專業(yè)學(xué)位碩士研究生英語(yǔ)Unit5_第1頁(yè)
專業(yè)學(xué)位碩士研究生英語(yǔ)Unit5_第2頁(yè)
專業(yè)學(xué)位碩士研究生英語(yǔ)Unit5_第3頁(yè)
專業(yè)學(xué)位碩士研究生英語(yǔ)Unit5_第4頁(yè)
專業(yè)學(xué)位碩士研究生英語(yǔ)Unit5_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩52頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

ENGLISHFORGRADUATESTUDENTSNamingUnitFiveWouldaRoshandabyAnyOtherNameSmellasSweetBackgroundInformationTextAnalysisTranslatingActivitiesGrammarActivities

ThebookFreakonomicsisacollectionofeconomicarticleswrittenbyLevitt,translatedintoprosemeantforawideaudience.Levitt,whointhebookisascribedtheepithet“rogueeconomist”,hadalreadygainedareputationinacademiaforapplyingeconomictheorytodiversesubjectsnotusuallycoveredby“traditional”economists;hedoes,however,acceptthestandardneoclassicalmicroeconomicmodelofrationalutility-maximization.InFreakonomics,LevittandDubnerarguethateconomicsis,atroot,thestudyofincentives.BackgroundInformationAbouttheBookThebook’stopicsinclude:Chapter1:DiscoveringcheatingasappliedtoteachersandsumowrestlersChapter2:InformationcontrolasappliedtotheKuKluxKlanandreal-estateagentsChapter3:Theeconomicsofdrugdealing,includingthesurprisinglylowearningsandabjectworkingconditionsofcrackcocaindealersBackgroundInformationAbouttheBookChapter4:Thecontroversialrolelegalizedabortionhasplayedinreducingcrime.(Levittexploredthistopicinanearlierpaperentitled“TheImpactofLegalizedAbortiononCrime.”)Chapter5:ThenegligibleeffectsofgoodparentingoneducationChapter6:Thesocioeconomicpatternsofnamingchildren

Perfectparenting,PartII;or:wouldaRoshandabyanyothernamesmellassweet?

Thischapterisaboutthetrendofnamingchildren.Datarevealthathowachildisnameddoesnotverymuchinfluencehisfuturesuccess,anditshowsmoreabouttheparents.Forexample,somechildrenwithstupidnameslike“temptress”and“shithead”gottheirnamesfrom(stupid)parentswithlowlevelofeducation.ParentsAbouttheChapterBackgroundInformationwithhigherlevelofeducation(whoarealsoricher)nametheirchildrendifferentlyfromlow-educatedparents.Thedataalsoshowhowthenamingtrendchangesindecades,where“richer”namestendtobecome“poorer”nameswhenlesseducatedparentsnametheirchildrenafterpopular“rich”children’sname.StevenD.LevittistheAlvinH.BaumProfessorofEconomicsattheUniversityofChicago,whereheisalsodirectorofTheBeckerCenteronChicagoPriceTheory.In2004,hewasawardedtheAbouttheAuthorsJohnBatesClarkMedal,whichrecognizesthemostinfluentialeconomistinAmericaundertheageof40.Morerecently,hewasnamedoneofTimemagazine’s“100PeopleWhoShapeOurWorld.”LevittreceivedhisB.A.fromHarvardUniversityin1989,hisPh.D.fromM.I.T.in1994,andhastaughtatChicagosince1997.StephenJ.Dubnerisanaward-winningauthorandjournalistwholivesinNewYorkCity.InadditiontoFreakonomics,heistheauthorofTurbulentSouls(ChoosingMyReligion),AbouttheAuthorsConfessionsofaHero-Worshiper,andachildren’sbook,TheBoyWithTwoBellyButtons.HisjournalismhasappearedprimarilyintheNewYorkTimesandtheNewYorker,andhasbeenanthologizedinTheBestAmericanSportswriting,TheBestAmericanCrimeWriting,andelsewhere.HehastaughtEnglishatColumbiaUniversity(whilereceivinganM.F.A.there),playedinarockband(whichwassignedtoAristaRecords),and,asawriter,wasfirstpublishedattheageof11,inHighlightsforChildren.

