古希臘埃斯庫羅斯《阿伽門農》劇本_第1頁
古希臘埃斯庫羅斯《阿伽門農》劇本_第2頁
古希臘埃斯庫羅斯《阿伽門農》劇本_第3頁
古希臘埃斯庫羅斯《阿伽門農》劇本_第4頁
古希臘埃斯庫羅斯《阿伽門農》劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理阿伽門農編劇(古希臘)埃斯庫羅斯翻譯羅念生居I本根據(jù)EdwardFraenkelAeschylus:AgamemnoOxford,1950參考注釋WalterHeadlamAgamemnonofAeschyluCambridge,1952人物(以上場先后為序)守望人阿耳戈斯(Argos)(阿伽門農都城)兵士歌隊由十二個阿耳戈斯長老組成仆人數(shù)人阿耳戈斯王宮的仆人克呂泰墨斯特拉(Klytaimutra)阿伽門農(Agamemnon)的妻子,埃癸斯托斯(Aigisthos)的情婦傳令官阿伽門農的傳令官阿伽門農阿耳戈斯和密刻奈(Mykenai)的國王侍女數(shù)人克呂泰墨斯特拉的侍女卡珊德拉阿伽門農的侍妾,特洛亞(Troia)女俘虜埃癸斯托斯阿伽門農的堂弟兄衛(wèi)兵若干人埃癸斯托斯的衛(wèi)兵布景阿耳戈斯王宮前院,宮前有神像和祭壇。時代英雄時代。(公元前十二世紀初葉)一開場[守望人在王宮屋頂上出現(xiàn)。守望人我祈求眾神解除我長年守望的辛苦,一年來我像一頭狗似的,支著兩肘趴在阿特瑞代( Atreidai)的屋頂上;這樣,我認識了夜里聚會的群星,認識了那些閃爍的君王,他們在天空很顯眼,給人們帶來夏季和冬天。今夜里,我照常觀望信號火炬一一那火光將從特洛亞帶來消息,報告那都城的陷落一一因為一個有男人氣魄,盼望勝利的女人是這樣命令我的。當我躺在夜里不讓我入睡的,給露水打濕了的這只榻上的時候一一迷夢也不來拜望,因為恐懼代替睡眠站在旁邊,使我不能緊閉著眼睛睡一睡一一當我想唱唱歌,哼哼調子,擠一點歌汁來醫(yī)治我的瞌睡病的時候,我就為這個家的不幸而悲嘆,這個家料理得不像從前那樣好了。但愿此刻有火光在黑暗中出現(xiàn),報告好消息,使我僥幸的擺脫這辛苦?。燮毯螅h處有火光出現(xiàn)。守望人歡迎啊,火光,你在黑夜里放出白天的光亮,作為發(fā)動許多阿耳戈斯歌舞隊的信號,慶祝這幸運!哦啼,哦啼!我給阿伽門農的妻子一個明白的信號,叫她快快從榻上起來,在宮里歡呼,迎接火炬,因為伊利翁都城已經被攻陷了,正像那信號火光所報道的,我自己先舞起來;因為我的主人這一擲運氣好,該我走棋子了,這信號火光給我擲出了三個六。愿這家的主人回來,我要用這只手握著他的可愛的胳臂。其余的事我就不說了,所謂一頭巨牛壓住了我的舌頭(有所畏懼,不敢說話),這宮殿,只要它能言語,會清清楚楚講出來,我愿意講給知情的人聽;對不知情的人,我就說已經忘記了?。凼赝俗晕蓓斖讼?。二進場歌[眾仆人自宮中上,他們把宮前祭壇上的火點燃,然后進宮。歌隊自觀眾右方進場。歌隊(序曲)如今是第十年了,自從普里阿摩斯的強大的原告,墨涅拉俄斯王和阿伽門農王,阿特柔斯的兩個強有力的兒子一一他們光榮的保持著宙斯賜給他們的兩個寶座,兩根王杖一一從這地方率領著一千船阿耳戈斯軍隊,戰(zhàn)斗中的辯護人出征以來, “他們當時忿怒的叫嚷著要進行大戰(zhàn),好像兀鷹因為丟了小雛兒傷心到極點,拿翅膀當槳劃,在窩的上空盤旋,因為它們?yōu)樾▲B抱窩的辛苦算是白費了,多虧那高處的神——阿波羅,或是潘,或是宙斯一一聽見了鳥兒的尖銳的悲鳴,可憐這些僑居者,派遣了那遲早要報復的厄里倪斯來懲罰這罪行。那強大的宙斯,賓主之神,就是這樣派遣了阿特柔斯的兒子倆去懲罰阿勒克珊德洛斯,他為了一個一嫁再嫁的女人的緣故,將要給達那俄斯人和特洛亞入帶來許多累人的搏斗,一開始就叫他們的膝頭跪在塵沙里,戈矛折成兩截。事情現(xiàn)在還是那樣子,但是將按照注定的結果而結束,任憑那罪人焚獻犧牲,或是奠酒,或是獻上不焚燒的祭品,也不能平息那強烈的忿怒。我們因為身體衰弱,不能服兵役,被那前去作辯護人的遠征軍扔在家里,我們這點孩子力氣要靠拐棍才能支持。因為孩子胸中流動的嫩骨髓和老年人的一樣,里面沒有戰(zhàn)斗精種,而一個非常老的人,他的葉子已經凋謝了,靠三條腿來走路,并不比一個孩子強,他像白天出現(xiàn)的夢中的形象一樣,飄來飄去。啊,廷達瑞俄斯的女兒,克呂泰墨斯特拉王后,有什么事,什么新聞?你打聽到什么,相信什么消息,有派人傳命,舉行祭祀?所有保護這都城的神一一上界和下界的神,屋前和市場里的神一一他們的祭壇上都燃起了火焰,供上了祭品。到處是火炬,舉到天一樣高,那是用神圣的脂膏的純粹而柔和的藥物,也就是用王家內庫的油涂抹過的。關于這件事,請你盡你所能說,所宜說的告訴我們,好解除我們的憂慮,我們時而預料有禍患,時而又由于你叫舉行祭祀前懷抱著希望,這希望掃除了無限的焦愁和使人心碎的悲哀。(第一曲首節(jié))“我要提起那兩個率領軍隊出征的幸運的元帥,那兩個當權的元帥一一我雖然上了年紀,但是受了神的靈感也還能唱出動聽的歌詞一一我要提起阿開俄斯人的兩個寶座上的元帥,率領希臘青年的和睦的元帥,他倆手里拿看報復的戈矛,正要被兩只猛禽帶到透克洛斯(特洛亞的第一個國王)的土地上去,鳥之王飛到船之王面前,其中一只是黑色的,另一只的胡子卻是白色的,它們出現(xiàn)在王宮旁邊,在執(zhí)矛的手那邊,棲息在顯著地位上,啄食一只懷胎的兔子,不讓它跑完最后一程。唱的是哀歌,唱的是哀歌,但愿吉祥如意。(第一曲次節(jié))那軍中聰明的先知回頭望兄那兩個性情不同的阿特瑞代,就知道那兩只吃兔子的好戰(zhàn)的鳥象征那兩個率領軍隊的將領,因此他這樣解釋這預兆: “這遠征軍終于會攻陷普里阿摩斯的都城,城外所有的牛羊,人民的豐富財產,將被搶劫一空,但愿嫉妒不要從神那里下降,使特洛亞即將戴上的結實的嚼鐵,這遠征的軍旅,暗淡無光!因為那貞潔的阿耳忒彌斯由于憐憫,怨恨她父親那只有翊膀的獵狗把那可憐的兔子,在它生育之前,建胎兒一起殺了來祭獻,那兩只鷹的饗宴使她惡心。唱的是哀歌,唱的是衰歌,但愿吉祥如意。(第一曲末節(jié))“啊,美麗的女神,盡管你對那些猛獅的弱小的崽子這樣愛護, 為那些野獸的乳兒所喜歡,你也應當讓這件事的預兆應驗,這異象雖然也有不祥之處,總是個好兆頭。我祈求拯救之神別讓他姐姐對達那俄斯人發(fā)出逆風,使船只受阻,長期不能開動,由于她想要求另一次祭獻,那是不合法的祭獻,吃不得的犧牲,會引起家庭間的爭吵,使妻子不懼怕丈夫,因為那里面住著一位可怕的,回過頭來打擊的詭詐的看家者,一位記仇的,為孩子們報仇的忿怒之神。 ”這就是卡爾卡斯對著王宮大聲說的,從路上遇見的鳥兒那里看出來的命運,里面攙和著莫大的幸運,與此相和諧的是,唱的是哀歌,唱的是哀歌,但愿吉祥如意。(第二曲首節(jié))宙斯,不管他是誰一一只要叫他這名字向他呼吁,很使他喜歡,我就這樣呼喚他。經過多方面思索,我認為除了宙斯自己,再也沒有別的神可以和他相此,如果我應當把那個無益的想法從我的深沉的思想里挖掉的話。(第二曲次節(jié))那位從前號稱偉大的神,在每次戰(zhàn)斗中傲慢自夸,徂如今再也沒有人提趕他了,他的時代已經過去;那位后來的神也因為碰上一個勝利者而失敗了。