標準解讀

《GB/T 18291-2000 蒙古語術(shù)語工作 原則與方法》作為一項國家標準,為蒙古語術(shù)語的規(guī)范化工作確立了基本原則、程序和方法。不過,您提供的信息中沒有直接對比的另一個具體標準或版本,因此無法直接指出與某個特定標準相比的具體變更內(nèi)容。但可以一般性地說明此類標準更新時可能包含的變動方向:

  1. 術(shù)語定義更新:新標準可能會根據(jù)語言發(fā)展和社會變遷,對原有術(shù)語進行修訂或新增現(xiàn)代科技、文化等領(lǐng)域的新術(shù)語,確保術(shù)語庫的時效性和全面性。

  2. 原則與方法優(yōu)化:隨著信息技術(shù)的進步和國際標準化趨勢的影響,標準中關(guān)于術(shù)語收集、審定、發(fā)布及維護的原則和方法可能會有所調(diào)整,以提高效率和實用性。

  3. 標準化流程細化:新標準可能會對術(shù)語工作的流程做出更細致的規(guī)定,包括術(shù)語的篩選、翻譯、驗證等環(huán)節(jié),以保證術(shù)語的準確性和一致性。

  4. 信息技術(shù)應(yīng)用:考慮到信息技術(shù)在術(shù)語工作中的應(yīng)用日益廣泛,新標準可能會引入電子化工具和數(shù)據(jù)庫管理的指導原則,促進術(shù)語資源的數(shù)字化和網(wǎng)絡(luò)共享。

  5. 國際合作與兼容性:為了加強國際交流,新標準可能會更加注重與其他國家和地區(qū)蒙古語或相關(guān)領(lǐng)域標準的兼容性,以及遵循國際標準化組織(ISO)的相關(guān)指南。

  6. 質(zhì)量控制強化:可能會加強對術(shù)語工作質(zhì)量控制的要求,包括術(shù)語審查、用戶反饋機制的建立,以提升術(shù)語的權(quán)威性和用戶滿意度。

由于缺乏具體的對比對象,以上僅是基于一般標準更新趨勢的推測,實際的變更內(nèi)容需要針對具體的標準對比文件來詳細分析。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標準文檔。

....

查看全部

  • 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2000-12-11 頒布
  • 2001-07-01 實施
?正版授權(quán)
GB/T 18291-2000蒙古語術(shù)語工作原則與方法_第1頁
GB/T 18291-2000蒙古語術(shù)語工作原則與方法_第2頁
GB/T 18291-2000蒙古語術(shù)語工作原則與方法_第3頁
GB/T 18291-2000蒙古語術(shù)語工作原則與方法_第4頁
免費預覽已結(jié)束,剩余16頁可下載查看

下載本文檔

GB/T 18291-2000蒙古語術(shù)語工作原則與方法-免費下載試讀頁

文檔簡介

ICS01.020A22中華人民共和國國家標準GB/T18291—2000蒙古語術(shù)語工作原則與方法MongolianterminologyWOrkPrinciplesandmethods2000-12-11發(fā)布2001-07-01實施國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布

GB/T18291-2000目次前言范圍引用標準概念定義5術(shù)語····術(shù)語縮略·7其他……

GB/T18291—2000為保證本標準的完整性,將GB/T10112—1999《術(shù)語工作原則與方法》中的第3、4、6章抄錄作為本標準的第3、4、7章。對第1、2、5、6章,根據(jù)蒙古語言文字的特點和習慣作了必要的改動。本標準文本中蒙古語示例后用拉丁音標加注書面語讀法。本標準中不包括蒙漢兩種語言中互譯時出現(xiàn)的其他變化。本標準由全國術(shù)語標準化技術(shù)委員會提出本標準由內(nèi)蒙古自治區(qū)民族事務(wù)委員會歸口。本標準由內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語名詞術(shù)語委員會負責起草本標準主要起草人:諾爾金、陳乃雄、吉木彥、肖玉敬,

中華人民共和國國家標準蒙古語術(shù)語工作原則與方法GB/T18291-2000Mongolianterminologywork-Principlesandmethods1范圍本標準規(guī)定了制定和編繁各專業(yè)領(lǐng)域蒙古語術(shù)語集的基本原則和方法,描述了客體和概念間的種種聯(lián)系·確立了構(gòu)成指稱和表述定義的一般原則。本標準適用于我國蒙古語各專業(yè)領(lǐng)域的術(shù)語標準化工作,蒙古語其他術(shù)語工作亦可參照使用。引用標準下列標準所包含的條文,通過在本標準中引用而構(gòu)成為本標準的條文。本標準出版時,所示版本均為有效。所有標準都會被修訂·使用本標準的各方應(yīng)探討使用下列標準最新版本的可能性GB/T1.6—1997標準化工作導則第1單元:標準的起草與表述規(guī)則第6部分:術(shù)語標準編寫規(guī)定(neqISO10241:1992)GB/T10112-1999術(shù)語工作原則與方法(neqISO/DIS704:1997)—1994GB/T15237-術(shù)語學基本詞匯(neqISO1087:1990)GB/T16785-1997術(shù)語工作概念與術(shù)語的協(xié)調(diào)(neqISO860:1996)念3.1概達概念是客體在人們心理上的反映。術(shù)語學所指的客體.既包括客觀存在并可觀察到的事物(具體的如樹木、房屋.抽象的如物價、自由).也包括想象產(chǎn)生的事物(如神話人物)概念是人們根據(jù)客體特性概括而得到的心理構(gòu)想。對個別客體形成的概念稱為個別概念,用名稱來指稱(如李白、中國科學院、地球).術(shù)語學主要是研究若干客體根據(jù)其共有特性抽象形成的一般概念·這些形成概念的共同特性在心理上的反映稱為特征其指稱名為術(shù)語。這個抽象過程稱為概念化過程術(shù)語學探討的概念是同某一知識領(lǐng)域所研究的客體相對應(yīng)的,因而又有其內(nèi)在的系統(tǒng)性。在一個知識領(lǐng)域中,概念用定義描述.被賦予約定的指稱(即術(shù)語)。一組概念可依據(jù)概念間的相互關(guān)系構(gòu)建成概念體系。一般說,概念體系反映相應(yīng)的知識體系。3.2特征任一客體都具有眾多特性,人們根據(jù)一群客體所共有的特性形成某-:一概念。這些共同特性在心理上的反映、稱為該概念的特征3.2.1本質(zhì)特征和區(qū)別特征不同專業(yè)領(lǐng)域?qū)ν豢腕w的眾多特性側(cè)重有所不同。在某個專業(yè)領(lǐng)域中,反映客體根本特性的特征·稱為本質(zhì)特征。因此本質(zhì)特征是因概念所屬專業(yè)領(lǐng)域而異的·反映了不同專業(yè)領(lǐng)域的不同側(cè)重點。示例:在化學中·水是“氫和氧的化合物”,水分子的偶極性使水成為“電解質(zhì)的良好溶劑從而也是進行電解質(zhì)反應(yīng)的重要場所“;在物理學中.水是“冰點為·C、沸點為100C、具有高比熱和高表面張力的液體

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴禁復制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。驍?shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

最新文檔

評論

0/150

提交評論