TextAnalysisWordAnalysisSentenceAnalysisPhraseAnalysisTextTranslationKeystoExercisesTextAnalysisWordAnalysisWordAnalysisE.g.1)Businessisbooming.生意日趨繁榮。2)Inacitywithboomingindustry,landispreciousandcannotbeextravagantlyusedfortraffic.在一個(gè)工業(yè)飛速發(fā)展的城市里,土地資源非常寶貴,不能任意地用于交通。1.boomTogrowordeveloprapidly;flourish

快速發(fā)展:迅速成長(zhǎng)或發(fā)展:暴漲E.g.1)Icommittedthesonatatomemory.我記住了奏鳴曲。2)Ifyoucommitacrimeyoucanneverescapebeingpunished.

你要是犯罪,就逃脫不了要受懲罰。2.committodo,perform,orperpetrate.犯:作、實(shí)行或犯(罪)WordAnalysisdetectv.Todiscoverorascertaintheexistence,presence,orfactof.查明:發(fā)現(xiàn)或弄清楚事實(shí)真相Eg.Apolicemandetectscriminals.警察偵察出罪犯。3.detective

aperson,usuallyamemberofapoliceforce,whoinvestigatescrimesandobtainsevidenceorinformation偵探WordAnalysisdetentionn.Thestateofbeingdetained,especiallyaperiodoftemporarycustodywhileawaitingtrial.扣押,扣留Eg.Thewerereleasedfromdetentionwithoutbeingcharged.

他們被拘留后獲釋了,沒(méi)有受到指控。E.g.1)Afakeantiquemirror;afakelaugh.

假冒的古鏡;假笑2)Hewaschargedwithpossessingafakepassport.

他被控持有假護(hù)照。4.fake

Havingafalseormisleadingappearance;fraudulent.假的:有假的或造成誤導(dǎo)的外表的;不真實(shí)的WordAnalysisE.g.1)Hehitchedthehorse’sropeoverthepole.他把馬韁繩拴在柱上。2)Anotherrailwaycarriagehasbeenhitchedon.又掛上了一節(jié)車廂。5.hitchToconnectorattach,astoavehicle.連住:像與交通工具連著或套著WordAnalysisE.g.1)Hibernationhaslongintriguedbiologists.冬眠長(zhǎng)期以來(lái)一直引起生物學(xué)家的興趣。2)Thenewsintriguedallofus.這條新聞引起了我們大家的興趣。6.intrigueToarousetheinterestorcuriosityof.激起…的興趣或好奇心WordAnalysisE.g.1)bemanifestataglance一目了然2)Heisamanifestliar.他顯然是個(gè)說(shuō)謊的人。7.manifestClearlyapparenttothesightorunderstanding;obvious.

明顯的:顯而易見(jiàn)的或容易理解的WordAnalysisE.g.1)obsessivegambling著迷于賭博2)Shehasanobsessiveneedtohaveeverythingperfect.

她不能自拔地要使一切盡善盡美。

3)Mypartnerisobsessiveaboutpunctuality.

我的搭檔過(guò)分講究準(zhǔn)時(shí)。8.obsessive

Of,relatingto,characteristicof,orcausinganobsession.著迷:與著迷有關(guān)的或具有著迷特征的WordAnalysisE.g.1)IperceivedthatIcouldnotmakeherchangehermind.我發(fā)覺(jué)我不能使她改變她的主意。2)Iperceivedanoteofunhappinessinhervoice.

我在她的聲音中感覺(jué)到一絲不快。9.perceiveToachieveunderstandingof;apprehend.

理解:獲得對(duì)…的理解WordAnalysisE.g.1)Hiscompanyisprospering.他的公司興旺發(fā)達(dá)。2)Thenewlydevelopedsatellitetownisprosperingwitheachpassingday.這座新發(fā)展起來(lái)的衛(wèi)星城蒸蒸日上。10.prosper

Tobefortunateorsuccessful,especiallyintermsofone'sfinances;thrive.

繁盛,成功WordAnalysisTextAnalysisPhraseAnalysisE.g.1)Shecameacrosssomeoldlettersinthecourseofhersearch.她在找東西時(shí)偶然發(fā)現(xiàn)了一些舊信件。2)Ifyoucomeacrossmyglassescanyoulethavethem,please?如果你碰巧看見(jiàn)我的眼鏡,請(qǐng)把它還給我,好嗎?comeacrossTomeetorfindbychance偶然遇到或找到PhraseAnalysisE.g.1)Hersuccessenabledhertoliveoutherwildestfantasies.