誰熱烈的為宙斯高唱凱歌,誰就是聰明人。(第三曲首節(jié))是宙斯引導凡人走上智慧的道路,因為他立了這條有效的法則:智慧自苦難中得來?;叵肫饛那暗臑碾y,痛苦會在夢寐中,一滴滴滴在心上,甚至一個頑固的人也會從此小心謹慎。這就是坐在那莊嚴的艄公凳上的神強行贈送的恩惠。(第三曲次節(jié))阿開俄斯艦隊的年長的領袖不怪先知,而向這突如共來的厄運低頭,那時候阿開俄斯人駐在卡爾喀斯對面,奧利斯岸旁一一那里有潮汐來回的奔流一一他們正困處在海灣里,挨饑受餓。(第四曲首節(jié))從斯特律蒙吹來的暴風引起了饑餓,有害的閑暇,危險的停泊,使兵士游蕩,船只和纜索受虧損,時間拖得太久,阿耳戈斯的花朵便從此凋謝枯萎,先知最后向兩位領袖大聲的說出另一個比猛烈的風暴更難忍受的挽救方法,并且提起阿耳忒彌斯的名字,急得阿特瑞代用王杖擊地,禁不住流淚。(第四曲次節(jié))那年長的國王說道:“若要不服從,命運自然是苦;但是,若要殺了我的女兒,我家里可愛的孩子,在祭壇旁邊使父親的手沾染殺獻閨女流出來的血,那也是苦?。∧囊环N辦法沒有痛苦呢?我又怎能辜負聯(lián)軍,拋棄艦隊呢?這不行,因為急切的要求殺獻,流閨女的血來平息風暴,也是合情合理的?。〉敢磺腥缫?。(第五曲首節(jié))他受了強迫戴上軻,他的心就改變了,不潔凈,不虔誠,不畏神明,他從此轉了念頭,膽大妄為。凡人往往受“迷惑”那壞東西慫恿,她出壞主意,是禍害的根源。因此他忍心作他女兒的殺獻者,為了援助那場為一個女人的緣故而進行報復的戰(zhàn)爭,為艦隊而舉行祭祀。(第五曲次節(jié))她的祈求,她呼喚“父親”的聲音,她的處女時代的生命,都不曾被那些好戰(zhàn)的將領所重視。她父親作完禱告,叫執(zhí)事人趁她誠心誠意跪在他袍子前面的時候,把她當一只小羊舉起來按在祭壇上,并且管住她的美麗的嘴,不讓她詛咒他的家。(第六曲首節(jié))那要靠暴力和轡頭的禁止發(fā)聲的力量。她的紫色袖子垂向地面,眼睛向著每個獻祭的人射出乞憐的目光,像圖畫里的人物那樣顯眼,她想呼喚他們的名字一一她曾經多少次在她父親宴客的廳堂里唱過歌,那閨女用她的貞潔的聲昔,在第三次奠酒的時候,很親熱的回敬她父親的快樂的禱告聲。(第六曲次節(jié))此后的事我沒有親眼看見,也就不說了,但是卡爾卡斯的預言不會不靈驗?。徒渲褡詴阎腔鄯峙浣o受苦難的人。未來的事到時便知,現(xiàn)在且隨它去吧一一預知等于還沒有受傷就叫痛一—它自會隨著黎明清清楚楚的出現(xiàn)。愿今后事事順利,正合乎阿庇亞土地僅有的保衛(wèi)者,我們這些和主上最親近的人的心愿。三第一埸[克呂泰墨斯特拉自宮中上。歌隊長克呂泰墨斯特拉,我尊重你的杖力,應命而來,因為我們應當尊敬我們主上的妻子,在王位空虛的時候。是不是你聽見了好消息,或者沒有聽見,只是希望有好消息,就舉行祭祀,這個我想聽聽,但是,如果你不說,我也沒有什么不滿意。克呂泰墨斯特拉愿黎明帶來好消息,像俗話所說,它是從它母親一一黑夜一一那里來的。 你將聽見一件出乎意料的可喜的事一一阿耳戈斯人已經攻陷了普里阿摩斯的都城了!歌隊長你說什么?這句話從我耳邊掠過了,因為我不相信??藚翁┠固乩芈鍋喡涞桨㈤_俄斯人手里了;我說清楚了嗎?歌隊長快樂鉆進了我的心,使我流淚??藚翁┠固乩愕难劬Ρ硎灸阒倚墓⒐?。歌隊長這件事你有沒有可靠的證據(jù)?克呂泰墨斯特拉當然有一一怎么全沒有呢?一一只要不是種欺騙了我。歌隊長你是不是把夢里引誘人的形象看得太重了?克呂泰墨斯特拉我才不注意那昏睡的心靈里的幻象呢。歌隊長難道是不可靠的謠言把你弄糊涂了?克呂泰墨斯特拉你太瞧不起我的智力,把我當成小女孩了。精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理歌隊長那都城是哪一天毀滅的?克呂泰墨斯特拉告訴你,就在生育了這朝陽的夜晚。歌隊長哪一個報信人跑得了這么快?克呂泰墨斯特拉赫淮斯托斯,他從伊得山發(fā)出燦爛的火光。 火的快差把信號火光一段段的傳來; 伊得首先把它送到楞諾斯島上的赫耳墨斯懸崖上,然后阿托斯半島上的宙斯峰從那里把巨大的火炬接到手;那奔跑的火炬使勁跳躍,跳過海,歡樂的前進……那松脂火炬像太陽一樣把金色的光芒運到馬喀斯托斯山上的望樓前。那山峰沒有昏睡,沒有拖延時間,沒有疏忽信差的職務;那信號火光經過歐里波斯海峽上空,遠遠把消息遞給墨薩庇翁山上的守望人。他們也依次點起了火焰一一燒的是一堆枯草一一把消息往前傳遞。那火炬依然旺盛,一點也沒有暗淡,像明月一樣眺過了阿索波斯平原,直達喀泰戎懸崖,在那里催促這信號火光的另一個接力者。那里的守望人不但沒有拒絕遠處傳來的火光,反而點燃了一朵比命令所規(guī)定的更大的火焰,那火光在戈耳戈眼似的湖水上面一閃而過,到達山羊游玩的山上,勸那里的守望人不可漠視生火的命令。他們大賣力氣,點燃了火,送出一叢大火須,那火須飄過那俯瞰薩洛尼科斯海峽的海角,依然在燃燒,跟著就下降,到達了阿剌克奈翁山峰一一靠近我們的都城的守望站,然后從那里落到阿特瑞代的尾頂上,這光亮是伊得山上的火焰的幾孫。這就是我安排的火炬競賽一一一個個依次跑完,那最先跑和最后跑的人是勝利者。這就是我告訴你的證據(jù)和信號一一我丈夫從特洛亞傳遞給我的。歌隊長啊,夫人,我跟著就向神謝恩,但是我愿意聽完你的話,你一邊講,我一邊贊嘆??藚翁┠固乩芈鍋喗袢帐窃诎㈤_俄斯人手里了。 我猜想那城里的各種呼聲決不會混淆。 試把醋和油倒在一只瓶里,你會說它們合不來,不夠朋友,所以你會分別的聽見被征服者和征服者的聲音,因為他倆的命運各自不同:有的人倒在丈夫或弟兄的尸體上,老年人倒在兒孫的尸體上,用失去了自由的喉嚨悲嘆他們最親愛的人的死亡,有的人,由于戰(zhàn)后通宵擄掠而勞累,很是饑餓,停下來吃城里供應的早餐,不是按次序發(fā)票分配的,而是各自碰運氣搖得了簽,就住在特洛亞被攻占的家里,不再忍受露天的霜和露,也不須放哨,就可見像那些有福的人那樣睡一夜。只要他們尊重那被征服的土地上保護城邦的神和神殿,他們就不會在俘擄別人之后反而成為俘虜。愿我們的軍隊不要懷抱某種欲望,為了貪財去劫掠那些不應當搶奪的東西;因為他們還須爭取回家的安全,沿著那雙程跑道的回頭路歸來。如果軍隊沒有冒犯神明而得歸來,那些受害者的悲憤就會和緩下來,只要沒有意外的禍事發(fā)生。這就是我,一個女人,講給你聽的。但愿好事成功,這個我們一定看得見,我寧可要這快樂,不要那莫大的幸福。歌隊長夫人,你像個又聰明又謹慎的男人,話說得有理。我從你這里聽見了這可靠的證據(jù),準備向神謝恩;因為我們的辛苦已經得到了適當?shù)膱蟪?。[克呂泰墨斯特拉進宮。二? 四第一合唱歌歌隊(序曲)啊,宙斯王!啊,友好的夜,燦爛的裝飾的享受者,你曾把罩網(wǎng)撒在特洛亞城上,使老老少少跳不出這奴役的大拖網(wǎng),這一網(wǎng)打盡的劫數(shù)。我尊敬偉大的宙斯,賓主之神,這件事是他促成的,他早就向著阿勒克珊德洛斯開弓,他的箭不會射不到鵠的,也不會射到星辰高處,白白落地。(第一曲首節(jié))人們會說這打擊來自宙斯,這是可以看得出來的。他已經按照他的意思把這件事促成了。曾有人說,神不屑于注意那些踐踏了神圣的美好的東西的人;說這話就是對神不敬。