修辭學(xué)5交錯(cuò)搭配顛倒重復(fù)_第1頁(yè)
修辭學(xué)5交錯(cuò)搭配顛倒重復(fù)_第2頁(yè)
修辭學(xué)5交錯(cuò)搭配顛倒重復(fù)_第3頁(yè)
修辭學(xué)5交錯(cuò)搭配顛倒重復(fù)_第4頁(yè)
修辭學(xué)5交錯(cuò)搭配顛倒重復(fù)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩45頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Chapter3SyntacticDevices(2)SyntacticSchemesofOmissionSyntacticSchemesofBalanceSyntacticSchemesofInversion

Introduction

Whatisscheme?Ascheme(Greekschema,form,shape)involvesadeviationfromtheordinarypatternorarrangementofwords.3.5SyntacticSchemesofBalanceBalanceinsentenceconstructionisbasedontheprinciplethatideasofthesameimportanceshouldbeexpressedinthesamegrammaticalformtoenhanceclarityandcoherence,bygivingthem“equalweight.”Inthefollowingisanexample:4Craftymencondemnsstudies;simplemenadmirethem.--FrancisBacon,“OfStudies”5有一技之長(zhǎng)者鄙讀書(shū),無(wú)知者羨讀書(shū)。

--王佐良(譯),《英國(guó)詩(shī)文選譯集》,第7頁(yè)王佐良(1916-1995),詩(shī)人、翻譯家、教授、英國(guó)文學(xué)研究專家Inabalancedsentence,notonlyaretheformsofthebalancedpartssimilar,butoftenthepartsalsoofsimilarlength,withthesamenumberofwords.Anexample:6Itisafar,farbetterthingthatIdo,thanIhaveeverdone;itisafar,farbetterrestthatIgoto,thanIhaveeverknown.--CharlesDickens,ATaleofTwoCities7這是我一生中最樂(lè)意做的事;這里是我最好的安息之所。Thechiefschemesofbalanceare:--parallelism(平行結(jié)構(gòu);排比)--antithesis(對(duì)偶)--chiasmus(交錯(cuò)配列),anditsvariationantimetabole(/?ntim?′t?b?li?/)(顛倒重復(fù))83.5.1ParallelismParallelismmeansgivingtwoormorepartsofthesentencesasimilarformsoastogivethewholeadefinitepattern(Wikipedia).Inparallelconstruction,itisnecessarytobalancewordforword,phrasewithphrase,clausewithclause,andsentencewithsentence.Twoexamples:91.Thechildwasprettyandhadbrains.2.Hesatdownandwasbeginningtowork.1.Thechildwasprettyandintelligent.2.Hesatdownandbegantowork.10Notparallel:Parallel:3constructionsofparallelism1.repeatingthemarkersofparallelism2.usingconjunctions3.parallelismandrepetitiontogetherTomaketheparallelismclear,itisessentialtorepeatthemarkeroftheparallelism,suchas:--anarticle(冠詞)--preposition(介詞)--thetoofaninfinitive(不定式符號(hào)to)--thesubordinatingconjunction(從屬連詞)ReadP32.(3)(4)(7)(8)12Itispermissibletoleaveoutsuchmarkersiftheiromissiondoesnotcauseambiguity,awkwardness,orunidiomaticity.e.g.Shelikestoread,swim,andplaytennis.(Howcouldwesayitforemphasisinourdailyconversations?)13Parallelconstructionsarealsointroducedbycorrelativeconjunctionssuchas:--either…or…--neither…nor…--both…and…--notonly…butalso…--whether…or…--rather…than…14parallelism+repetitiontoemphasizetheequalimportanceandweightoftheparallelparts.Soparallelismandrepetitiontogethermakeaveryformidablepairinforcefulwritingofanykind.ReadP33(14)P34(17)153.5.2AntithesisAntithesisisthedeliberatearrange-mentofcontrastingwordsorideasinbalancedstructuralformstoachieveforceandemphasis.用平行結(jié)構(gòu),將形成對(duì)比或?qū)φ盏乃枷雽?duì)稱的排列起來(lái)。-foreffect-fortheforceofemphasis-forprofundityofjudgment-forhumororsatire16Antithesisiswidelyusedinmanytypesofhumanverbalactivity:--proverbs--literature(e.g.poetryandprose)--scriptures(經(jīng)文)--newsreportsandmanyotherkindsofnon-literaryprosewritingSomeexamplesonP35.17Antithesisiswriters’favoriterhetoricaldevice.Soweoftencomeacrosswittyantitheticalsentenceswhenwereadliteraryworks.Whenwecometothispoint,wemaycalltomindthewellknowninitialparagraphofATaleofTwoCities,writtenbyCharlesDickens(1812-1870).readitonP37(8)18那是最美好的時(shí)代,那是最糟糕的時(shí)代;那是智慧的年頭,那是愚昧的年頭;那是信仰的時(shí)期,那是懷疑的時(shí)期;那是光明的季節(jié),那是黑暗的季節(jié);那是希望的春天,那是失望的冬天;我們?nèi)荚谥北继焯?,我們?nèi)荚谥北枷喾吹姆较?-簡(jiǎn)而言之,那時(shí)跟現(xiàn)在非常相象,某些最喧囂的權(quán)威堅(jiān)持要用形容詞的最高級(jí)來(lái)形容它。說(shuō)它好,是最高級(jí)的;說(shuō)它不好,也是最高級(jí)的。----《雙城記》Actually,Britishclassicalpoetrycontainsmanyantitheticalexpressions.Anexample:20Forcontemplationheandvalourformed.Forsoftnesssheandsweetattractivegrace;HeforGodonly,sheforGodinhim.--JohnMilton(1608–1674),ParadiseLost(1667)他被造成機(jī)智而勇敢,她卻柔和、嫵媚,而有魅力;他為神而造,她為他里面的神而造。--朱維之(譯)(1905-1999),《失樂(lè)園》第4卷,上海譯文出版社,1984AntithesiswascultivatedespeciallybyAlexanderPope(1688-1744)andother18th-centurypoets(Baldick,2000,13).223.5.3Chiasmusandantimetabole

