外貿(mào)英語函電Unit 8 A Sales Contract_第1頁
外貿(mào)英語函電Unit 8 A Sales Contract_第2頁
外貿(mào)英語函電Unit 8 A Sales Contract_第3頁
外貿(mào)英語函電Unit 8 A Sales Contract_第4頁
外貿(mào)英語函電Unit 8 A Sales Contract_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Unit7ASalesConfirmationUnit8ASalesContract國際貨物買賣合同一般金額大,內(nèi)容繁雜,有效期長,因此許多國家的法律要求采用書面形式。書面合同主要有兩種形式,即正式合同(CONTRACT)和合同確認書(CONFIRMATION),雖然其繁簡不同,但具有同等法律效力,對買賣雙方均有約束力。大宗商品或成交額較大的交易,多采用正式合同;而金額不大,批數(shù)較多的小土特產(chǎn)品或輕工產(chǎn)品,或者已訂立代理、包銷等長期協(xié)議的交易多采用合同確認書(亦稱簡式合同)。Pointsforattention:銷售確認書(SalesConfirmation):是買賣雙方在通過交易磋商達成交易后,是由賣方出具并寄給雙方加以確認的列明達成交易條件的書面證明,經(jīng)買賣雙方簽署的確認書,是法律上有效的文件,對買賣雙方具有同等的約束力。確認書(Confirmation)較正式合同(Contract)簡單.無論采哪種形式,合同抬頭應(yīng)醒目注明SALESCONTRACT或SALESCONFIRMATION(銷售合同或確認書)等字樣。一般來說出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有時在SALESCONFIRMATION之前加上出口公司名稱或是公司的標(biāo)志等(我外貿(mào)公司進口時也習(xí)慣由我方印制進口合同)。交易成立后,寄交買方簽署(countersign),作為交易成立的書面憑據(jù)。

銷售性企業(yè)程序收到客戶的purchasingorder,然后根據(jù)它做PI=SC的.公司蓋章后傳給客戶,客戶蓋章之后回傳,這表示合同成立了.

出庫時,提供commercialinvoice用來自己報關(guān)和客戶清關(guān)用,也是客戶給我們匯款的依據(jù).TextATheImportandExportContract

contractn.合同,契約drawupacontract/draftacontract起草合同signacontract

簽訂合同execute(fulfill)acontract

履行合同cancelacontract

取消合同violateacontract

違反合同

v.訂合同,承包Eg.Wewillcontractwithyoufor1000bicycles.

我們將與你們簽訂1000輛自行車的合同.Drawv.畫,繪制,開出,簽發(fā)(支票等),抽簽1.Drawup

草擬;制定Eg.Thecontractisbeingdrawnup.合同正在草擬之中Eg.Thetermsweredrawnfromthemostcommonpracticesofinternationaltrade.這些術(shù)語是按國際貿(mào)易中最常見的慣例制定的.2.開出,簽發(fā)(支票等)Eg.ThebillwasdrawnonanAmericanbank.所開票據(jù)是經(jīng)由一家美國銀行支付的.Eg.WewilldrawD/Pagainstyourpurchase.對你方購貨,我們將按付款交單方式收款.formaladj.

正式的;informal非正式的agreementn.協(xié)議,契約Acontractisanagreementbetweenpartiesthatwilllegallyenforceable.

Setforthvt.陳述、闡明、陳列eg.Thepresidentsetforthhisplansinatelevisiontalk.

rightsandobligations

權(quán)利和義務(wù)Partiesconcerned

有關(guān)各方省略形式,Onceenteredinto=Onceacontractisenteredinto合同一經(jīng)簽訂bindv.約束;使負有義務(wù);綁;裝訂bindsb/oneself(tosth)(用責(zé)任或法律義務(wù))約束某人bindinga.有約束力的Enforceablea.強迫的;強制性的Enforcevt.執(zhí)行;強迫;實施;迫使Fulfillvt.履行,實現(xiàn),完成Fulfillone’sobligations

履行義務(wù)Failtodosth

沒有;未能(做某事);忘記Failtofulfilltheobligations

未能履行義務(wù)Compensate

v.償還,補償,付報酬Makecompensationforone`slosses賠償(或補償)某人的損失loss[l?s]

n.喪失,損耗,損失Meanv.意謂著termsandconditions

條款和條件destinationport

目的地;目的港Stipulateddate

規(guī)定日期domestically[d?‘mestik?li]

ad.家庭式地,國內(nèi)地

domesticadj.家庭的;國內(nèi)的tradeterms

價格術(shù)語forinstance

例如;比如EX(PointofOrigin)(產(chǎn)地交貨)FOB(FreeonBoard(運輸工具上交貨)

FAS(FreeAlongSide)(運輸工具旁邊交貨)

CFR(CostandFreight)(成本加運費)

CIF(CostInsuranceandFreight)(成本加保險費、運費)

EXDOCK(NamedPartofImportation)(目的港碼頭交貨)

EXW(EXworks)(工廠交貨)Referto談到,提到Moden.