當人們因為家里有過多的,超過了最好限度的財富而過分驕傲的時候,很明顯,那不可容忍的罪惡所得到的報酬就是死亡。一個聰明的人只愿有一份無害的財富就夠了。因為一個人若是太富裕,把正義之神的大臺座踢得不見了,就沒有保障?。。ǖ谝磺喂?jié))是“引誘”那壞東西,那預先定計的迷惑之神的難以抵抗的女兒,在催促他,因此一切挽救都沒有效力。他所受的傷害無法掩飾,像可怕的火光那樣亮了出來;他受到懲罰,有如劣銅受到磨損和撞擊而變黑了;他又像兒童追逐飛鳥,給他的城邦帶來了難以忍受的苦難。神不但不聽他祈禱,反精心整理而把作這些事的不義的人毀滅。帕里斯就是這樣的人,他曾到阿特瑞代家里拐走一個有夫之婦,玷污了宴客的筵席。(第二曲首節(jié))她留給同國人的是盾兵的亂紛紛的戈矛,水手的裝具,她帶到特洛亞當嫁妝的是毀滅,她輕捷的穿過了大門,敢于作沒人敢作的事。當時宮中的眾先知不住的嘆道: “哎呀,這宮廷和宮中的王?。“パ?,這床榻和那愛丈夫的新娘的腳步?。∥覀兛梢钥匆娔切┍粧仐壍娜藛】跓o言,他們雖已感覺恥辱,卻還沒出口罵人,甚至還不肯相信。由于對海外人的懷念,他們會想像有一個幻影在操持家務。但是那些形象很美的雕像在丈夫看來沒什么可愛,雕像沒有眼珠,也就不能傳情了。(第二曲次節(jié))“那夢中出現(xiàn)的使人信以為真的形象會引起一場空歡喜, 當一個人以為他看兄了親愛的人——那也是徒勞,因為那幻影已從他懷中溜掉,再也不跟著睡眠的隨身翔膀歸來。 ”這就是那宮中爐邊的傷心事,此外還有更傷心的事呢,一般的說,在每一個家里都可以看出為那些一起從希臘動身的兵士而感覺的難以忍受的悲哀,是呀,多少事刺得人心痛??!送出去的是親愛的人,回到每一個家里的是一罐骨灰,不是活人。(第三曲首節(jié))戰(zhàn)神在戈矛激戰(zhàn)的地方提起一架天平,用黃金來兌換尸首,他從伊利翁把火化了的東西送給它們的親人,那是使人流淚的沉重的砂金,代替人身的骨灰,裝在那輕便的瓦罐里的。他們哀悼死者,贊美這人善于打仗,那人在血戰(zhàn)中光榮的倒下,為了別人的妻子的緣故;有人這樣低聲抱怨,對案件的主犯阿特瑞代發(fā)出的悲憤正在暗地里蔓延。有的兵士在那城墻下,占據(jù)了伊利翁土地上的墳墓,他們的形象依然美麗,他們雖是征服者,卻埋在敵國的泥土里。(第三曲次節(jié))市民的忿怒的話是危險的,公眾的詛咒現(xiàn)在發(fā)生了效力。我怕聽黑暗中隱藏著的消息,因為神并不是不注意那些殺人如麻的人,一個人多行不義,雖然僥幸成功,但是那些穿黑袖的厄里倪厄斯(地或夜的女兒,專門懲罰罪行)終于會使他命運逆轉,受盡折磨,以至湮沒無聞;他一旦被毀滅了便無法挽救。一個人的聲名太響了,也是危險;因為電光會從宙斯眼里發(fā)射出來。我寧可選擇那不至于引起嫉妒的幸福,我不愿毀滅別人的城邦,也不愿被人俘虜,眼看我過奴隸生活。(第三曲末節(jié))那傳遞喜訊的火光帶來的消息,很快就散布到城里。誰知道是真的還是神在欺騙我們?誰這樣幼稚或者這樣糊涂,讓他的心被火光帶來的意外消息所激動,然后又垂頭喪氣,當音信走了樣的時候?這很合乎女人的性情,在消息還沒有證實之前就謝恩。女人制定的法則太容易使人聽從,傳布得快,可是女人嘴里說出的消息也消失得快啊!五第二場歌隊長我們立刻就可以知道那發(fā)亮的火炬?zhèn)鱽淼幕鸸夂托盘柺钦媸羌伲?這乘興而來的火光是不是做夢一樣欺騙了我們的心,因為我看見一個傳令官從海邊來到那橄欖樹陰下,那干燥的塵埃,泥土的攣生姐妹,向我保證,這個報信人不是啞子,他不是燒起山上的木柴,靠煙火來傳遞信號,而是要更清楚的報告那可喜的消息,或者一一我可不喜歡說相反的聒。但愿喜上加喜?。∪绻腥藶檫@城邦作不同的祈禱,愿他能收獲他心中的罪惡的果實。[傳令官自觀眾右方上。傳令官啊,我的祖國,阿耳戈斯的土地!一別十年,今天好容易回到你這里!多少希望都斷了纜,只有一個系得穩(wěn)。真沒想到我還能死在阿耳戈斯,分得一份最親切的墓地。土地啊,我現(xiàn)在向你歡呼!太陽光明,我向你歡呼!這地方最高的神宙斯啊!皮托的王(指阿波羅)啊!請不要再開弓向我們射箭!我們在斯卡曼德洛斯河邊已經被你恨夠了,現(xiàn)在,阿波羅王啊,請作我們的救主和醫(yī)神!我要向那些聚在一起的神致敬,特別向我的保護神赫耳墨斯,親愛的傳令神致敬,他是我們傳令的人所祟奉的神,還有那些派遣我們出征的眾英雄,我請求他們好心好意迎接戈矛下殘余的軍隊。王家的宮殿啊,親愛的家宅啊,莊嚴的寶座啊,面向朝陽的神啊,請你們像從前一樣,用你們的發(fā)亮的眼睛正式迎接這久別的君王!因為他給你們,也給這里全體的人,在夜里帶來了光亮一一他是阿伽門農王。好好歡迎他吧,這是應當?shù)?,因為他已經借報復神宙斯的鶴嘴鋤把特洛亞挖倒了,它的土地破壞了,精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理它的神祗的祭壇和廟宇不見了,它地里的種子全都毀了。這就是我們的國王,阿特柔斯的長子,駕在特洛亞頸上的軻;他現(xiàn)在回來了,一個幸運的人,這個時代的人們中最值得尊敬的人。從今后帕里斯和同他合伙的城邦再也不能夸口說,他們所受的懲罰和他們的罪行比起來算不了什么,他犯了盜竊罪,不但吐出了贓物,而且使他祖先的家宅被夷平了,連土地一起被毀了,普里阿摩斯的兒子們因為犯罪,受到了加倍的懲罰。歌隊長從阿開俄斯軍中回來的傳令官,愿你快樂!傳令官我快樂,即使神叫我死,我也不拒艷。歌隊長你是不是因為思念祖國而苦惱?傳令官我思念,眼里充滿了快樂的淚。歌隊長那么你害的是一種很舒服的病。傳令官什么?請你解釋解釋,我才懂得你的話。歌隊長你思念那些思念你的人。傳令官你是不是說家鄉(xiāng)也思念那懷鄉(xiāng)的軍隊?歌隊長是呀,我這憂郁的心時常在呻吟。傳令官你心里為什么這樣憂郁?歌隊長緘默一直是我的避禍良方。傳令官怎么?國王出征在外的時候,你害怕誰呀?歌隊長而且怕得厲害,現(xiàn)在用你的話來說,死了好得多。傳令官不過我是說事業(yè)已成功。在這漫長的時間內所發(fā)生的事,有一些可以說很順利,有一些卻不順利。但是,除了天神,誰能一生沒災難?說起我們的辛苦和居住條件的惡劣,船上狹窄的過道,糟糕的鋪位一一哪一件事不曾使我們悲嘆,哪一樣痛苦不是我們每天所應有的?陸地上的生活更是可恨:我們的床榻就在敵人城墻下,天塞降下的露水和草地上的露珠把我們打濕了,它經常為害,使衣服上的絨毛里長滿了小東西(指霉)。說起那凍死鳥兒的冬天,伊得一下雪就凍得受不了,或是說起那炎熱,連海水也在午眠時候沉沉入睡,風平浪靜一一但何必為這些事而悲嘆?苦難已經過去了,對那些死去的人說來是過去了,他們再也不想起來,但是對我們,阿耳戈斯軍隊的殘存者說來,利益壓倒了一切,苦難的分量就不能保持均勢。因此我們可以在這光明的日子里,這樣夸口說一一讓這聲音飄過大海和陸地一一“阿耳戈斯遠征軍攻下了特洛亞,這些是獻給全希臘的神的戰(zhàn)利品,是軍隊釘在他們廟上的,光榮的禮物萬古常存。人們聽見了這話,一定會贊美這城邦和它的將領,勝利是宙斯促成的,這恩惠很值得珍惜。我的話完了。歌隊長你的話說服了我,我沒有什么難過,因為一個人再老也應當向別人請教。