(交錯(cuò)配列,顛倒重復(fù))Chiasmusandantimetaboleareveryeasilymistakenforthesamething.Actuallytheyaresubtlydifferent,althoughintheopinionoftheeditorofcoursebook“thereisnogreatnecessitytomakethissubtledistinction”:23doesnotuserepetitionofthesamewordsorphrases.performsareversalofstructuresinordertomakealargerpoinperformstherepetitionofwordsinsuccessiveclauses,butintransposed(改變的)grammaticalorder.AB_BA24chiasmusantimetaboleHeknowingly

ledandwefollowed

blindly.Letfoodbethymedicine,andmedicinebethyfood.譯文:讓食物成為藥品,讓藥品成為食物25chiasmusantimetaboleReadP38(3)(4)(5)(6)Chiasmusisadevicethatconsistsoftwobalancedstatements,thesecondofwhichreversestheorderofthewordsinthefirst,withorwithoutarepetitionofwords.Chiasmusservesdifferentpurposesindifferentcontexts.Theeffectcouldbeserious(orsolemn),witty,orhumorous.Theartfulbalancingofideas,however,neverfailstomakechiasmusstrikingandthought-provoking.Inadvertising,chiasmusisextremelyeffectiveinsellingapointorproduct.ReadP39(8)

SimilarChinesedeviceiscalled“回環(huán)”,forexample:

(1)啊呀啊呀,真實(shí)愈有錢,便愈是一毫不肯放松,愈是一毫不肯放松,便愈有錢……

(魯迅《故鄉(xiāng)》)

(2)“人家說(shuō)了再做,我是做了再說(shuō)?!薄叭思艺f(shuō)了也不一定做,我是做了也不一定說(shuō)?!?/p>

(臧克家《聞一多先生的說(shuō)和做》)從嚴(yán)格意義上說(shuō),“回環(huán)”只與antimetabole對(duì)應(yīng)3.6SyntacticSchemesofInversionWhenthenormalorderofwordsinabasicsentencepatternisreversed,inversiontakesplace。Writersuseinversion(andfronting)mainlytolaymoreemphasisonacertainelementofthesentence.Butsometimestheyuseitforgreatercohesionorcontrastinmeaning.31Aninvertedsentencemaytakeanyoneofthefollowingforms:--FromSVAtoAVSorASV--FromSVCtoCVS--FromSVOtoOSV(orcalledfronting[前置])(strongerform)--Inversionwith“there”asanticipatorysubject32But“inversionofsubjectandverbisextremelycommoninpoetry,oftenafterfrontingoftheobjectforemphasis”(Wales,2001:223),eventhoughthesubjectisapronoun.Inversioncanbequite“elegant”.e.g.TenthousandsawIataglance.--Wordsworth,“IWanderedLonelyasaCloud”33Auxiliariesmaybeinvolvedintheoperations.e.g.Onlyyesterdaydidhefindoutthathiswatchwasmissing.(partialinversion)cfYesterdayhefoundoutthathiswatchwasmissing.

34ReadP41(10)(11)3.7SyntacticSchemesofOmissionSchemesofomissionincludesuchfeaturesasellipsis,fragmentation,omissionofconjunctions,orbreakingoffhalfwayinsentences.3.7.1EllipsisEllipsisiscommonintheuseoflanguage.Rather,wefocusontheuseofthisdeviceforrhetoricalpurposes.Writersuseellipsistoachieveemphasis,compactnessandbrevity.ReadP42(1)(2).Averyinterestingformofellipsisisthetypethatismerelytheresultofapunctuationdevicetoindicateadramaticpauseforeffect(Quirketal.,1985).Anexample:P43(5)383.7.2Fragmentaryellipticalsentences(片段性省略句)--usedforstylisticeffectfiction,proseandadvertising,etc.--servingpurposesforcompactnessemphasisdramaticeffectinconveyingmoodoratmosphere.

ReadP44(2)393.7.3Asyndeton(連詞的省略)/散珠Asyndetonis“astylisticschemeinwhichconjunctionsaredeliberatelyomittedfromaseriesofrelatedclauses…Itsusecanhavetheeffectofspeedinguptherhythmofapassageandmakingasingleideamorememorable”(Wikipedia).40Writersuseasyndeton-(1)torelateaseriesofcloselyconnectedfacts,events,ideasoremotions,or(2)torelateaseriesofevents,feelings,ideasthatoccurinrapidsuccessionTheformeremphasizestheclosenessoftherelationship;thelattertherapiditywithwhichoneactionorthoughtfollowsanother.41Thetypicalexample,isCaesar’swellknownremark:Icame,Isaw,Iconquered.ReadP46(1)42TheUSDeclarationofIndependenceincludesanexampleofasyndeton,referringtotheBritish:"Wemust...holdthem,asweholdtherestofmankind,EnemiesinWar,inPeaceFr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論