方式,模式Abankinstrument一種銀行手段;一種銀行票據(jù)Ononehand…ontheother一方面…另一方面essentiala.基本的;必要的;至關(guān)重要的Eg.Ismoneyessentialtohappiness?Coverinsurance

投保Claimn.索賠discrepancyn.相差;差異;不一致raiseaclaimagainst

向…提出索賠toraiseaclaimagainst(sb)for(reason)

Eg.Wereservetherighttoraiseaclaimagainstyoufortheshortageofthegoods.我們保留對你方就貨物短量提出索賠的權(quán)利.arbitration[.ɑ:bi‘trei?n]n.仲裁,公斷eg:Mostofthecontracthavearbitrationclause.大多數(shù)的合同都有仲裁條款。Incase萬一negotiationn.協(xié)商dispute[dis‘pju:t]

n.爭論v.爭論e.g:Hishonestyisbeyonddispute.

他的誠實是無可爭議的。Settlev.解決Settlementn.解決Settlethedispute

解決爭端submit[s?b‘mit]

遞交,提交submittoarbitration

提交仲裁incaseof

介詞詞組,其后只能接名詞

防備,假如,如果發(fā)生eg:Incaseofrain,theycan‘tgo.

萬一下雨,他們就不能去了。Eg.Incaseoffire,ringthealarmbell.遇火警時立即按警鈴.Incaseconj.如果,萬一,要是,假如連詞詞組,其后要用狀語從句eg:Incaseyouneedsomething,pleasedon'thesitatetoletmeknow.

如果你需要什么東西,請不客氣地對我說。銷售確認書范本銷售確認書(1)

SALESCONFIRMATION

賣方:

SELLERS:

買方(BUYERS):傳真(FAX):

地址(ADDRESS):

茲經(jīng)買賣雙方同意按下列條款成交:

THEUNDERSIGNEDSELLERSANDBUYERSHAVEAGREEDTOCLOSETHEFOLLOWINGTRANSACTIONSACCORDINGTOTHETERMSANDCONDITIONSSTIPULATEDBELOW:

貨號

ART.NO品名及規(guī)格DESCRIPTION數(shù)量QUANTITY單價

UNITPRICE金額

AMOUNT總值

TOTALVALUEWith%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption。

1.數(shù)量及總值均有%的增減,由賣方?jīng)Q定。

2.包裝(PACKING):

3.裝運嘜頭(SHIPPINGMARK):

4.裝運期(TIMEOFSHIPMENT):

5.裝運口岸和目的地(LOADING&DESTINATION):

6.保險由賣方按發(fā)票全額110%投保至**為止的**險。

Insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering

**upto**only.

7.付款條件(PAYMENT):買方須于**年**月**日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。

信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。

Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore**andtoremainvalidfornegotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TheL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.

8.仲裁條款(ARBITRATECLAUSES):凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的爭議,均應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易委員會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁,仲裁地點在______,仲裁裁決是終局,對雙方均有約束力。外貿(mào)產(chǎn)品推廣

Anydisputearisingoutofinconnectionwiththiscontractshallbereferredtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitsexistingrulesofarbitration.

theplaceofarbitrationshallbe

__________.

thearbitralawardisfinalandbindinguponthetwoparties.備注(REMARK):

賣方(SELLERS):

買方(THEBUYERS):Attention:No.

銷貨合同編號,由賣方自行編設(shè),以便存儲歸檔管理之用。Date

填寫銷貨合同制作日期。

如:2005年2月18日,可以有以下幾種日期格式填法:

1.2005-02-18或02-18-2005

2.2005/02/18或02/18/2005

3.050218(信用證電文上的日期格式)

4.February18,2005或Feb18,2005

Description

品名條款。此欄應(yīng)詳細填明各項商品的英文名稱及規(guī)格,這是買賣雙方進行交易的物質(zhì)基礎(chǔ)和前提。對商品的具體描述說明是合同的主要條款之一,如果賣方交付的貨物不符合合同規(guī)定的品名或說明,買方有權(quán)拒收貨物、撤銷合同并提出損害賠償。

確認confirm以…為目的withtheviewof開列,膳寫makeout銷售確認書salesconfirmation一式兩份induplicate返簽,會簽countersign以…為抬頭,以…受益人inone’sfavor公噸metricton購貨確認書purchaseconfirmation有效(性),有效(期)validity耽誤,延誤delay與…相一致inconformityto/with令人滿意tobesatisfactory/turnouttothesatisfactionof減價reducethepriceby/reducethepriceto急需beinurgent/great/badneedof保兌行confirmingbank2.Wetrustthatthisinitialorderwillleadtofurtherdealingsbetweenourtwocompanies.我們相信,此次首批訂單將導(dǎo)致我們兩家公司之間進一步的交易。Ifthequalityofyourproductsproves(tobe)satisfactory,wewillbepreparedtonegotiate