[克呂泰墨斯特拉自宮中上。歌隊長但是這消息對這個家和克呂泰墨斯特拉最有關系,我自己也可以飽享耳福??藚翁┠固乩瓌偛?,當?shù)谝粋€火光信號在夜里到達,報告伊利翁的陷落和毀滅的時候,我曾發(fā)出歡樂的呼聲。當時有人責備我說:“你竟自這樣相信火光的信號,認為特路亞已經毀滅了嗎?你真是個女人,心里這樣容易激動!”這樣的話罵得我糊里糊涂。但是我還是舉行了祭祀,而他倆也拿女人作榜樣,在城內各處歡呼勝利,在眾種的廟里,把吞食香料的,芳香的火焰弄熄滅。(向傳令官)此刻何必要你向我詳細報告?我自會從國王本人那里從頭聽到尾。但是我得趕快準備以最好的儀式迎接我的可尊敬的丈夫歸來。在妻子眼中還有什么陽光此今天的更可愛呢,當天神使她丈夫從戰(zhàn)爭里平安回來,她為他啟開大門的時候?把這話帶給我丈夫。請他,城邦愛戴的君王,快快回來!愿他回來,在家里發(fā)現(xiàn)他的妻子很忠實,和分別時候的人兒一樣,他家看門的狗,對他懷好意,對那些仇視他的人卻懷敵意,在其它各方面,也是一樣,在這長久的時間內,她連封印都沒有破壞一個。說起從別的男子那里來的快樂,或者流言蜚語,我根本不知道,就像我不知道金屬的淬火一樣。這就是我的夸口的話,純粹是真情,一個高貴的婦人這樣大聲說說,沒有什么可恥。[克呂泰墨斯特拉進宮。歌隊長她說完了,你是這樣理解她的意思,但是在明眼的解釋者看來,她的話很漂亮。但請告訴我,傳令官一一我要打聽墨涅拉俄斯一一他,這地方愛戴的君王,是不是和你們一道平安回來了?傳令官我不能把假話說得好聽,使朋友長久喜歡。精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理歌隊長那么愿你說真話,好消息,這兩樣一分離,就不好自圓其說。傳令官他本人和他的船只已不在希臘軍隊的眼前了。我說的不是假話。歌隊長是他當著你們從伊利翁揚帆而去的,還是風暴,那共同的災難,把他從軍中吹走的?傳令官你像個了不起的弓箭手射中了鵠的,一句說道出了一長串災難。歌隊長據(jù)別的航海人所說,他是活著,還是死了?傳令官除了那養(yǎng)育地上萬物的赫利俄斯而外,誰也不知道,誰也說不清楚。歌隊長你說那風暴是怎樣因為眾神的忿怒而襲擊我們的水師的,是怎樣平息的?傳令官好日子不應當被壞消息沾污,那和對神的崇拜是不相宜的。當一個報信人哭喪著臉向城邦報告軍隊的復滅,那可恨的災難,說城邦受了損失,大家受損失,有許多人被阿瑞斯喜愛的雙頭刺棍,那雙矛的害人的東西,那血淋淋的一對尖頭,趕出家門,作了犧牲品一一當他擔負著這樣沉重的災難,他只宜于唱報仇神們的凱歌,但是當他帶著報說平安的好消息回到幸福的城邦里一一我怎能把惡耗和喜訊混在一起,說起那因為眾神的忿怒而降到阿開俄斯人身上的風暴呢?電火和海水本來有大仇,居然結成了聯(lián)盟,為了表示它們的信義,毀滅了阿耳戈斯人的不幸的軍隊。昨夜里災難自暴風雨的海上襲來, 從特剌刻來的大風吹得船只互相碰撞, 它們在狂風暴雨的猛烈的襲擊下,在兇惡的牧羊人的鞭打下,沉沒不見丁。等太陽的亮光一出現(xiàn),我們就看見愛琴海上開放了花朵,到處是阿耳戈斯人的尸首和船只的殘骸。但是我們和我們的完整的船卻被哪一位救了,或是由他代為求情而得免于災難,他一定是神,不是人,是他在給我們掌舵。救主命運女神也很慈祥的坐在我們船上,所以我們進港后沒有遇著波浪的顛簸,也沒有在石灘上擱淺。此后,雖然免于死在海上,雖然在白天,我們還是不相信我們的幸運,心里琢磨這意外的災禍:我們的軍隊遭丁難,受到嚴重的打擊。這時候,如果他們里頭還有人活著,他們一定會說我們死了,而我們則以為他們遭受了這樣的命運。但愿一切都很好!你應當特別盼望墨涅拉俄斯歸來。只要太陽的光芒發(fā)現(xiàn)他依然活著,看得見陽光,我們可以希望他在宙斯的保佑下回家來一一宙斯無意毀滅這家族。你已經聽見這許多消息,要相信,全都是真的。[傳令官自觀眾右方下。六第二合唱歌歌隊(第一曲首節(jié))是誰起名字這樣名副其實一一是不是我們看不見的神預知那注定的命運, 把它正確的一語道破?一一給那引起戰(zhàn)爭的,雙方爭奪的新娘起名叫“海倫”?(希臘文“海倫”和“毀滅”相近)因為她恰好成了一個“害”船只的, “害”人的,“害”城邦的女人,在她從她的精致的門簾后出來,在強烈的西風下?lián)P帆而去的時候,跟著就有許多人,持盾的兵士,獵人在槳后面正在消失的痕跡上,在那些在西摩厄斯木葉茂盛的河岸登陸的人留下的痕跡上追蹤,這是由于那殘忍的爭吵之神在作弄?。。ǖ谝磺喂?jié))那要實現(xiàn)她的意圖的忿怒之神為特洛亞促成了一個苦姻緣一一這個詞兒很正確一一日后好為了那不尊重筵席,不尊重保護爐火的宙斯的罪過而懲嗣那些唱歌向新娘祝賀的人一一那婚歌是親戚唱的。但是普里阿摩斯的古老的都城現(xiàn)在卻學會了唱一只十分凄慘的歌,它正在大聲的悲嘆,說帕里斯的婚姻害死人,……它遭受了悲慘的殺戮。(第二曲首節(jié))就像有人在家里養(yǎng)了一頭小獅子,它突然斷了奶,還在想念乳頭,在生命初期,它很馴服,是兒童的朋友,老人的愛獸;它時常偎在他倆懷中,像一個嬰兒,目光炯炯的望著他們的手,迫于肚子饑餓而搖尾乞食。(第二曲次節(jié))但是一經成長,它就露出它父母賦予它的本性,不特邀請就大殺羊群,準備飽餐一頓,這樣報答他們的養(yǎng)育,這個家沾染了血污,家里的人不勝悲痛,禍事闖大了,多少頭羊被殺害了,天意如此,這家里才養(yǎng)了一位侍奉毀滅之神的祭司。(第三曲首節(jié))我要說當初去到伊利翁城的是一顆溫柔的心,富貴人家喜愛的明珠,眼里射出的柔和的箭,一朵迷魂的,愛情的花。但是忿怒之神后來使這婚姻產生痛苦的后果,她在賓主之神宙斯的護送下,撲向普里阿摩斯的幾子們,她是個為害的客人,為害的伴侶,惹得新娘哭泣的惡魔!精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理(第三曲次節(jié))自古流傳在人間有一句諺語:一個人的幸福一旦壯大起來,它就會生育子女,不致絕嗣而死;但是這幸運會為他的兒孫生出無窮盡的災難。我卻有獨特的見解,和別人不同:我認為只有不義的行為才會產生更多的不義,有其父必有其子;但是正直的家庭的幸運永遠是好兒孫。(第四曲首節(jié))那年老的傲慢,不論遲早,一俟注定的時機到了,也會生個女兒,它在人們的禍害中是年輕一輩的傲慢,新生的怨恨,惡魔,不可抵抗,不可戰(zhàn)勝,不畏神明的莽撞,家庭里兇惡的毀滅者,像她的父母一樣。(第四曲次節(jié))正義之神在煙霧彌漫的茅舍里顯露她的笑容,她所重視的是正直的人;對于那些金光耀眼的宅第,如果那里面的手不潔凈,她卻掉頭不顧,去到清白的人家,她瞧不起財富的被人夸大的力量,一切事都由她引向正當?shù)慕Y局。七第三場[阿伽門農和卡珊德拉乘車自觀眾右方上。歌隊長啊,國王,特洛亞城的毀滅者,阿特柔斯的后裔,我應當怎樣歡迎你,怎樣向你表示敬意,才能恰如其分的執(zhí)行君臣之禮?許多人講究外表,不露真面目,在他倆違反正義的時候,人人都準備和受難者同聲哭泣,但是悲哀的毒螫卻沒有刺進他們的心, 他們又裝出一副與人共歡樂的樣子, 勉強他們的不笑的驗……但是一個善于鑒別羊的牧人不至于被人們的眼睛所欺騙,在它們貌似忠良,拿攙了水的友誼來獻媚的時候。