




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
Unit4BTtoVATReformtoChina財經(jīng)專業(yè)英語教程(第四版)課件ChinaannouncesextensionoftheBT/VATreformtoalloverthecountry
[Para1]Startingfrom1January2012,Chinahaslaunchedapilotbusinesstax(“BT”)/valueaddedtax(“VAT”)reformwithShanghaiasthefirstpilotarea.ThepurposeofsuchreformistoshiftcertaintypesofservicesfromtheBTsystemtotheVATsystem.ThemaindifferencebetweenthetwotaxsystemsisthattheVATsystemhasaninput-outputcreditmechanismwhiletheBTsystemdoesnot.ThismeansthatBTisgenerallynotrecoverablewhileVATis.Overthepastyear,theBT/VATreformhasbeengraduallyextendedtomoreregionssuchasBeijing,Tianjin,AnhuiProvince,ZhejiangProvince,FujianProvince,HubeiProvinceandGuangdongProvince.[Para2]On27May2013,thePRCMinistryofFinance(“MoF”)andtheStateAdministrationofTaxation(“SAT”)issuedtheTaxCircularCaishui[2013]No.37(“Circular37”)toextendtheBT/VATreformtoalloverthecountrystartingfrom1August2013.ThisTaxCircularincorporatesandreplacesthepastcircularsissuedforthepurposeofthepilotreformandalsobringssomeadditionalamendments.ScopeofservicesshiftedfromBTtoVAT
UndertheoriginalpilotBT/VATreform,VATtaxableservicesincludedtransportationservices,R&Dandtechnologyservices,ITservices,designservices,transferoftrademark,goodwillandcopyrights,intellectualpropertyrelatedservices,advertisement,conferenceandexhibitionservices,logistics-relatedservices,leaseofmovabletangibleassetsaswellascertification,authenticationandconsultingservices(“TaxableServices”).
[Para4]Circular37furtheradded“radio,filmandtelevisionservices”totheabovescopeofTaxableServices.Suchservicesincludeproducing,releasingandbroadcastingofradio,filmandtelevisionprogramsorworks.
[Para5]Startingfrom1August2013,allTaxableServicesprovidedbyorprovidedtotaxpayerslocatedinChinashallbesubjecttoVATandnolongerBT.
[Para6]Inpractice,itisnotunusualthatdisputesarisebetweentaxpayersandtaxauthoritiesregardingtheapplicabilityofBT/VATtospecificservices.E.g.insomecases,itisunclearwhethercertainservicesqualifyas“consultingservices”forBT/VATpurposes,Iftheservicesareindeed“consultingservices”,VATshallapply,otherwiseBTwillapply.Toavoiduncertaintiesandrisks,itisadvisablefortaxpayerstodiscussinadvancewiththecompetentChinesetaxauthorityonwhetherBTorVATwillapplytospecificservices.Small-scaleVATpayers,generalVATpayersandapplicabletaxrates
[Para7]AgeneralVATpayercanissueVATinvoicesandcredititsinputVATagainstitsoutputVAT.TheapplicableVATratesforcalculatingoutputVATofTaxableServicesareasfollows:
17%forleaseofmovabletangibleassets;
11%fortransportationservices;and
6%forotherTaxableServices
[Para8]Asmall-scaleVATpayershallpayVATat3%onthegrossamountforitsTaxableServicesandisnotabletocreditanyinputVAT.Asmall-scaleVATpayeralsocannotissueVATinvoicesbyitself,butcanaskthetaxauthoritytoissueVATinvoicesforit.
[Para9]AtaxpayerprovidingTaxableServiceswithanannualtransactionvalueofaboveRMB5millionisrequiredtoapplyforthegeneralVATpayerstatus.Small-scaleenterpriseswithatransactionvaluebelowthisthresholdcanalsobecomegeneralVATpayeruponapplication,iftheykeepproperaccountingrecords.
ExportationofTaxableServices
[Para10]VATat0%appliesforinternationaltransportationservices,R&Dservicesanddesignservicesprovidedtoforeigncustomers.
[Para11]Toachievetheeffectof0%taxratefortheaboveTaxableServices,Circular37providestheapplicableVATtreatmentsfordifferenttypesofVATpayers.
[Para12]Sameasinthepilotreform,Circular37alsoprovidesforVATexemptionforexportationofcertainTaxableServices,e.g.consultingservices.However,Circular37doesnotprovideguidanceontheproceduralanddocumentrequirementsforenjoyingsuchVATexemption.Inpractice,somepilotareataxauthoritiesarestillrequestingVATpaymentforexportationofTaxableServiceswhichshouldbeexemptedfromVAT.Soalsointhiscaseitisrecommendablefortaxpayerstocheckinadvancewiththecompetenttaxauthorityaboutitspractice.VAT
payablebyforeigntaxpayers
[Para13]ForeigntaxpayersprovidingTaxableServicestotheirChinesecustomersarealsosubjecttoVAT.Insuchcase,theChinesecustomersshallnormallyactasthetaxwithholdingagent.SuchVATpaidbytheforeigntaxpayerscanberecoveredbytheChinesecustomersbycreditingasinputVATagainsttheiroutputVAT,providedthattheyaregeneralVATpayers.Therefore,itiscommerciallyreasonableforforeigntaxpayerstochargetherelevantVATcoststotheirChinesecustomers.InputVATcreditabilityforpurchaseofmotorcycles,carsandyachtsforself-use
[Para14]UnderthecurrentVATsystem,ifataxpayerpurchasesmotorcycles,carsandyachtsforself-use,theinputVATrelatedtosuchpurchaseisnotcreditable.Startingfrom1August2013,suchVATwillbecreditableforgeneralVATpayers.Thiswilleffectivelyreducetheirpurchasecosts.
