


下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
英漢語(yǔ)言文化對(duì)比作者:周愛(ài)萍來(lái)源:《吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)?上旬刊》2013年第6期周愛(ài)萍(廣東商學(xué)院華商學(xué)院,廣東廣州511300)摘要:語(yǔ)言和文化密切相關(guān)。筆者經(jīng)研究總結(jié)發(fā)現(xiàn),英漢兩種語(yǔ)言在句子結(jié)構(gòu)、主語(yǔ)及詞匯等方面存在著明顯的差異性。自然環(huán)境、歷史、風(fēng)俗、宗教觀念等方面的不同在語(yǔ)言上也可以充分體現(xiàn)出來(lái)。本文通過(guò)分析英漢兩種語(yǔ)言文化的差異性,旨在幫助中國(guó)大學(xué)生更好地了解語(yǔ)言和文化之間的密切關(guān)系,進(jìn)而更好地掌握英語(yǔ)這門語(yǔ)言。關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;文化;差異性;對(duì)比;英漢中圖分類號(hào):H08文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1671—1580(2013)06—0140—02以語(yǔ)音為物質(zhì)外殼,由詞匯和語(yǔ)法構(gòu)成并能表達(dá)人類思想的符號(hào)系統(tǒng)被稱之為語(yǔ)言。英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系(Indo-EuropeanFamily),是一種拼音文字,單詞沒(méi)有四聲,但句子可以有不同的聲調(diào);而漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系(Sino-TibetanFamily),是一種表意文字,音節(jié)有四聲變化,語(yǔ)調(diào)也很豐富;英語(yǔ)是一種形合(hypotaxis)的語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是一種意合(parataxis)的語(yǔ)言。形合的語(yǔ)言是指該語(yǔ)言主要通過(guò)詞本身的形態(tài)變化來(lái)表達(dá)語(yǔ)法意義(格、數(shù)、時(shí)等);而所謂“意合”主要是靠句子內(nèi)部邏輯聯(lián)系。著名漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家王力教授說(shuō)過(guò):“西洋語(yǔ)法是硬的,沒(méi)有彈性;中國(guó)語(yǔ)法是軟的,富有彈性。所以,中國(guó)語(yǔ)法以達(dá)意為主。”“英國(guó)人寫文章往往化零為整,而中國(guó)人寫文章往往化整為零?!币?、英漢句子結(jié)構(gòu)差異(一)嚴(yán)謹(jǐn)與簡(jiǎn)潔英語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)十分嚴(yán)謹(jǐn),無(wú)論多長(zhǎng)的句子也只有一個(gè)主句,一個(gè)從句或若干從句,一環(huán)套一環(huán)。主句與從句之間,從句與從句之間必須有連詞、關(guān)系代詞或關(guān)系副詞連接。漢語(yǔ)則十分簡(jiǎn)潔,句子沒(méi)有主句與從句之分,句子之間也不需要連詞。句子可以沒(méi)有動(dòng)詞,也可以沒(méi)有名詞,更不需要介詞,但意義十分明確。英語(yǔ)表達(dá)復(fù)雜思想時(shí),往往是開(kāi)門見(jiàn)山,然后借助英語(yǔ)特有詞匯關(guān)系代詞進(jìn)行空間搭架,把各個(gè)子句有機(jī)地結(jié)合起來(lái),構(gòu)成一串葡萄似的句子。主干可能很短,分枝上面卻果實(shí)累累。(二)前重心與后重心英語(yǔ)主句為主要部分,一般放在句首,即重心在前;而漢語(yǔ)一般按照邏輯和時(shí)間順序,將主要部分放在句尾,即重心在后。時(shí)間順序:Nothinghashappenedsinceweparted.自從我們別后未發(fā)生任何事情。二、英漢詞匯差異(一)名詞英漢語(yǔ)中都有名詞,使用和翻譯也相對(duì)比較簡(jiǎn)單。但是,英語(yǔ)中的名詞有性、格、數(shù)的區(qū)別。如waiter一詞,若是多個(gè)服務(wù)員就要用waiters,若是女服務(wù)員則要用waitress。