你曾為了海倫的緣故率領軍隊出征,那時候,不瞞你說,在我的心目中,你的肖像顏色配得十分不妙,你沒有把你心里的舵掌好,你曾經舉行祭獻,使許多餓得快此的人恢復勇氣。但如今從我心靈深處,我善意的……,"辛苦對于成功的人……”你總可以打聽出哪一個公民在家里為人徂正直,哪一個不正派。阿伽門農我應當先向阿耳戈斯和這地方的神致敬, 他們曾經保佑我回家,幫助我懲罰普里阿摩斯的城邦。 當初眾神審判那不必用言語控訴的案件的時候,他們毫不躊躇的把死刑,毀滅伊利翁的判決票投到那判死罪的壺里;那對面的壺希望他們投票,卻沒有裝進判決票。此刻那被攻陷的都城還可以憑煙火辨別出來。那摧滅萬物的狂風依然在吹,但是余燼正隨著那都城一起消滅,發(fā)出強烈的財寶氣味。為此我們應當向神謝恩,永志不忘,因為我們已經向那放肆的搶劫者報了仇,為了一個女人的緣故,那都城被阿耳戈斯的猛獸踏平了,那是馬駒一一一隊持盾的兵士,它在鳩星下沉的時候跳進城,像一匹兇猛的獅子跳過城墻,把王子們的血舔了個飽。我向眾神講了一大段開場話。至于你的意見我已經聽見了,記住了,我同意你的話,我也要那樣說。是呀,生來就知道尊敬走運的朋友而不懷嫉妒的人真是稀少,因為惡意的毒深入人心,使病人加倍痛苦:他既為自己的不幸而苦惱,又因為看見了別人的幸運而自悲自嘆。我很有經驗一一因為我對那面鏡子,人與人的交際很熟悉一一可以說那些對我貌似忠實的人不過是影子的映象罷了。只有俄底修斯,那個當初不愿航海出征的人,一經戴上軻,就心甘情愿成為我的跳馬,不論他現(xiàn)在是生是死,我都這樣說。其余的有關城邦和神的事,我們要開大會,大家討論。健全的制度,決定永遠保留,需要醫(yī)治的毒瘡,就細心的用火燒或用刀割,把疾病的危害除掉。此刻我要進屋,我的有爐火的廳堂,我先向眾神舉手致敬,是他們把我送出去,又把我?guī)Щ丶襾?。勝利既然跟隨著我,愿她永遠和我同在?。劭藚翁┠固乩袑m中上,眾侍女抱著紫色花氈隨上??藚翁┠固乩忻駛?,阿耳戈斯的長老們,我當著你們表白我對丈夫的愛情,并不感覺羞恥,因為人們的羞怯隨著時間而消失。我所要說的不是從別人那里聽來的,而是我自己所受的苦痛生活,當他在伊利翁城下的時候。首先,一個女人和丈夫分離,孤孤單單坐在家里,已經苦不堪言,何況還有人帶來壞消息,跟著又有人帶來,一個此一個壞,他們大聲講給家里的人聽。說起創(chuàng)傷,如果我丈夫所遭受的像那些繼續(xù)流進我家的消息所說的那樣多,那么他身上的傷口可以說此網(wǎng)眼更多。如果他像消息里所說的死了那樣多次,那么他可以夸口說,他是第二個三身怪物革律翁,在每一種形狀下死一次,這樣穿上了三件泥衣服(埋葬三次)。為了這些不幸的消息,我時常上吊,別人卻硬把懸空的索子從我頸上解開。因此我們的兒子,你我的盟誓的保證人,應當在這里卻又不在這里,那個俄瑞斯忒斯。你不必詫異;他是寄居在我們的親密的戰(zhàn)友,福喀斯人斯特洛菲俄斯家里的, 那人曾警告我有兩重禍患一一你在伊利翁城下冒危險,人民又會嘩然騷動,推翻議會,因為人的天性喜歡多踩兩腳那已經倒地的人。這個辯解里沒有欺詐。說起我自己,我的眼淚的噴泉已經干枯了,里面一滴淚也沒有了。我的不能早睡的眼睛,因為哭著盼望那報告你歸來的火光而發(fā)痛,那火卻長久不見點燃。即使在夢里,我也會被蚊子的細小的聲昔驚醒,聽所營營的叫;因為我在夢里看見你所受的苦難此我睡眠的的時間內所能發(fā)生的還要多呢?,F(xiàn)在,忍過了這一切,心里無憂無慮,我要稱呼我丈夫作家里看門的狗,船上保證安全的前桅支索,穩(wěn)立在地基上撐持大廈的石柱,父親的獨生子,水手們意外望見的陸地,口渴的旅客的泉水。這些向他表示敬意的話,他可以受之無愧。讓嫉妒躲得遠遠的吧!我們過去所受的苦難已經夠多了!現(xiàn)在,親愛的,快下車來!但是,主上啊,你這只曾經踏平伊利翁的腳不可踩在地上。婢女們,你們奉命來把花氈鋪在路上,為什么拖延時間呢?快拿紫色氈子鋪一條路,讓正義之神引他進入他意想不到的家?至于其余的事,我的沒有昏睡的心,在神的幫助下,會把它們正當?shù)陌才藕?,正像命運所注定的那樣。[眾侍女鋪花氈。阿伽門農勒達的后裔,我家的保護人,你的話和我們別離的時間正相當;因為你把它拖得太長了。但是適當?shù)姆Q那一一那頌辭應當由別人嘴里念出來。此外,不要把我當一個女人來嬌養(yǎng),不要把我當一個東方的君王,趴在地下張著嘴向我歡呼,不要在路上鋪上絨氈,引起嫉妒心。只有對天神我們才應當用這樣的儀式表示敬意,一個凡人在美麗的花氈上行走,在我看來,未免可怕。鞋擦和花氈,兩個名稱音不同。謙虛是神賜的最大的禮物;要等到一個人在可愛的幸運中結束了他的生命之后,我們才可以說他是有福的。我已經說過,我要怎樣行動才不至于有所畏懼??藚翁┠固乩F(xiàn)在我問你一句話,把你的意見老老實實告訴我。阿伽門農我的意見,你可以相信,不會有假。克呂泰墨斯特拉你在可怕的緊急關頭,會不會向神許愿,要作這件事?阿伽門農只要有祭司規(guī)定這儀式??藚翁┠固乩绽锇⒛λ谷绻@樣打贏了,你猜他會怎么辦?阿伽門農我猜他一定在花氈上行走??藚翁┠固乩敲茨憔筒槐睾ε氯藗兊淖l責。阿伽門農可是人民的聲音是強有力的??藚翁┠固乩遣槐蝗思刀?,就沒人羨慕。阿伽門農一個女人別想爭斗!克呂泰墨斯特拉但是一個幸運的勝利者也應當讓一手。阿伽門農什么?你是這樣重視這場爭吵的勝利嗎?克呂泰墨斯特拉讓步吧!你自愿放棄,也就算你勝利。阿伽門農也罷,如果你一定要這樣,就叫人把我的靴子,在腳下伺候我的高底鞋,快快脫了,當我在神的紫色料子上面行走的時候,愿嫉妒的眼光不至于從高處射到我身上! 我的強烈的敬畏之心阻止我踩壞我的家珍,糟蹋我的財產一一銀子換來的織品。[侍女把阿伽門農的靴子脫了。阿伽門農下車。阿伽門農這件事說得很夠了。至于這個客人,請你好心好意引她進屋;對一個厚道的主人,神總是自天上仁慈的關照。沒有人情愿戴上奴隸的軻,她是從許多戰(zhàn)利品中選出來的花朵,軍隊的犒賞,跟著我前來的?,F(xiàn)在,既然非聽你的話不可,我就踏著紫顏色進宮。[阿伽門農自花氈上走向王宮??藚翁┠固乩K驮谀抢铮l能把它汲干?那里面產生許多紫色顏料, 價錢不過和銀子相當,而且永遠有新鮮的,可以用來染絨氈。我們家里,啊,國王,謝天謝地,貯藏著許多織品,這王宮從來不知道什么叫缺乏。我愿意許愿,拿很多塊絨氈來踩,如果神示吩咐。我家這樣作,當我想法救回這條性命的時候。因為根兒存在,葉兒就會長到家里,蔓延成陰,把狗星遮住,你就是這樣回到家里的爐火旁邊,象征冬季里有了溫暖,當宙斯把酸葡萄釀成酒的時候,屋里就涼快了,只要一家之長進入家門。精心整理[阿伽門農進宮??藚翁┠固乩。嫠?,全能的宙斯,使我的祈禱實現(xiàn)吧,愿你多多注意你所要實現(xiàn)的事。[克呂泰墨斯特拉進宮,眾侍女隨入。八第三合唱歌歌隊(第一曲首節(jié))這恐懼為什么在我這預知禍福的心上不住的飄來飄去?我沒有被邀請,不要報酬,為什么要歌唱未來的事?為什么不把它趕走,像趕走一個難以解釋的夢一樣,讓那可信賴的勇氣坐在我心里的寶座上?