她的成功使她實(shí)現(xiàn)了自己最大膽的夢(mèng)想。2)Winningthemoneyallowedhertoliveoutalotofthethingsshe’donlydreamedofdoingbefore.贏得這筆錢使得她能夠?qū)崿F(xiàn)很多她過(guò)去只有做夢(mèng)時(shí)才敢想的事情。2.liveoutToexperienceinreality.實(shí)現(xiàn)PhraseAnalysisE.g.1)Thelecturewasabitovertheirheads.這演講過(guò)于深?yuàn)W了一點(diǎn),他們不能理解。3.overone’sheadBeyondsomeone’sabilitytounderstand

太高深而使某人不能理解PhraseAnalysisE.g.1)Weknowthereiscorruptionintheorganizationbutitisdifficulttopinitdown.我們知道這個(gè)機(jī)構(gòu)有貪污現(xiàn)象,但是要明確說(shuō)出是誰(shuí)就很難了。4.pindownToknoworunderstandclearly;identify準(zhǔn)確知道;證實(shí)PhraseAnalysisE.g.1)Shejustshrugsoffthepainandgetsonwiththejob.

她對(duì)那疼痛毫不理會(huì),繼續(xù)工作。2)Thisisaseriousproblemanditcan’tjustbeshruggedoffasifitdidn’texist.

這是一個(gè)嚴(yán)重的問(wèn)題,不能只是不屑理睬,就好像它不存在似的。5.shrugofftoraiseshouldersasashowcaseofdistain聳肩表示不屑PhraseAnalysisTextAnalysisSentenceAnalysis1.Hejustseemedtogetakickoutofthename’sbookendeffect.SentenceAnalysisThewordkickherereferstoastrongfeelingofexcitementandpleasure.ThissentencemeansthathejustseemedtobeinfluencedbythebooksabouthowtogivesoundnamesforbabiesbecauseofthepreviouspleasureofgivingnameforWinner.E.g.1)Hedecidedtostealsomethingfromtheshop,justforkicks.

他決定偷商店里的東西,只是為了刺激。2)Igetakickoutofmyowncar.我有了自己的汽車,太興奮了。譯文他似乎只是受到取名指南之類書(shū)刊的影響,并從中獲得極大樂(lè)趣。

1.Hejustseemedtogetakickoutofthename’sbookendeffect.SentenceAnalysis譯文TheypronounceitwithsomechangeaccordingtoFrenchinordertoavoidassociatingitwithunsuccessfulness.

2.theythrowaFrenchtwistonit:‘Losier.’SentenceAnalysis譯文

他們會(huì)用法語(yǔ)的發(fā)音方式來(lái)稱呼我,叫我魯西埃爾(Losier)。

2.theythrowaFrenchtwistonit:‘Losier.’SentenceAnalysis譯文Buthemusthavegiventhewrongnamestotheboyswhentheywereborn.“must+have+過(guò)去分詞”結(jié)構(gòu)表示現(xiàn)在對(duì)過(guò)去的推定或揣測(cè)。E.g.1)Hemusthavegoneaway.Wedon’tseehimanywherearoundabout.

他一定走了。我們四處都找不到他。

2)Theymusthavebeenenjoyingthemselves.

他們一定玩得很高興。3.Buthemusthavegottentheboysmixedup.SentenceAnalysis譯文只是他很可能是把兩個(gè)孩子的名字搞錯(cuò)了。

3.Buthemusthavegottentheboysmixedup.SentenceAnalysis譯文

Shecompletelydidn’tbelievethatherdaughterhaddonemostsuchthings.Thephraseoversomeone’sheadheremeansbeyondsomeone’sabilitytounderstand.E.g.1)Itriedtotakeinwhathewassayingaboutnuclearfission,butmostofitwentovermyhead.

我試著去理解他所說(shuō)的核裂變,但大部分內(nèi)容對(duì)我來(lái)說(shuō)實(shí)在是難以理解。4.Mostallofthiswentcompletelyoverherhead.SentenceAnalysis譯文她說(shuō)她根本沒(méi)有想到。4.Mostallofthiswentcompletelyoverherhead.SentenceAnalysis譯文TextAnalysisTextTranslation名字對(duì)孩子的未來(lái)有影響么?

