Th白詢nisusuallyverylight21,D)Ithasmildweatherbothinsummer□ndinwinter,D)Itc:0m巳sfromstrainingonesmusclesinaniincommonway.A)Bloodflowandbodyheatincreaseintheaffectedarea.B}Abouttwodays.C)Haveahatshawer.SectionAFinally,somegoodnewsaboutairplanetraverl.Ifyouareonaplanewithasickpassenger,youareunlikelytogetsick.Thatisthe26ofanewstudythatlookedathowrespiratory(呼吸道)viruses27onairplanes.Researchersfoundthatonlypeoplewhowereseatedinindividual-hadahighriskofcatchingtheillness.Allotherpassengershadonlyavery28chanceofgettingsick,accordingtothefindings.Mediareportshavenotnecessarilypresented29informationabouttheriskofgettinginfectedonanairplaneinthepast.Therefore,thesenewfindingsshouldhelpairplanepassengerstofeelless30tocatchingrespiratoryinfectionswhiletravelingbyair.Priortothenewstudy,litterwasknownabouttherisksofgetting31infectedbycommonrespiratoryviruses,suchasthefluorcommoncold,onanairplane,theresearcherssaid.So,to32therisksofinfection,thestudyteamflewon10different33intheU.S.34sideofapersoninfectedwithflu,aswellasthosesittingoneroeinfrontoforbehindthisindividual,hadaboutan80personchanceofgettingsick.Butotherpassengerswere35safefrominfection.Theyhadalessthan3percentchanceofcatchingtheflu.accurateconclusiondirectlyeitherevaluateexplorationsflightslargelynearbyrespondslimspreadsummitvividlyvulnerablePartIIIReadingComprehensionSectionA[B]conclusion[L]spread[K]slim[A]accurate[O]vulnerable[C]directly[E]evaluate[G]flights[D]either[H]largely36:F37:I38:D39:G40:B41:E42:H43:A44:J45:C46-50:飲料征稅46:B47:C48:D49:B50:A51-55:微波爐51:D52:A53:B54:A55:C【整體概述】文都四六級老師認為,今年的四級翻譯真題比往年稍微困難了一些。但基本沿襲了之前的出題風格及翻譯領(lǐng)域,所選擇的題材仍然與中國的傳統(tǒng)文化相關(guān),并且還是漢譯英的翻譯。今年的題型是關(guān)于中國文化中的成語,翻譯原文中介紹了成語的構(gòu)成方式,其歷史文化淵源及現(xiàn)實意義。生動地再現(xiàn)了文化文字的魅力。【翻譯原文】中國的家庭觀念與其文化傳統(tǒng)有關(guān)。和睦的大家庭曾非常令人美慕。過去四代同堂并不少見。由于這個傳統(tǒng),許多年輕人婚后繼續(xù)與父母同住。今天,這個傳統(tǒng)正在改變。隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。但他們之間的聯(lián)系依然很密切。許多老年人仍然幫著照看孫輩。年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節(jié)和中秋節(jié)等重要節(jié)日?!咀g文賞析】TheconceptoffamilyinChinaisrelatedtoitsculturaltraditions.Thelargeandharmoniousfamilieswereonceveryenviable.Thefourgenerationfamilyusedtobeverycommon,inthearesultofthistradition,manyyoungpeoplecontinuetolivewiththeirparentsafter,thetraditionistheimprovementofhousingconditions,Anincreasingnumberofyoungcoupleschoosetoliveapartfromtheirparents.Buttheconnectionbetweenthemremainsstrong.Andmanyoldpeoplestillhavetolookaftertheirgrandchildren.Youngcouplesalsogetaroundtovisittheirparents,especiallyduringtheholidays,suchasthespringfestivalandMid-autumnFestival.【逐句解析】譯句1中國的家庭觀念與其文化傳統(tǒng)有關(guān)。解析:該句中有明顯的固定搭配,與…相關(guān)可用relatedto。譯文1TheconceptoffamilyinChinaisrelatedtoitsculturaltraditions.譯句2和睦的大家庭曾非常令人美慕。解析:該句基本可以采取順譯的方法,和睦的大家庭(Thelargeandharmoniousfamilies),令人美慕(enviable)。翻譯時可順譯該句子。譯文2Thelargeandharmoniousfamilieswereonceveryenviable.譯句3過去四代同堂并不少見。由于這個傳統(tǒng),許多年輕人婚后繼續(xù)與父母同住。解析:該句中應(yīng)用到正反譯法,并不少見,那就是說很常見,可直接翻譯為verycommon.譯文3Thefourgenerationfamilyusedtobeverycommon,inthearesultofthistradition,manyyoungpeoplecontinuetolivewiththeirparentsaftermarriage.譯句4今天,這個傳統(tǒng)正在改變。隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。解析:該句考查了with引導的伴隨狀語從句。譯文4Today,thetraditionistheimprovementofhousingconditions,Anincreasingnumberofyoungcoupleschoosetoliveapartfromtheirparents.譯句5但他們之間的聯(lián)系依然很密切。解析:但他們之間的聯(lián)系可以處理成后置定語,即Buttheconnectionbetweenthem.譯文5Buttheconnectionbetweenthemremainsstrong.譯句6許多老年人仍然幫著照看孫輩。解析:本句較為簡單,可采取順譯。譯文6Andmanyoldpeoplestillhavetolookaftertheirgrandchildren.譯句7年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節(jié)和中秋節(jié)等重要節(jié)日。解析:抽時間探望父母,可以運用到習慣性表達:getaroundtovisittheirparents.譯文7Youngcouplesalsogetaroundtovisittheirparents,especiallyduringtheholidays,suchastheSpringFestivalandMid-

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論