時間已經過去很久了,自從水師開往伊利翁的時候,沙子隨著船尾纜索的收回而飛揚以來。(第一曲次節(jié))我如今親眼看見他們凱旋,我自己是個見證;但是我的心自己學會了唱報仇神的不須弦琴伴奏的哀歌,一點也感覺不到來自希望的可貴的勇氣。我的內心不是在亂說一一這顆心啊,它正在那旋到底的旋渦里面繞著那預知有報應的思想轉來轉去。但愿這個猜想不正確,不會成為事實?。ǖ诙坠?jié))太重視健康……因為疾病,那和健康隔一道墻的鄰居,會壓過來。一個人的好運一直向前航行……會碰上暗礁。那時候,為了挽救貨物,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,穩(wěn)重的把一部分扔下海,整個家就不至于因為裝得太多而坍塌,船只也不至于沉沒。宙斯的贈品,既豐富而且年年來自犁溝里,解除了饑僮。(第二曲次節(jié))但是一個人的生命所必需的紫色的血,一旦提前流到地上,誰能念咒把它收回?否則,宙斯就不會把那個真正懂得起死回生術的人殺死,免得他破壞秩序。如果我的注定的命運不但不限制我的能力,而且讓我從神那里更有所得,那么我的心便會搶在我的舌頭前面把我的話講了出來;現(xiàn)在,情形既然如此,它只好在暗中嘟嚷,非常痛苦,而且無望及時解釋清楚,當我的情感正在激動的時候。九第四場[克呂泰墨斯特拉自宮中上??藚翁┠固乩阋策M去一一我是說你,卡珊德拉一一既然宙斯大發(fā)慈悲, 使你能在我家里同許多奴隸一起站在家神的祭壇旁邊,分得一份凈水??煜萝噥?,別太驕傲了!據(jù)說連阿爾克墨涅的兒子也曾賣身為奴,吃過奴隸吃的大麥耙。一個人如果被這種命運逼迫,那么落在一個繼承祖業(yè)的主人手里,是一件很值得感謝的事。有些人一本突然收萬利,可是他們對奴隸在各方面都很殘忍,而且很嚴厲 你已經從我這里知道了我們怎樣待奴隸。歌隊長(向卡珊德拉)她是在跟你說話,說得這樣明白。你已經陷進命運的羅網(wǎng),還是服從吧,只要你愿意,也許你不愿意??藚翁┠固乩绻皇窍裱嘧右粯又粫f難懂的外國話, 那么我可以叫她心里明白我的意思, 用我的話勸勸她。歌隊長你跟她去吧!在這樣的情形下,她的話是最好不過的??祀x開座位下車來,對她表示服從!克呂泰墨斯特拉我沒有功夫在大門外逗留;因為羊牲正站在那中央的神壇前, 等候著燔祭。你如果愿意照我的話作去,就不要耽誤時間;但是,如果你不懂希臘話,不明白我的意思,你就用外方人的手勢代替語言答復我。歌隊長這客人好像需要一個能轉述得清清楚楚的通事。她像一只剛捉到的野獸??藚翁┠固乩郎适钳偭耍紒y想,她從那剛陷落的都城來到這里,還不懂得怎樣忍受這嚼鐵的羈束,在她還沒有流血,使她的火氣隨著泡沫一起吐出之前。我不愿意多說話,免得有傷我的尊嚴。[克呂泰墨斯特拉進宮。歌隊長可是我,因為可憐她,決不生氣。 (向卡珊德拉)不幸的人啊,快下車來,自愿試試,戴上這強迫的軻!卡珊德拉(抒情歌第一曲首節(jié))哎呀,哎呀!阿波羅呀間波羅!歌隊你為什么當著羅克西阿斯這樣悲嘆?他不喜歡遇見一個哭哭啼啼的人??ㄉ旱吕ǖ谝磺喂?jié))哎呀,哎呀!阿波羅呀阿波羅!歌隊她又發(fā)出這不祥的聲昔,向神呼吁,這位神卻無心援助一個哭哭啼啼的人。精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理[卡珊德拉下車,走向宮門。卡珊德拉(第二曲首節(jié))阿波羅呀阿波羅,阿癸阿忒斯,我的毀滅者??!你如今又把我毀滅了!歌隊她好像要預盲自己的災難,她雖然作了奴隸,心里卻還保存著那神朋的靈感。卡珊德拉(第二曲次節(jié))阿波羅呀阿波羅,阿癸阿忒斯,我的毀滅者??!你把我?guī)У绞裁吹胤搅??帶到什么人家里了?歌隊帶到阿特瑞代家里了。你要是不知道,我就告訴你,可不要說這話有假。卡珊德拉(第三曲首節(jié))這是個不敬神的家一一它能證實里面有許多親屬間的殺戮和砍頭的兇事一一一個殺人的場所,地上灑滿了血。歌隊這客人像獵狗一樣,嗅覺祖靈敏,在尋找那將要被她發(fā)現(xiàn)的血跡??ㄉ旱吕ǖ谌喂?jié))是呀,這是我相信的證據(jù):這里有嬰兒們在哀悼他們被殺戮,他們的肉被烤來給他們父親吃了。歌隊你是個先知,你的聲名我們早已聽聞,但是我們不尋找神的代言人??ㄉ旱吕ǖ谒那坠?jié))?嘰這是什么陰謀?什么新的禍患?這家里有人在計劃一件莫大的禍事,那是親友們所不能容忍而又無法挽救的,援助的人卻遠在天涯。歌隊這些預言我不能領悟,前面那些我倒明白,因為全城都在傳說??ㄉ旱吕ǖ谒那喂?jié))啊,狠心的女人,你要作這件事嗎?要把和你同床的丈夫,在你為他沐浴干凈之后一一那結局我怎么講得出來呢?但是事情很快就要發(fā)生,這時候她的左右手正在輪流伸出來。歌隊我還是不明白,因為這時候這謎語,由于預言的意義晦澀難解,把我弄糊涂了??ㄉ旱吕ǖ谖迩坠?jié))哎呀呀,這是什么?是死神的羅網(wǎng)嗎?不,這是和他同床的罩網(wǎng),這謀殺的幫兇。讓那不知足的爭吵之神向著這家族,為這個會引起石擊刑的殺戮而歡呼吧!歌隊你召請報仇神來向著這個家歡呼, 你是什么意思?你的話使我害怕! 一滴滴淺黃色的血回到我心里, 那樣的血,在一個人倒在矛尖下的時候,也會隨著那沉落的生命的余輝一起出現(xiàn):死得快?。】ㄉ旱吕ǖ谖迩喂?jié))看呀看呀!別讓公牛接近母牛!那戴角的畜牲憑了她的惡毒的詭計,把他罩在長袖里,然后打擊;他跟著就倒在水盆里。這計策是那叁預謀殺的浴盆想出來的,我告訴你。歌隊我不能自夸最善于解釋預言, 但是我猜想有災難發(fā)生。預言何曾給人們帶來過好消息?先知作法的時候念念有詞,總是發(fā)出不祥的預言,使我們知道害怕??ㄉ旱吕ǖ诹坠?jié))我這不幸的人的厄運呀!我為我的哭難而悲嘆,這挺難也倒在那只杯里了。你為什么把我這不幸的人帶到這里來?是為了和他死在一起,不是為了別的;難道不是嗎?歌隊是一位神把你迷住了,使你發(fā)瘋,為自己唱這只不成調的歌曲,像那黃褐色的夜鶯不住的悲鳴,啊,它心里憂郁,一聲聲“咿忒嗜斯,咿忒嗜斯”,悲嘆它兒子的十分不幸的死亡??ㄉ旱吕ǖ诹喂?jié))歌歌聲噫亮的夜鶯一生多么好呀!神把她藏進一個有翼的肉身,使她一生快樂,沒有痛苦。但是等待我的卻是那雙刃兵器的砍殺。歌隊這使你入迷的,-劇烈而無意義的痛苦是怎樣發(fā)生的?你為什么用這難懂的聲音, 這高亢的調子,唱這只可怕的歌?這不祥的預言的路標是誰給你指定的?卡珊德拉(第七曲首節(jié))帕里斯的殃及親人的婚姻啊,婚姻啊!斯卡曼德洛斯,我祖國的河流??!從前啊,我在你河邊受到撫養(yǎng),長大成人,但如今我好像在科庫托斯和阿刻戎岸上趕快唱我的預言歌。歌隊這清清楚楚的是什么話呀! 甚至一個嬰兒聽了也能領悟。 你這痛苦的命運像毒刺一樣傷了我, 當你發(fā)出悲聲的時候,我聽了心都要碎了??ㄉ旱吕ǖ谄咔喂?jié))我的城邦整個兒毀滅了,這災難啊,這災難啊!我父親殺了多少他養(yǎng)著的牛羊在城墻下獻祭!那也無濟于事,未能使城邦苑于浩劫;而我呢,很快就要把我的熱血灑在地上。歌隊你這話和剛才的一致,一定是哪一位惡意的神使勁向你撲來, 迷住你,使你唱這只充滿了死亡的悲慘的災難之歌。但我還看不出桔果。