[1]幾乎所有的父母都希望自己能夠?qū)⒆拥奈磥?lái)產(chǎn)生一些積極的影響。否則他們干嗎要為孩子操心呢?

[2]這種想法甚至?xí)诤⒆映錾熬腕w現(xiàn)出來(lái),事實(shí)上,我們從父母對(duì)孩子所做的第一個(gè)正式行為取名字上就可以看出這種意愿。正像所有的父母都知道的那樣,給孩子取名如今已經(jīng)成為一個(gè)蓬勃發(fā)展的職業(yè),圍繞著這一話題,人們出版了大量的圖書(shū),建設(shè)了一批網(wǎng)站,還出現(xiàn)了很多職業(yè)取名顧問(wèn)。TextTranslation 對(duì)于許多父母來(lái)說(shuō),他們似乎相信,只有給孩子取個(gè)好名字,他們的孩子才可能在未來(lái)取得成功;在他們看來(lái),姓名不僅具有極強(qiáng)的審美意義,它甚至具有預(yù)言性的力量。

[3]正因?yàn)槿绱耍?958年的時(shí)候,紐約一位名叫羅伯特·萊恩(RobentLane)的人決定給自己的兒子取名文納(英文是Winner,意思是“贏家”?!g者注),萊恩一家住在哈萊姆(英文名是Harlem,紐約著名的貧民區(qū)。——譯者注)的一所政府救濟(jì)房里,家里已經(jīng)有了好幾個(gè)孩子,每個(gè)孩子的名字都比較普通??闪_伯特顯然對(duì)剛出生的這個(gè)孩子有著特殊的感情。文納·萊恩,一個(gè)取了這樣的名字的孩子怎么可能不成功呢? [4]3年之后,蘭恩夫婦又生了一個(gè)男孩,這是他們的第七個(gè)孩子,也是最后一個(gè)。不知道出于什么原因,羅伯特決定給這個(gè)孩子取名洛塞(英文名是Loser,意思是“輸家”。——譯者注)。羅伯特好像并不是特別討厭這個(gè)剛出生的孩子。他似乎只是受到取名指南之類書(shū)刊的影響,并從中獲得極大樂(lè)趣。先前是文納(成功者),現(xiàn)在來(lái)個(gè)洛塞(失敗者)好了??蓡?wèn)題是,如果文納·萊恩不可能失敗的話,那么洛塞·蘭恩又怎么可能取得成功呢?

[5]可事實(shí)上,洛塞·蘭恩確實(shí)取得了成功。他贏得了獎(jiǎng)學(xué)金進(jìn)入了預(yù)科學(xué)校,畢業(yè)于賓西法尼亞州拉法耶特學(xué)院,畢業(yè)后進(jìn)入紐約警察局工作(實(shí)現(xiàn)了他母親很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)的愿望),并最終成為一名警官。雖然他從不介意自己的名字,可許多人還是不習(xí)慣稱他為洛塞?!坝谑撬麄兘o我取了很多其他名字,”洛塞后來(lái)說(shuō)道,“有吉米(Jimmy)、詹姆士(James)、和任何他們能夠想到的名字,他們很少叫我洛塞?!彼€說(shuō)道:“有時(shí)候他們會(huì)用法語(yǔ)的發(fā)音方式來(lái)稱呼我,叫我魯西埃爾(Losier)?!睂?duì)于他的同事們來(lái)說(shuō),他的名字是盧(Lou)。

[6]那個(gè)叫文納·蘭恩的孩子后來(lái)又怎么樣了呢?文納?蘭恩如今已經(jīng)40多歲了,迄今為止,他所取得的最為顯著的成績(jī)就是他的犯罪記錄:他曾先后因?yàn)閾尳?、家庭暴力、拒捕等罪名入獄30余次。

[7]如今,洛塞和文納之間很少講話。而當(dāng)初給他們?nèi)∶值母赣H也早已不在人世。顯然,他當(dāng)初的設(shè)想是對(duì)的,名字有時(shí)會(huì)決定一個(gè)人的命運(yùn),只是他很可能是把兩個(gè)孩子的名字搞錯(cuò)了。