[Para15]Circular37doesnotprovideanytransitionalarrangementsforoldcontractsconcludedbefore1August2013.i.e.generallyspeaking,BT/VATapplicabilityshallbeassessedbasedonthedatewhenthetaxpaymentliabilitiesarise.Ifthetaxpaymentliabilitiesariseafter1August2013,thenewrulesshallapply,eventhoughtherelevantcontractshavealreadybeenconcludedbefore1August2013.
[Para16]However,asanexception,outstandingcontractsforleaseofmovabletangibleassetsconcludedbefore1August2013continuetobecoveredbytheBTsystemuntiltheterminationofsuchcontracts.
[Para17]Sameasunderthepilotreform,Circular37alsocoversvariousothertopicssuchasmixedsales,consolidatedVATdeclaration,deemedsalesofTaxableServices,conditionsforcreditableinputVAT,non-creditableinputVAT,consequenceofnotapplyingforthegeneralVATpayerstatus,exchangerate,timingofVATliability,taxdeclarationdeadline,taxpaymentlocation,valuethresholdforindividuals,issuanceofVATinvoices,andadetailedexplanationofthescopeofTaxableServices,etc.CMSsuggestions
[Para18]ItisadvisableforChinesetaxpayersaffectedbyCircular37topreparethemselvesforthenewVATregimeandstartdiscussingwiththeirtaxauthoritiesregardingBT/VATapplicabilityontheirbusinessandprepareforthegeneralVATpayerstatus(wherepossible);
[Para19]Commercialwise,itisimportanttomakeanin-depthanalysisofthechangesinthetaxburdenbroughtbyCircular37toadjustpricingwherenecessaryandtorestructurebusinessmodelswhereadvisable;
[Para20]ForeigncompaniesprovidingTaxableServicestocustomersinChinashallalsotaketheBT/VATissueintoconsiderationwhenconcludingtherelevantcontracts.Inparticular,therelevanttaxclausesmayneedtobechangedinviewoftheBT/VATreform.1.ThemaindifferencebetweenthetwotaxsystemsisthattheVATsystemhasaninput-outputcreditmechanismwhiletheBTsystemdoesnot.句中的input-outputcreditmechanism是指增值稅體系進項和銷項可以抵扣機制,而營業(yè)稅體系是沒有這個機制的。2.theTaxCircularCaishui[2013]No.37(“Circular37”)是指財政部和國家稅務(wù)總局共同簽發(fā)的2013財稅第37號通知或規(guī)定,circular作名詞可指aletteroradvertisementwhichisdistributedtoalargenumberofpeople,即“通告”,“通知”等義。3.ThisTaxCircularincorporatesandreplacesthepastcircularsissuedforthepurposeofthepilotreformandalsobringssomeadditionalamendments.合并替代以前營改增試點的通知,即以前的通知作廢,一切以這個通知為準。4.營改增的服務(wù)行業(yè)范圍段中使用長短語表示的行業(yè)有:transferoftrademark,goodwillandcopyrights(商標,信譽和版權(quán)的轉(zhuǎn)讓服務(wù)),intellectualpropertyrelatedservices(與知識產(chǎn)權(quán)相關(guān)的服務(wù)),advertisement,conferenceandexhibitionservices(廣告,會議和展覽服務(wù)),logistics-relatedservices(物流相關(guān)服務(wù)),leaseofmovabletangibleassets(有形動產(chǎn)租賃),certification,authenticationandconsultingservices(證書認證和咨詢服務(wù))等。5.besubjecttoVATandnolongerBT.交增值稅,不再交營業(yè)稅。6.disputesarisebetweentaxpayersandtaxauthoritiesregardingtheapplicabilityofBT/VATtospecificservices.本句中的主語和謂語動詞是disputesarise,主語disputes有兩個后置的介詞短語between和regarding作為其修飾語,為避免frontweight(頭重)而挪至后邊。譯文可以是:納稅人和征稅當局就營改增是否適用于某一些特定的服務(wù)行業(yè)會發(fā)生爭執(zhí)。7.qualify可以作vi.,如qualifyasadoctor(取得醫(yī)生資格),qualifyas“consultingservices”(屬于咨詢服務(wù))8.AgeneralVATpayercanissueVATinvoicesandcredititsinputVATagainstitsoutputVAT.一般增值稅納稅人能夠開具增值稅專用發(fā)票,出項增值稅和進項增值稅可以抵扣。9.Asmall-scaleVATpayershallpayVATat3%onthegrossamountforitsTaxableServicesandisnotabletocreditanyinputVAT.小規(guī)模增值稅納稅人支付應(yīng)稅總額的3%,不能抵消任何進項增值稅。10.Circular37providestheapplicableVAT
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 會務(wù)租用合同范本
- 醫(yī)生兼職社工合同范本
- 修腳房投資合同范本
- 共同紅酒合同范本
- 加強合同范本庫
- 副食版合同范本
- 50%股權(quán)合同范本
- 業(yè)務(wù)介紹抽成合同范例
- 代購代銷電子合同范本
- 代理進口合同范例15篇
- 三、膽石癥課件
- 學生作業(yè)情況登記表模板(可打印)
- 兔子坡(閱讀課上課課件)
- 高中數(shù)學《立體幾何》教材分析及教學建議
- 八年級英語初中英語閱讀理解閱讀專項練習試卷附答案
- 固定資產(chǎn)清查盤點明細表
- 人教版八年級數(shù)學下冊課件【全冊】
- 物聯(lián)網(wǎng)管理平臺的設(shè)計與實現(xiàn)
- 1例妊娠糖尿病的個案護理
- 光伏發(fā)電職業(yè)病危害預評價方案方案
- 財務(wù)報表涉稅分析
評論
0/150
提交評論