狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》中人物語言的個性化及幽默化,外國文學論文_第1頁
狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》中人物語言的個性化及幽默化,外國文學論文_第2頁
狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》中人物語言的個性化及幽默化,外國文學論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

狄更斯(大衛(wèi)·科波菲爾)中人物語言的個性化及幽默化,外國文學論文內容摘要:英國大文豪狄更斯是世界文壇史上一顆璀璨的明星,他的代表作品(大衛(wèi)科波菲爾〕無疑代表著其最耀眼的光輝。這部小講之所以成為人們津津樂道的話題,無不與狄更斯在人物語言方面的駕馭自若有關。白話化的浸透,個性化的融合,再加上幽默詼諧的敘述,在狄更斯作品中的人物語言構架上呈現(xiàn)三足鼎立之勢。以致社會的屬性和人物的屬性,在他的筆下被刻畫得淋漓盡致,人物形象原汁原味地呈現(xiàn)出來。本文將以(大衛(wèi)科波菲爾〕為例,對作品中的人物語言進行簡析。本文關鍵詞語:狄更斯;(大衛(wèi)科波菲爾〕;人物語言;一、狄更斯及(大衛(wèi)科波菲爾〕的概述〔一〕狄更斯簡介狄更斯是英國最偉大、思想最豐富的小講家之一,他出生于樸次茅斯的市郊,父親是個海軍職員。早年的時候,狄更斯家境寬裕,曾就讀于一所私立學校。后來由于父母揮霍金錢,導致狄更斯的父親欠債入獄。狄更斯也因而去了一個鞋油場做學徒,天天超乎體力地工作。這段經歷讓狄更斯嘗盡世間艱苦,看盡人情冷暖,使狄更斯日后的作品更多地聚焦在社會底層的勞動人民身上。[1]狄更斯在社會底層的小人物描寫中十分細致,反映了當時英國社會的復雜性,這也是他的作品長久不衰的原因之一。其崇高的人文情懷和道德情懷不斷推動英國文學的發(fā)展。狄更斯憑借自個的勤奮和天賦,成為一位高產作家,比方我們熟知的(霧都孤兒〕(雙城記〕等。他又是語言大師,把社會的真相在妙趣橫生的敘述中娓娓道來。被稱贊為英國的一批出色的小講家.〔二〕(大衛(wèi)科波菲爾〕內容簡介(大衛(wèi)科波菲爾〕是狄更斯嘔心瀝血之作,其創(chuàng)作時間跨度之長是狄更斯所有作品之最。也難怪成為狄更斯最喜歡的一部作品。這部作品主要講述了主人公大衛(wèi)科波菲爾在艱辛環(huán)境中通過本身奮斗,逐步成長的故事。作者通過高度的藝術手法,白話化的浸透,個性化的融合,再加上幽默詼諧的敘述,把每個人物的特性塑造得豐富多彩,揭示了當時英國社會底層人民的艱辛。[2]大衛(wèi)自幼喪父,母親也在繼父的逼迫下撒手而去。他被送到學校學習之后,繼而又跑到工廠學手藝,給別人當學徒。繼父的為人苛刻,讓大衛(wèi)無法繼續(xù)和他一起生活,轉而投奔自個的姨婆貝西。在姨婆貝西的幫助下,大衛(wèi)順利完成了法律知識的學習。最后通過一系列奮斗,大衛(wèi)成為一名出色的作家,并和自個的女友艾尼斯一起過著幸福的生活。這些經歷有些是狄更斯本身的真實寫照,他細致入微的觀察讓每一個人物的語言都凸顯出個性來。整部作品是對當時英國普通民眾生活在水深熾熱之中的充分寫照。〔三〕人物語言的白話化1.白話化的語言狄更斯通過發(fā)音來將人物的話語再現(xiàn)出來,很好地塑造了人物形象。比方漁民哈姆和裴果提的對話中,就摻雜著大量的俚語和方言,如實地復原俚語,仿fo讓讀者就近聽到他們的對話,那淳樸的鄉(xiāng)音不絕于耳。