[8]還有一個(gè)15歲的小女孩被送上了紐約州奧本尼郡家庭法庭,這孩子的名字叫“女妖”(Temptress),鄧尼斯·杜甘(W.DennisDuggan)法官很久以前就注意到許多嫌疑犯的名字都非常奇怪。還有一個(gè)十幾歲的男孩,他的名字是父母用他出生后在醫(yī)院里看到的第一個(gè)標(biāo)志——AMCHER(奧本尼郡醫(yī)務(wù)中心醫(yī)院急救室的首字母縮寫(xiě)),給他取的名字??啥鸥收J(rèn)為“Temptress”是他所見(jiàn)到過(guò)的最為大膽的名字。

[9]“我讓她先離開(kāi)法庭,這樣我可以跟她媽媽討論一下為什么會(huì)給孩子取個(gè)這樣的名字。”法官后來(lái)回憶道。“她說(shuō)她曾經(jīng)看過(guò)一個(gè)叫《考斯比秀》(TheCosbyShow)的節(jié)目,非常喜歡里面那位年輕的女演員。我告訴她那位女演員的名字實(shí)際上叫‘Tempestt’。她說(shuō)她后來(lái)才知道這個(gè),可既然已經(jīng)拼錯(cuò)了名字,也只好將錯(cuò)就錯(cuò)了。我問(wèn)她是否知道‘Temptress’什么意思,她說(shuō)她是后來(lái)才知道的。她的女兒很難馴化,她甚至?xí)谀赣H工作的時(shí)候把男人帶回家。我問(wèn)這位母親是否想到自己的女兒會(huì)做出這樣的事情。她說(shuō)她根本沒(méi)有想到。”

[10]需要說(shuō)明的是,洛塞、文納和女妖都是黑人。這是純粹出于巧合呢,還是它反映出了更大的文化背景?

[11]幾乎每一代都會(huì)產(chǎn)生一些能夠推動(dòng)黑人文化研究的學(xué)者。黑人經(jīng)濟(jì)學(xué)家小羅蘭德·弗立葉就是這些學(xué)者當(dāng)中的一位。正像我們前面談到的那樣,他曾經(jīng)分析過(guò)“模仿白人行為”和“黑人與白人之間的成績(jī)差異”問(wèn)題。

[12]除了黑人和白人之間的經(jīng)濟(jì)以及社會(huì)地位上的差距之外,弗立葉還對(duì)二者之間文化上的隔閡進(jìn)行了研究。黑人和白人喜歡看不同的電視節(jié)目。他們抽不同的香煙。而且黑人父母也往往會(huì)給孩子取一些截然不同于白人的名字。

[13]那么通常是什么樣的父母會(huì)給孩子取一個(gè)典型的黑人名字呢?一些數(shù)據(jù)為我們提供了明確的答案:那些沒(méi)有結(jié)婚、受教育水平比較低的未成年母親,她們通常生活在黑人社區(qū)里,而且大多數(shù)人自己也都有一個(gè)典型的黑人名字。在弗立葉看來(lái),那些給孩子取一個(gè)典型的黑人名字的父母本身就是在通過(guò)孩子的名字表明自己對(duì)所在社區(qū)的認(rèn)同?!叭绻议_(kāi)始給我的孩子取名Madison的話,”他說(shuō)道,“你可能會(huì)想,‘哦,你想讓你的孩子向白人學(xué)習(xí),是嗎?’”如果說(shuō)那些學(xué)習(xí)微積分和芭蕾舞的孩子會(huì)被認(rèn)為是“模仿白人”的話,弗立葉說(shuō)道,那么那些給自己的孩子取名Shanices就是在“堅(jiān)守黑人陣地”。

[14]如果你恰好有一個(gè)“很白”或“很黑”的名字會(huì)怎樣呢?多年的一系列“審計(jì)研究”試圖測(cè)試人們對(duì)不同名字的接受。在一項(xiàng)典型的研究中,研究者寄出了兩份相同(偽造)的簡(jiǎn)歷,其中之一署名傳統(tǒng)的白人名字,另一份則用了移民的或聽(tīng)起來(lái)像少數(shù)民族的名字。結(jié)果,“白人”名字總是能吸引更多的工作面試機(jī)會(huì)。

TextAnalysisKeystoExercisesPartIWarm-upII

Name Meaning Alexandra

protectorofmankindAtara acrown Ava abird Aviva springtime Clementine merciful Ella beautifulfairywoman Emma u

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論