(抒情歌完)卡珊德拉此刻我的預言不再像一個剛結婚的新娘那樣從面紗后面偷看,而是像一股強烈的風吹向那東升的太陽,因此會有此這個大得多的痛苦,像波浪一樣沖向陽光。我不再說謎語了。請你們給我作證,證明我聞著氣味,緊緊的追查那古時候造下的罪惡的蹤跡。有一個歌隊從來沒有離開這個家,這歌隊聲音和協(xié),但是不好聽,因為它唱的是不祥的歌。這個狂歡隊是由一些和這個家有血緣的報仇神組成的,隊員們喝的是人血,喝了更有膽量,住在家里送不走。她們繞著屋子唱歌,唱的是那開端的罪惡,一個個對那個哥哥的床榻表示憎惡,對那個沾污了床榻的人懷著敵意。是我說得不對,還是我像一個弓箭手那樣射中了鵠的?難道我是個假先知,沿門乞食,胡言亂語?請你發(fā)誓,證明你沒有聽見過,不知道這家宅的罪過的遠古歷史。歌隊長一個誓言的保證,盡管有力量,又救得了什么呢?可是我覺得奇怪,你生長在海外,講這外邦的事這樣準確,好像你到過這里一樣。卡珊德拉是預言神阿波羅把我安放在這個職位上的。歌隊長難道他,一位神,竟愛上了你?卡珊德拉我從前不好意思提起這件事。歌隊長一個人走運的時候,太愛挑三揀四。卡珊德拉他扭住我,拼命向我表示恩愛。歌隊長你們倆是不是按照習慣,作了那會生孩子的事?卡珊德拉我答應了羅克西阿斯,卻又使他失望。歌隊長是不是在你學會了預官術之后?卡珊德拉我曾把一切災難預先告訴我的同國人。歌隊長你是怎樣逃避羅克西阿斯的忿怒的?卡珊德拉自從我犯了過錯,再也沒有人相信我。歌隊長可是我們看來,你的預言好像很能使人相信??ㄉ旱吕?,多么痛苦啊!要說真實的預言真是苦啊!這可怕的苦惱又使我暈眩,一開始就使我心神迷亂……你們看見那些坐在屋前的,像夢中的形象一樣的小東西沒有?那些孩子好像是被他們的親人殺死的,他們手里全是肉,用他們自身的肉作的葷菜,現(xiàn)在看清楚了,他們捧著他們的心肺,還有賜予一一慘不忍睹的一大堆,都被他們父親吃了。為了這件事,我告訴你們,有一頭膽小的獅子呆在家里,在床上翻來覆去一一計劃報仇,啊,謀害這歸來的主人。但是這水師的統(tǒng)帥,特洛亞的毀滅者,卻不知道那淫蕩的狗,在她像那陰險的迷惑之神,滿懷高興的說了那一大套漂亮話之后,會在惡魔的幫助下作出什么事來。她有這么大的膽量,女人殺男人!她是一一我叫她作什么可恨的妖怪呢?一條兩頭蛇?或是一個住在石洞里的斯庫拉,水手們的害蟲?一個狂暴的,惡魔似的母親,一個向著親人們噴出殘忍的殺氣的母親?這個多么大膽的東西剛才是怎樣歡呼,像在戰(zhàn)爭里擊潰了敵人一樣,同時又假裝為了他平安歸來而慶幸!這些事不管你們信不信,反正是這樣,怎么不是呢?要發(fā)生的事一定會發(fā)生。一會兒你就會親眼看見,就會憐憫我,說我是個太可靠的預言者。歌隊長我聽懂了,是堤厄斯忒斯吃他的孩子們的肉,我戰(zhàn)栗,我畏懼,當我聽見你不用比喻,把這件事明白講出來的時候。但是其余的話,我聽了卻迷失了路線而亂追亂跑??ㄉ旱吕艺f,你將看見阿伽門農死去。歌隊長別說不祥的話,啊,不幸的人,閉住你的嘴吧!卡珊德拉但是站在旁邊聽我講話的并不是拯救之神。歌隊長當然不是,如果這件事一定會發(fā)生,但愿不會發(fā)生??ㄉ旱吕阍谄矶\,他們卻想殺人。歌隊長那準備作這件壞事的漢子是誰?卡珊德拉你真是沒有聽懂我的預言。歌隊長沒有聽懂;因為我不知道這詭計的執(zhí)行者是誰??ㄉ旱吕沂呛芫ㄏED語的。歌隊長皮托的祭司也精通希臘語,可是神示依然不好懂??ㄉ旱吕?,這火焰多么兇猛的向我襲來!殺狼神阿波羅啊,哎呀!這頭兩只腳的母獅子一一當高貴的雄獅不在家的時候,她竟和狼睡在一起一一她將要,哎呀,殺害我。她像配藥一樣,耍把她給我的報復也倒在那只杯里,當她磨劍來殺那人的時候,她夸口說,因為我被帶來了,她要殺人報仇。那么我為什么還穿著袍子,拿著法杖,頸上還掛著預言者的帶子,給自己添笑柄呢?精心整理[卡珊德拉把袍子脫下,連同法杖、帶子一起扔在地上,用腳踐踏??ㄉ旱吕乙谂R死之前,先毀掉你。你們去送死吧!現(xiàn)在你們倒在那里,我的仇就是這樣報了。你們拿這個災難去給別的女子添一朵花,不要給我添。哎呀,是阿波羅親自剝奪了我這件衣服,預言者穿的袍子,他曾看見我穿著這身衣服,被那些仇視我的親人狠狠嘲笑一一他們無疑笑錯了!我像一個游方的化緣人那樣被稱為乞丐,可憐蟲,餓死鬼,這些我都容忍了。預言神現(xiàn)在把我這預言者索回,使我陷在這死亡的命運里。等待我的不是我父親的祭壇,而是一張案板,當我死于葬前的殺獻的時候,我的熱血會把它染紅。但是神不至于讓我們白白死去,因為有人會來為我們報仇,他會成為殺母的兒子,為父報仇的人。這個遠離祖國的流亡者會回來為他的親人們結束這災難,他父親的仰臥著的尸首會使他回來。那么我何必這樣痛哭悲傷?我既看見伊利翁城遭了浩劫,而這個攻陷了那都城的人又由于神的判決落得這樣一個下場,因此我一定進去,面向死亡。[卡珊德拉走向宮門??ㄉ旱吕曳Q呼這宮門為死之門。愿我受到致命傷,我的血無痛的流出,我一點不抽搐就閉上眼睛!歌隊長啊,極可憐而又極聰明的女人,你說了這許多話。如果真正知道自己的厄運,為什么又像一頭被神帶領著的牛那樣無畏的走向祭壇?卡珊德拉逃不掉呀,客人們,再拖延時間也逃不掉呀!歌隊長但是最后的時間是最寶貴的呀!卡珊德拉日子到了,逃也枉然。歌隊長你有的是大無畏的精神,能夠忍耐。卡珊德拉那些幸幅的人決不會聽見你這樣恭維他們。歌隊長但是一個人臨死的時候受人稱贊,是一種安慰??ㄉ旱吕。赣H,可憐你和你那些高貴的男兒![卡珊德拉走到門口又退回。歌隊長什么事?什么恐懼使你退回?卡珊德拉呸,呸!歌隊長呸什么?除非你心里有所憎惡??ㄉ旱吕@家里有一股殺氣,血在滴嗒。歌隊長不是殺氣,是神壇上的犧牲的氣味。卡珊德拉像是墳墓里透出來的臭氣。歌隊長不是指使這個家有光彩的敘利亞香煙吧??ㄉ旱吕乙M去,在宮里悲嘆我自己和阿伽門農的命運。這一生已經夠受。[卡珊德拉第二次走到門口又退回??ㄉ旱吕?,客人們,我不是像那不敢飛進叢林的鳥兒,由于恐懼而哀號,而是要你們在我死后,在一個女人為了我這女人而償命,一個男人為了這結了孽姻緣的男人而被殺的時候,給我作證,證明我受過迫害。我要死了,向你們討這份人情。歌隊長啊,不幸的人,我為你這預知的死亡而憐憫你??ㄉ旱吕疫€想說一句話,或者唱一只哀悼自己的歌。我向著這最后的陽光,對赫利俄斯祈禱:愿我的仇人同時為我這奴隸,這容易被殺的人的死,向我的報仇者償還血債。凡人的命運??!在順利的時候,一點陰影就會引起變化,一旦時運不佳,只須用潤濕的海綿一抹,就可以把圖畫抹掉。比起來還是后者更可憐。[卡珊德拉進宮。十抒情歌歌隊對于幸運人人都不知足;沒有人向它說“別再進去! ”擋住它進入大家都羨慕的家宅。眾神讓我們的國王攻陷了普里阿摩斯的都城,他并且蒙上天照看,回到家來;但是,如果他現(xiàn)在應當償還他對那些先前被殺精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理精心整理的人所欠的血債,把自己的生命給與那些死者,作為……死的代價,那么聽了這個故事,哪一個凡人能夠夸口說,他生來是和厄運絕緣的呢?卜一第五場阿伽門農(自內)哎喲,我挨了一劍,深深的受了致命傷!歌隊長噓!誰在嚷挨了一劍,受了致命仿?阿伽門農哎喲,又是一劍,我挨了兩劍了!