[3]不同的社會階層,往往有著屬于他們圈子的語言,這默然成為身份的象征。古米治太太的不規(guī)范的語言就是一個例子。狄更斯在拼寫技巧上也展現(xiàn)出人物語調的不同,還利用白話化的語言來創(chuàng)設一種飛白的效果,將人物言語表現(xiàn)得愈加逼真。白話化的語言是狄更斯人物語言白話化表示出的妙用之一,使作品更具藝術感染力。2.白話化的語法作家本應該在寫作中遵循句子的語法和時態(tài),而在(大衛(wèi)科波菲爾〕中,狄更斯存心故意使用不規(guī)范的語法,主要表如今混淆名詞的單復數(shù)、主謂人稱不一、形容詞比擬等級的誤用和雙重否認的誤用。通過混淆名詞的單復數(shù),產生不同的人物語言特點,而主謂人稱不一則暗示著人物身份的低下。形容詞比擬等級的誤用和雙重否認的誤用都使語言色彩愈加強烈。這種不規(guī)范不僅不會詞不達意,反而愈加充分地表現(xiàn)了人物語言的白話化,將大批社會底層的小人物變得鮮活起來。3.白話化的詞匯(大衛(wèi)科波菲爾〕白話化的詞匯主要表如今縮寫詞和創(chuàng)新詞上。詞匯的縮寫更貼合現(xiàn)實生活中人物的白話,把速度和語調處于什么狀態(tài)自然而然地吐露出來,人物形象躍然紙上。[4]狄更斯在語言駕馭上更卓越不平凡的是,他不僅僅是個用詞的高手,還是個創(chuàng)設新詞的高手。比方將一個連貫句子存心故意拼寫成一個新詞,把大衛(wèi)醉酒的講話形態(tài),好像播音機放出來一樣。沒有足夠的功力,這種表現(xiàn)手法一般人是很難駕馭的,只要狄更斯這位語言大師,才能通過這個手法把作品推向一個新的藝術高度。二、人物語言的個性化〔一〕大衛(wèi):正直善良主人公大衛(wèi)自幼喪父,繼父家又是充滿了家庭暴力,這樣悲慘的遭遇使大衛(wèi)的命運變得彎曲復雜不堪。然而,大衛(wèi)卻是個正直善良的人,這種性格貫穿著他童年、青年和中年三個階段,通過語言來描繪敘述出來。比方,在童年時期的大衛(wèi)和女仆的對話中,大衛(wèi)由于女仆能夠帶他去女仆的哥哥家時,開心得臉都紅了。但是,他首先想到的是母親的情況,講明大衛(wèi)是個很聽話的孩子?!捕骋唐咆愇鳎汗掳磷詮娨唐咆愇饕婚_場給人的感覺就是帶有些孤傲,主要在語言上就能夠看出來。姨婆貝西在和大衛(wèi)的母親打招呼時,直接用反問的語氣,沒有直接介紹自個,轉而用第三人稱來自我介紹,這足以具體表現(xiàn)出姨婆貝西全身散發(fā)的那種孤傲。但是隨著故事的逐步展開,姨婆個性上的自強也顯現(xiàn)出來。她對祁力普先生的關心,在用語上表現(xiàn)得很冷漠,但事實上姨婆貝西的內心卻充滿了善良。當米考伯夫婦生活上特別困難的時候,姨婆貝西主動伸出了援助之手,慷慨解囊?guī)椭麄兌蛇^難關。而且姨婆貝西還嫉惡如仇,對卑鄙的希普特別痛恨。這些個性的展現(xiàn),無不與對姨婆貝西語言上的表示出有關,通過對語言的駕馭,讓姨婆貝西的形象活靈敏現(xiàn)?!踩嘲崴梗簻仨樕屏及崴故切≈v中的一個重要角色。在作品中,艾尼斯用語特別規(guī)范,對講話的措辭恰當與否都特別講究。她在小講里就是較高修養(yǎng)的代表,是溫順善良的化身。作為主人公大衛(wèi)的好朋友,她較高的文化素質對大衛(wèi)產生了宏大的影響。她不僅美貌和修養(yǎng)并舉,而且還幫助了大衛(wèi)一起面對困難,成為大衛(wèi)堅持下來的支柱。艾尼斯講話特別有條理,邏輯清楚明晰,這是對艾尼斯特別有家教的描寫。她一邊面對父親遭受的欺凌,一邊還幫助大衛(wèi),足以具體表現(xiàn)出其溫順善良的性格?!菜摹趁卓疾簶酚^自在狄更斯筆下的米考伯的形象,天生就是一個樂天派。