along-termcontract.若你方產(chǎn)品令人滿意,我們打算洽談長期合同。6.Theaboveorderisurgentneeded.We,therefore,requestyoutoforwarditbyairfreight.我們急需上述訂單之貨,特要求你方空運此貨。1.如果價格合理,我相信我們之間能達成大量交易。Ifyourpricearereasonablewebelievewecouldconcludesubstantialbusinesswithyou.2.如果你方能降價5%,我們相信成交是有可能的。Ifyoucanreduceyourpriceby5%,webelieveitispossibleforustoconcludethedeal.3.因為訂單過多,我們只能接受11月船期的訂單。Asweareheavilycommitted,wecanonlyacceptordersforshipmentinNovember.4.你方報的價格還是有競爭力的,但是交貨期不能接受。Thepriceyouquotediscompetitive,butthedateofdeliverycannotbeaccepted.6.花生行市目前見疲,除非你方能減價5%,否則我們無法達成交易。Asthepeanutmarketisdeclining,wecanhardlyconcludethebusinessunlessyoureducethepriceby5%.8.你方目錄和價格單已收到,現(xiàn)按所示價格訂購下列貨物。Wehavereceivedyourcatalogueandpricelist,andnowweorderthefollowinggoodsatthepricesnamed.敬啟者:事由:紫銅絲7月3日、12日傳真收悉,多蒙合作,不勝感激。今確認已修改之訂單如下:“40噸紫銅絲成本加運費汕頭到岸價每長噸115美元,8月發(fā)運?!蔽曳揭鸭娜ベ徹洿_認書3366號一式兩份,請早日簽退一份。我方正與汕頭中國銀行聯(lián)系辦理有關(guān)信用證。一旦開立,立即奉告。因急需此貨,望能如期裝運。

xxx謹上Re:TableclothReferenceismadetoyourquotationforthecaptionedgoodsandthesamplesandcatalogueenclosed.Afterwecontactedourcustomers,theyfoundboththequalityandtimeofshipmentacceptable,butthedifferencebetweenyourquotedprice.Thepriceatwhichwehavegotthegoodsfromothersuppliersistoogreattoaccept.ThepriceofsamegoodsofHongKongis10%lowerthanthatofyours.Wewouldthereforesuggestthatyoureduceyourpricetothelevelwhichisinlinewiththeprevailingprice,thenwewouldplacealargeorderwithyou.Itisinviewofyourbeingouroldcustomerthatwemakethiscounter-offer.Shouldtheabovebeagreeabletoyou,pleasefaxussoastoenableustoopenrelativeL/C.權(quán)利與義務(wù)rightsandobligations有關(guān)各方partiesconcerned履行義務(wù)fulfillone’sobligation補償makecompensation單價unitprice支付條款termsofpayment銀行票據(jù)bankinstrument異議discrepancy向…提出索賠raiseaclaimagainst仲裁arbitration大路貨FAQ=fairaveragequality散裝,大批量inbulk除非另有規(guī)定unlessotherwisestipulated向…保證assuresbthat/of萬一incase簽訂合同

sign/close/enterintoacontract履行合同execute/perform/fulfillacontract重合同honorthecontractandkeepone’swords向…開匯票drawadraftonsb以…為抬頭;憑…指示(be)toone’sorderSALESCONFIRMATIONNo:AC4678Sellers:BeijingLightIndustrialproductsImp.&Exp.Co.Buyers:NewYorkTradingCorporationCommodity:Ever-LastingbrandbicyclesSpecifications:TypeMB28Quantity:1,oooPcsUnitprice:US$70perpieceCIFNewYorkTotalValue:US$70,000Packing:InwoodencasesInsurance:TobecoveredbythesellersagainstAssRisks&WarRiskfor110%oftheinvoicevalueasperCICofJanuary1,1981.TimeofShipment:BeforeoronthedateofMarch31,2007PortofShipment:ChinaPortPortofDestination:NewYorkShippingMark:Atsellers’optionTermsofPayment:ByirrevocableL/C,toreachtheSellersonemonthbeforethedateofshipmentandremainvalidfornegotiationinChinawithin15thdayaftertheabovesaiddateofshipmentDoneandsignedinBeijing(地點)onthis11thdayofOctober,2006(日期)SALESCONFIRMATIONNo:290Sellers:ChinaNationalLightIndustrialProductsImport&ExportCorporationBuyers:DavidCom.Commodity:WorkingGlovesSpecifications:TypeNo.153Quantity:5,000dozenUnitprice:HK$27.00perdozenCIFHongKongTotalValue:HK$135,000.00(SayHKDollarsOneHundredThirty-fiveThousandOnly)總值一般要求給出大小寫.注意英文大小寫前應(yīng)有“Say”一詞,后應(yīng)有“Only”一詞.Packing:Inboxesofadozeneach,10boxestoacartonInsurance:tobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainst

AllRisksandWarRisk.TimeofShipment:January,2005PortofShipment:ChinaPortPortofDestination:HongKongShippingMark:Atsellers’optionTermsofPayment:Byconfirmed,irrevocableL/Cpayablebydraftatsight,toreachtheSellers30daysbeforeshipmentandremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayafterthelatestdateofshipmentasspecifiedinthecoveringL/CDoneandsignedinBeijing(地點)onthis2nddayofNovember,2006(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論