歌隊長聽了國王叫痛的聲音,我猜想已經殺了人啦!我們商量一下,看有沒有什么妥當辦法。隊員子我把我的建議告訴你們,快傳令召集市民到王宮來救命。隊員丑我認為最好趕快沖進去,趁那把劍才抽出來,證實他倆的罪行。隊員寅這個意見正合我的意思,我贊成采取行動,時機不可耽誤。隊員卯很明顯,他們這樣開始行動,表示他們要在城邦里建立專制制度。隊員辰是呀,因為我們在耽誤時機,他們卻在踐踏謹慎之神的光榮的名字,不讓他們自己的手閑下來。隊員巳我不知道有什么辦法可以提出,主意要由行動者決定。隊員牛我也是這樣想;因為說幾句話,不能起死回生。隊員未難道我們可以茍延殘喘,屈服于那些沾污了這個家的人的統(tǒng)治下?隊員申這可受不了,還不如死了,哪樣的命運此受暴君的就治溫和得多。隊員酉什么?難道有了叫痛的聲音為證,就可以斷定國王已經死了嗎?隊員戌在我們討論之前,得先把事實弄清楚,因為猜想和確知是兩回事。歌隊長經過多方面考慮,我贊成這個意見:先弄清楚阿特柔斯的兒子到底怎樣了。[后景壁轉開,壁后有一個活動臺,阿伽門農的尸體躺在臺上的澡盆里,上面蓋著一件袍子,卡瑞德拉的尸體躺在那旁邊,克呂泰墨斯特拉站在臺上。克呂泰墨斯特拉剛才我說了許多話來適應場合, 現(xiàn)在說相反的話也不會使我感覺羞恥, 否則一個向偽裝朋友的仇敵報復的人,怎能把死亡的羅網(wǎng)掛得高高的,不讓他們越網(wǎng)而逃?這場決戰(zhàn)經過我長期考慮,終于進行了,這是舊日的爭吵的結果。我還是站在我殺人的地點上,我的目的已經達到了。我是這樣作的一一我不否認一一使他無法逃避他的命運;我拿一張沒有漏洞的撒網(wǎng),像網(wǎng)魚一樣把他罩住,這原是一件致命的寶貴的長袍。我刺了他兩劍;他哼了兩聲,手腳就軟了。我趁他倒下的則候,又找補第三劍,作為獻給地下的宙斯,死者的保護神的還愿禮物。這么著,他就躺在那里,斷了氣,他噴出一股洶涌的血,一陣血雨的黑點便落到我身上,我的暢快不亞于麥苗承受天降的甘雨,正當出穗的時節(jié)。情形既然如此,阿耳戈斯的長老們,你們歡樂吧,只要你們愿意,我卻是得意洋洋。如果我可以給死者致奠,我這樣奠酒是很正當?shù)?,十分正當呢;因為這家伙曾在家里把許多可詛咒的災難倒在調缸里,他現(xiàn)在回來了,自己喝干了事。歌隊長你的舌頭使我側吃驚,你說起話來真有膽量,竟當著你丈夫的尸首這樣夸口!克呂泰墨斯特拉你們把我當一個愚蠢的女人, 向我挑戰(zhàn),可是我鼓起勇氣告訴你們,雖然你們已經知道了一一不管你們愿意稱贊我還是責備我,反正是一樣一一這就是阿伽門農,我的丈夫,我這只右手,這公正的技師,使他成了一具尸首。事實就是如此。歌隊(哀歌序曲首節(jié))啊,女人,你嘗了地上長的什么毒草,或是喝了那流動的海水上面浮出的什么毒物,以致發(fā)瘋,惹起公共的詛咒?你把他拋棄了,砍掉了,你自己也將被放逐,為市民所痛恨。 (本節(jié)完)克呂泰墨斯特拉你現(xiàn)在判處我被放逐出國,叫我遭受市民的憎恨和公共的詛咒,可是當初你全然不反對這家伙,那時候他滿不在乎,像殺死一大群多毛的羊中一頭牲畜一樣,把他自己的孩子,我在陣痛中生的最可愛的女兒,殺來祭獻,使特剌刻吹來的暴風平靜下來。難道你不應當把他放逐出境,懲罰他這罪惡?你現(xiàn)在審判我的行為,倒是個嚴厲的陪審員!可是我告訴你,你這樣恐嚇我的時候,要知道我也是同樣準備好了的,只有用武力制服我的人才能管轄我,但是,如果神促成相反的結果,那么你將受到一個教訓,雖然晚了一點,也該小心謹慎。歌隊(次節(jié))你野心勃勃,言語傲慢,你的心由于殺人流血而瘋狂了,看你的眼睛清清楚楚充滿了血。你一定被朋友們所拋棄,打了人耍挨打,受到報復。 (序曲完)克呂泰墨斯特拉這個,我的誓言的神圣的力量,你也聽聽,我憑那位曾為我的孩子主持正義的神,憑阿忒和報仇我一一我曾把這家伙殺來祭她們一一起誓,我的向往不至于誤入恐懼之門,只要我灶上的火是由埃癸斯托斯點燃的一一他對我一向忠實,有了他,就有了使我們壯膽的大盾牌。這里躺著的是個侮辱妻子的人,特洛亞城下每個克律塞伊斯的情人;這里躺著的是她,一個女俘虜,女先知,那家伙的能說預言的小老婆,忠實的同床人,船凳上的同坐者。他們倆已經得到應得的報酬:他是那樣死的,而她呢,這家伙的情婦,像一只天鵝,已經唱完了她最后的臨死的哀歌,躺在這里,給我的……好菜添上作料。歌隊(哀歌第一曲首節(jié))啊,愿命運不叫我們忍受極大的痛苦,不叫我們躺在病榻上,快快給我們帶來永久的睡眠,既然我們最仁慈的保護人已經被殺了,他為了一個女人的緣故吃了許多苦頭,又在一個女人手里喪了性命。(本節(jié)完)(疊唱曲)啊,瘋狂的海倫,你一個人在特洛亞城下害死了許多條,許多條人命,你如今戴上最后一朵我們永遠不能忘記的花,這洗不掉的血。真的,這家里曾住過一位強悍的厄里斯,害人的東西??藚翁┠固乩悴槐貫檫@事而煩惱,請求早死,也不必對海倫生氣,說她是兇手,說她一個人害死了許多達那俄斯人,引起了莫大的悲痛。歌隊(第一曲女節(jié))啊,惡魔,你降到這家里,降到坦塔羅斯兩個兒孫身上,你利用兩個女人來發(fā)揮你的強大的威力,真叫我傷心!他像一只可恨的烏鴉站在那尸首上自鳴得意,唱一只不成調的歌曲…… (本節(jié)完)(疊唱曲)啊,瘋狂的海倫,你一個人在特路亞城下害死了許多條,許多條人命,你如今戴上最后一朵我們永遠不能忘記的花,這洗不掉的血。真的,這家里曾住過一位強悍的厄里斯,害人的東西??藚翁┠固乩悻F(xiàn)在修正了你嘴里說出的意見, 請來了這家族的曾大嚼三餐的惡魔, 由于他在作怪,人們肚子里便產生了舔血的欲望;在舊的創(chuàng)傷還沒有封口之前,新的血又流出來了。歌隊(第二曲首節(jié))你所贊美的是毀滅家庭的大惡魔,他非常憤怒,對于厄運總是不知足一一唉,唉,這惡意的贊美!哎呀,這都是宙斯,萬事的推動者,萬事的促成者的旨意;因為如果沒有宙斯,這人間哪一件事能夠發(fā)生?哪一件事不是神促成的? (本節(jié)完)(疊唱曲)國王啊國王,我應當怎樣哭你?應當從我友好的心里向你說什么?你躺在這蜘蛛網(wǎng)里,這樣遭兇殺而死,哎呀,這樣恥辱的躺在這里,被人陰謀殺害,死于那手中的雙刃兵器下。克呂泰墨斯特拉你真相信這件事是我作的嗎?不,不要以為我是阿伽門農的妻子。是那個古老的兇惡的報冤鬼,為了向阿特柔斯,那殘忍的宴客者報仇,假裝這死人的妻子,把他這個大人殺來祭獻,叫他賠償孩子們的性命。歌隊(第二曲次節(jié))你對這殺人的事可告無罪一一但是誰給你作證呢?這怎么, 怎么可能呢?也許是他父親的罪惡引出來的報冤鬼幫了你一手。那兇惡的阿瑞斯在親屬的血的激流中橫沖直撞,他沖到哪里,哪里就凝結成吞沒兒孫的血塊。(本節(jié)完)(疊唱曲)國王啊國王,我應當怎樣哭你?應當從我友好的心里向你說什么?你躺在這蜘蛛網(wǎng)里,這樣遭兇殺而死,哎呀,這樣恥辱的躺在這里,被人陰謀殺害,死于那手中的雙刃兵器下。克呂泰墨斯特拉我既不認為他是含辱而死……因為他不是偷偷的毀了他的家, 而是公開的殺死了我懷孕給他生的孩子,我所哀悼

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論