他不會因負債累累而感到生活不下去,對生活永遠都是樂觀舒心。比方他的經典語錄,就是假如我們每年賺了二十磅,花了十九磅十九先令六便士的話,那這種感覺就很棒;假如每年賺了二十磅,卻花了二十磅零六便士,那這種感覺就讓人痛苦。[5]他對快樂和痛苦的理解就是如此的簡單,單純物質上的多少就是評判準則。有錢有酒就能輕易知足這種快樂。而且米考伯還特別詼諧,他對大衛(wèi)這樣十來歲的小孩用的詞匯就特別滑稽好笑,咬文嚼字的用語愈加襯托其樂觀的個性。三、人物語言的詼諧化(大衛(wèi)科波菲爾〕中,人物語言的詼諧化也是其明顯的特點之一。詼諧化的藝術手法把狄更斯推進詼諧作家的行列,其好友福斯特更是把他稱作英國最偉大的詼諧作家。詼諧化同樣也是這部作品能夠通過時間的歷練,長久不衰的主要原因之一。我們能夠通過深切進入研究作品中人物語言的詼諧化,看出作者在詼諧化手法上獨樹一幟,有著自個獨特的風格。狄更斯充滿想象的大腦,細致入微的洞察力,再配上高超的語言駕馭能力,將平乏無味的詞匯變得妙筆生花。就算是我們平常生活中常見的情節(jié),在他才華橫溢的文筆下,總能變得更具戲劇化。詼諧化的語言對群眾更具有吸引力,作者也注意到了這一點,即使是存心故意制造的沖突,也總能博得讀者的會心一笑,并深入地引發(fā)讀者的深思。狄更斯作品中人物語言的詼諧化很多具有生活中的白話特征,其所產生的藝術效果是群眾都能夠親身體會和理解的,不單獨是那種高雅之士才能品味的,所以讀者們都能感遭到這種詼諧,并會心一笑。狄更斯非常擅于將生活中的白話挖掘并提煉,然后使之融入到作品中的人物語言里,逐步上升到美學的高度上。其人物語言的詼諧化背后,總是暗藏著令人深思的話題,使人們讀了作品后開心一笑,然后開場冷靜地考慮這個社會現(xiàn)象。比方講巴斯基在教堂結婚的那個場景,他穿著藍上衣,袖口很長。狄更斯不是直接這樣描繪下來,而是講裁縫為巴斯基留下很多充裕,在嚴寒的冬天也不用戴手套了。詼諧的氣息充斥在字里行間,讀者會感到特別的滑稽,然后反思這是對裁縫的挖苦,產生一種審美的視角。[6]作者通過人物語言的詼諧,不會讓讀者產生諄諄教誨的抵觸,誰都不愿意被受教。這種詼諧是自然而然地從作品中散發(fā)出來的,華而不實的教誨也是潛移默化,不知不覺地就讓人們在歡樂中受教。所以,茨威格講狄更斯為世界留下了一個19世紀可愛的英國,它具有著僅屬于那個時代特性的詼諧和快樂??傊腋钩晒坍嬃艘粋€個有血有肉的人物形象,離不開他詼諧詼諧的藝術手法,豐富了整部作品的思想可視感,增加語言的飽和度。結束語本文主要對狄更斯的作品(大衛(wèi)科波菲爾〕中人物語言的特征進行了簡析。先扼要介紹了作者和作品的背景,繼而簡析人物語言的白話化、個性化和詼諧化。人物語言的白話化包括語音、語法和詞匯的白話化,小講中各個人物的語言又具有各自獨特的個性,不管是正直善良的大衛(wèi),溫順善良的艾尼斯等。最后又對狄更斯作品中人物語言的詼諧化所產生的藝術感染力進行簡析,加強了整部作品的美學高度。(大衛(wèi)科波菲爾〕是狄更斯的巔峰之作,有助于我們深切進入研究其人物語言的駕馭能力,但要全面地挖掘狄更斯的藝術魅力,還需要繼續(xù)拜讀他的其他作品并分析。本文旨在為狄更斯在人物語言上的研究進行一個扼要討論,后續(xù)會更進一步挖掘華而不實更多的藝術寶藏。以下為參考文獻[1]何輝英。論(大衛(wèi)科波菲爾〕中人物語言的白話化[J].湖南科技大學學報〔社會科學版〕,2020〔01〕.[2]何輝英。淺析(大衛(wèi)科波菲爾〕人物語言個性化特征[J].內蒙古民族大學學報,202

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論