再如custom,指“風(fēng)俗,習(xí)慣”,而其復(fù)數(shù)customs則是指“海關(guān)”。(二)動(dòng)詞英文中的動(dòng)詞形態(tài)很復(fù)雜,有人稱、數(shù)、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的變化;而漢語(yǔ)中的動(dòng)詞則相對(duì)簡(jiǎn)單。英語(yǔ)中時(shí)態(tài)的不同在漢語(yǔ)中主要靠跟其后的助詞(主要是“著、了、過(guò)”)來(lái)體現(xiàn)。如:Itrainedyesterday.昨天下了場(chǎng)雨。Itisgoingtorain.要下雨了。Itisraininghardoutside!外面正下大雨呢!而被動(dòng)語(yǔ)態(tài)主要靠“被、給、讓、遭、為、由、挨、受”等詞來(lái)幫助實(shí)現(xiàn),有時(shí)甚至不用任何幫助手段就能表達(dá)被動(dòng)含義。Thewindowwasbroken.窗戶被砸碎了。Measureshavebeentaken.已經(jīng)采取措施了。Enoughattentionhasbeenpaidtothatproblem.那個(gè)問(wèn)題已經(jīng)引起了足夠的重視。其次,英語(yǔ)動(dòng)詞有不定式、動(dòng)名詞、分詞等多種非謂語(yǔ)動(dòng)詞形式;而漢語(yǔ)動(dòng)詞則沒(méi)有這些變化。但在漢語(yǔ)中,一句話可以有一個(gè)以上的動(dòng)詞,英語(yǔ)中每句話只有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞。如:Iwanttogooutforawalk.我想出去散散步。三、英漢文化差異文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人們長(zhǎng)期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物,同時(shí)又是一種歷史現(xiàn)象,是社會(huì)歷史的積淀物。確切地說(shuō),文化是指一個(gè)國(guó)家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀念等。朱利?洛特門說(shuō)過(guò):“沒(méi)有一種語(yǔ)言不是根植于某種具體的文化之中;也沒(méi)有一種文化不是以某種自然語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)為其中心的。”可見(jiàn),語(yǔ)言和文化是不可分割的。語(yǔ)言是文化的載體,也是文化的一個(gè)重要組成部分,它像一面鏡子反映著一個(gè)民族的全部文化,又像一個(gè)窗口揭示著該文化的一切內(nèi)容。而文化又是語(yǔ)言賴以生存的基礎(chǔ),是語(yǔ)言新陳代謝的生命源泉。因此,探尋英漢文化差異是非常重要的。筆者經(jīng)研究總結(jié)其差異如下:自然環(huán)境的差異我們知道,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),航海捕魚(yú)是英國(guó)人生活中非常重要的組成部分,因此,英語(yǔ)中有一部分語(yǔ)言源于其地理位置、航海事業(yè)或與水有關(guān)。例如:OdetotheWestWind(西風(fēng)頌);Tofishintroubledwaters(渾水摸魚(yú));Tosinkorswim(不論成敗);Stillwatersrundeep(大智若愚)。而中國(guó)在亞洲大陸上,自古以來(lái)以農(nóng)業(yè)為主,自然一些語(yǔ)言與農(nóng)業(yè)相關(guān)。如:萬(wàn)事俱備,只欠東風(fēng);拔苗助長(zhǎng);瓜熟蒂落;五九六九河邊看柳,七九八九耕牛遍地走;瑞雪兆豐年等等,這些都是特定的自然環(huán)境下所產(chǎn)生的語(yǔ)言。歷史文化背景差異一個(gè)民族的歷史是其社會(huì)發(fā)展的如實(shí)記載,其中蘊(yùn)藏著豐富的文化遺產(chǎn),反映在語(yǔ)言上尤為明顯。如:說(shuō)曹操,曹操到;過(guò)五關(guān),斬六將;有眼不識(shí)泰山;逼上梁山等具有明顯民族特點(diǎn)的語(yǔ)匯是與漢文化緊密聯(lián)系的。英語(yǔ)中的語(yǔ)匯也包含其歷史文化背景。如:crosstheRobiconandburnone’sboats(背水一戰(zhàn));sticktoone’sguns(堅(jiān)持立場(chǎng));round-tablemeeting,(圓桌會(huì)議);armedtoteeth(武裝到牙齒)。民俗差異英漢兩個(gè)民族在社會(huì)風(fēng)俗、傳統(tǒng)節(jié)日、生活習(xí)慣等方面存在著很大差異,反映在人們對(duì)同一事物的理解上也有天壤之別。一個(gè)很生動(dòng)的故事是:一個(gè)中國(guó)青年到附近游泳池去游泳,一會(huì)兒就回來(lái)了。和他同住一室的中國(guó)人和一個(gè)外國(guó)朋友都感到奇怪。他解釋說(shuō):“游泳池里人太多,水太臟,早該換了,簡(jiǎn)直像芝麻醬煮餃子?!边@個(gè)比喻很別致,很生動(dòng),和他同住一室的中國(guó)朋友笑了,而那個(gè)外國(guó)人既沒(méi)有吃過(guò)“芝麻醬”,也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)“煮餃子”,絲毫不覺(jué)得這個(gè)比喻幽默。西方人形容某地人多,擁擠不堪,常說(shuō)“Itwaspackedlikesardines”(塞得像沙丁魚(yú)罐頭一樣,擁擠不堪)。這種比喻有些中國(guó)人可以理解,但不一定能欣賞其妙處,因?yàn)樵谥袊?guó)沙丁魚(yú)罐頭并不流行,看到過(guò)一個(gè)又小又扁的罐頭盒里,緊緊塞滿整整齊齊的、幾排手指頭長(zhǎng)的沙丁魚(yú)的人是不多的。宗教觀念不同中國(guó)的宗教文化主要是以儒、道、佛為代表的文化,而西方文化主要是基督教文化?;浇谭譃樘熘鹘獭|正教、新教三大教派,但它們都共同信仰《圣經(jīng)》。若從儒家文化與基督教文化的內(nèi)核相比較來(lái)看,它們之間的關(guān)系正相反,好似你上我下,我左你右。比如,關(guān)于對(duì)待人性善惡的態(tài)度,儒家認(rèn)為“人之初,性本善”,而按照基督教的觀點(diǎn),由于亞當(dāng)、夏娃偷吃禁果而產(chǎn)生了原罪,另因亞當(dāng)、夏娃為全人類的祖先,所以,這一罪過(guò)成為整個(gè)人類的原始罪過(guò),并為人類一切罪惡的根由,這種罪惡與生俱來(lái),從這個(gè)意義上講,基督教信奉“人之初,性本惡”,宗教觀念的這種不同也時(shí)常反映在語(yǔ)言上。綜上所述,英漢兩種語(yǔ)言的差異受地理位置、歷史背景、民俗風(fēng)情、宗教觀念等不同文化因素的影響。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者只有深入了解具體語(yǔ)言的背景文化才能更好地掌握這門語(yǔ)言。[參考文獻(xiàn)][1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.[2]戚雨村.語(yǔ)言?
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 助貸電話銷售培訓(xùn)課件
- 廚房安全知識(shí)培訓(xùn)
- 2025天津市房屋租賃合同模板
- 2025年關(guān)于合同終止的程序與規(guī)定
- 2025授權(quán)收購(gòu)協(xié)議合同范本格式
- 2025國(guó)際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同概念與主要條款研究
- 2025試用員工轉(zhuǎn)正合同模板
- 《中國(guó)戲曲·昆曲》(江蘇省昆劇院)章節(jié)測(cè)試答案
- 2025個(gè)人自建示范性房屋租賃合同模板
- 2025建筑外墻涂裝分項(xiàng)工程施工合同
- (完整)關(guān)于高壓線下施工安全專項(xiàng)方案
- 2022年新疆維吾爾自治區(qū)三校生高考語(yǔ)文備考試題及答案解析
- 國(guó)際學(xué)術(shù)交流英語(yǔ)知到章節(jié)答案智慧樹(shù)2023年哈爾濱工業(yè)大學(xué)
- 反三角函數(shù)正課
- 高考標(biāo)準(zhǔn)化考場(chǎng)建設(shè)的方案
- 乳腺癌NCCN指南中文版2022.v2
- GB/T 38942-2020壓力管道規(guī)范公用管道
- 家居建材全屋定制店面運(yùn)營(yíng)管理細(xì)則規(guī)定
- GB/T 27924-2011工業(yè)貨架規(guī)格尺寸與額定荷載
- 大班語(yǔ)言《他們看見(jiàn)了一只貓》課件
- 消毒產(chǎn)品進(jìn)貨檢查驗(yàn)收制度
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論