2023年CATII三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題11月資料_第1頁(yè)
2023年CATII三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題11月資料_第2頁(yè)
2023年CATII三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題11月資料_第3頁(yè)
2023年CATII三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題11月資料_第4頁(yè)
2023年CATII三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題11月資料_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2023.11Section1:English-ChineseTranslation(50points)Strollthroughthefarmers’marketandyouwillhearaplethoraoflanguagesandsee(cuò)arainbowoffaces.DrivedownCanyonRoadandstopforhalalmeatorFilipinoporkbellyatadjacentmarkets.Alongthehighway,browsetheaislesofagiantAsiansupermarketstockingfreshnapacabbageandmizunaorfreshkimchi.Headtowarddowntownandyou’llseeloncheras—tacotrucks—onstree(cuò)tcornersandhearSpanishbandamusic.Onthecity’snorthernedge,youcansampleIndianchaat.WelcometoBeaverton,aPortlandsuburbthatishometoOregon’sfastestgrowingimmigrantpopulation.Oncearuralcommunity,Beaverton,population87,000,isnowthesixthlargestcityinOregon—withimmigrationrateshigherthanthoseofPortland,Oregon’slargestcity.Bestknownastheworldheadquartersforat(yī)hleticshoecompanyNike,Beavertonhaschangeddramaticallyoverthepast40years.SettledbyimmigrantsfromnorthernEuropeinthe19thcentury,todayitisaplacewhere80languagesfromAlbaniantoUrduarespokeninthepublicschoolsandabout30percentofstudentsspeakalanguagebesidesEnglish,accordingtoEnglishasaSecondLanguageprogramdirectorWeiWeiLou.Beaverton’swaveofnewresidentsbeganarrivinginthe1960s,withKoreansandTejanos(TexansofMexicanorigin),whowerethefirstpermanentLatinos.In1960,Beaverton’spopulationofLatinosandAsianswaslessthan0.3percent.By2023,BeavertonhadproportionatelymoreAsianandHispanicresidentsthanthePortlandmetroarea.Today,Asianscomprise10percentandHispanics11percentofBeaverton’spopulat(yī)ion.MayorDennyDoylesaysthatmanyinBeavertonviewtheimmigrantswhoarerapidlyreshapingBeavertonasasourceofenrichment.“Citizenshereespeciallyintheartsandculturecommunitythinkit’sfantasticthat(yī)wehaveallthesedifferentpossibilitieshere,”hesays.GloriaVargas,50,aSalvadoranimmigrant,ownsapopularsmallrestaurant,Gloria’sSecretCafé,indowntownBeaverton.“IloveBeaverton,”shesays.“Ifee(cuò)llikeIbelonghere.”HermothermovedhertoLosAngelesasat(yī)eenagerin1973,andshemovedOregonin1979.ShelandedacovetedvendorspotintheBeavertonFarmersMarketin1999.Nowinadditiontorunningherrestaurant,shehasoneofthemostpopularstallsthere,sellingupto200Salvadorantamales—wrappedinbananaleavesratherthancornhusks—eachSaturday.“Oncetheybuymyfood,theyalwayscomebackformore,”shesays.“It’sprettyrelaxedhere,”saysTajSuleyman,28,bornandraisedinLebanon,andrecentlytransplantedtoBeavertontostartajobworkingwithimmigrantsfrommanycountries.HalfMiddleEasternandhalfAfrican,Suleymansayshewasat(yī)tractedtoBeavertonspecificallybecauseofitsdiversity.Heservesonacity-sponsoredDiversityTaskForcesetupbyMayorDoyle.MohammedHaque,originallyfromBangladesh,findsBeavertonverywelcoming.Hisdaughter,heboasts,wasevenelectedherhighschool’shomecomingqueen.SouthAsianssuchasHaquehavetransformedBethany,aneighborhoodnorthofBeaverton.ItisdensewithimmigrantsfromGujarat,astateinIndiaandprimarysourceforthefirstwaveofBeaverton’sSouthAsianimmigrants.ThefirstwaveofSouthAsianimmigrantstoBeaverton,mostlyGujaratisfromIndia,arrivedinthe1960sand1970s,whenthemotelandhotelindustrywasbooming.ManyboughtsmallhotelsandoriginallysettledinPortland,andthenrelocat(yī)edtoBeavertonforbetterschoolsandbiggeryards.ThesecondwaveofSouthAsiansarrivedduringthehigh-techboomofthe1980s,whenthesoftwareindustry,andIntelandTektronix,reallytookoff.ManyofBeaverton’sAsiansconvergeatUwajimaya,a30,000-square-footsupermarketnearcentralBeaverton.BernieCapell,formerspecialeventscoordinat(yī)orat(yī)Uwajimaya,saysthatmanycometoshopforfreshproducee(cuò)veryday.ButthebiggestgroupofshoppersatUwajimaya,sheadds,areCaucasians.Beaverton’sAsianpopulationboastsasizablenumberofKoreans,whobegantoarriveinthelate1960sandearly1970s.AccordingtoTedChung,anat(yī)iveofKoreaandBeavertonresidentsince1978,three(cuò)thingsstandoutabouthisfellowKoreanimmigrants.UponmovingtoBeaverton,theyjoinaChristianchurch—oftenMethodistorPresbyterian—asagatheringplace;theypushtheirchildrentoexcelinschool;andtheyshunthespotlight.ChungsaysheandhisfellowKoreanémigrésworkhardassmallbusinessmen—owninggroceries,drycleaners,laundromats,delis,andsushishops—andarefrugalsotheycansendtheirchildrentoaleadinguniversity.Mostrecently,immigrantsfromCentralandSouthAmerica,aswellasrefugeesfromIraqandSomalia,havejoinedtheBeavertoncommunity.ManyBeavertonorganizationshelpimmigrants.TheBeavertonResourceCenterhelpsallimmigrantswithhealthandliteracyservices.TheSomaliFamilyEducationCenterhelpsSomalisandotherAfricanrefugeestogetsettled.AndoneBeavertonelementaryschoolevencameupwiththeideaofa“sewin”—parentsofstudentssewingtogether—towelcomeSomaliBantuparentsandbridgemajorculturaldifferences.Historicallywhitechurches,suchasBeavertonFirstUnitedMethodistChurch,offerimmigrationministries.AndBeavertonchurchesofalldenominationshostKorean-orSpanish-languageservices.Beaverton’sMayorDoylewantsrefugeeandimmigrantleaderstoparticipateinthetown’sdecision-making.HesetupaDiversityTaskForcewhosemissionis“tobuildinclusiveandequitablecommunitiesintheCityofBeaverton.”Thetaskforceisworkingtocreat(yī)eamulticulturalcommunitycenterforBeavertoniansofallbackgrounds.TheresourcesandwarmwelcomethatBeavertongivesimmigrantsarereciprocatedintheaffectionthatmanyexpressfortheirnewhome.KaltunCaynan,40,aSomaliwomanwhocametoBeavertonin2023fleeingcivilwar,isanoutreachcoordinat(yī)orfortheSomaliFamilyEducationCenter.“Ilikeitsomuch,”shesaid,cheerfully.“Nobodydiscriminate[sagainst]me,everybodysmilingatme.”Section2.Chinese-EnglishTranslation(50points)

TranslatethefollowingpassageintoEnglish:?我們公司在市場(chǎng)上最核心的競(jìng)爭(zhēng)力是可以給客戶提供內(nèi)外品質(zhì)兼優(yōu)的產(chǎn)品。我們的產(chǎn)品不僅外型高雅,美觀,并且內(nèi)在功能和品質(zhì)也同樣優(yōu)秀。追求卓越,是我們公司的經(jīng)營(yíng)理念。我們公司生產(chǎn)的每件產(chǎn)品都是在這個(gè)理念指導(dǎo)下完畢的。?員工是我們公司成功的關(guān)鍵。員工對(duì)我們來(lái)說(shuō)至關(guān)重要,我們與員工的關(guān)系是合作伙伴關(guān)系。我們非常重視員工的培訓(xùn),堅(jiān)持以人為本的管理方式,并把東西方公司的管理精華融合在一起,發(fā)明出適合中國(guó)國(guó)情的管理方式。中國(guó)員工吃苦耐勞,但是他們的創(chuàng)新意識(shí)不如外國(guó)員工,所以在工作中我們會(huì)重視激發(fā)他們的創(chuàng)新熱情。

市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)不僅體現(xiàn)在人才方面,完善的售后服務(wù)同樣重要。我們對(duì)客戶承諾我們的產(chǎn)品完美無(wú)瑕,同時(shí)也非常重視售后服務(wù)。在上海,北京,廣州等地我們都有專業(yè)的售后服務(wù)隊(duì)伍。假如我們的產(chǎn)品在客戶使用了幾年之后出現(xiàn)問(wèn)題,反映到我們的辦事處,我們會(huì)免費(fèi)上門維修,所以我們的產(chǎn)品在客戶中享有很高的聲譽(yù)。Section1:英譯漢參考譯文漫步走過(guò)農(nóng)貿(mào)市場(chǎng),你會(huì)聽(tīng)到各種語(yǔ)言,見(jiàn)到各式各樣的面孔。沿峽谷路開(kāi)下去,在鄰近的各種市場(chǎng),你可以買到清真食品或菲律賓五花豬肉。在高速公路兩旁,逛逛巨大的亞裔超市,其中陳列著新鮮的中國(guó)大白菜和京都水菜或者新鮮的韓國(guó)泡菜。向著市區(qū)開(kāi)去,在街角會(huì)看到賣墨西哥煎玉米卷的卡車,聽(tīng)到西班牙風(fēng)格的班達(dá)音樂(lè)。在城市的北邊,你則可以品嘗到印度菜。歡迎來(lái)到波特蘭市郊的比弗頓!這里有著俄勒岡州增長(zhǎng)最快的移民群體。人口87000的比弗頓,一度是個(gè)農(nóng)業(yè)區(qū),如今成為俄勒岡第六大城市——并且移民比例高于俄勒岡州最大城市波特蘭。比弗頓最為人知的是,它是耐克運(yùn)動(dòng)鞋公司全球總部所在地。過(guò)去40年來(lái)這里發(fā)生了巨大變化。據(jù)英語(yǔ)作第二語(yǔ)言項(xiàng)目主管羅未未說(shuō),比弗頓在十九世紀(jì)的定居者是北歐移民,現(xiàn)在公立學(xué)校學(xué)生中講從阿爾巴尼亞語(yǔ)到烏爾都語(yǔ)的80種語(yǔ)言,大約30%的學(xué)生會(huì)使用英語(yǔ)以外的一種語(yǔ)言。比弗頓在1960年代迎來(lái)第一波新居民潮,先是韓國(guó)人和提加洛人(原籍墨西哥的德克薩斯人)——后者是第一批拉美裔永久居民。1960年,比弗頓的拉美裔和亞裔人口不到0.3%。到2023年,比弗頓的亞裔和拉美裔人口比例超過(guò)波特蘭都市區(qū)。今天,亞裔占比弗頓人口的10%,拉美裔占11%。市長(zhǎng)丹尼·道爾說(shuō),在比弗頓的許多人看來(lái),迅速重塑比弗頓的移民讓生活變得豐富。他說(shuō):“這里的市民,特別藝術(shù)和文化圈人士,認(rèn)為此地?fù)碛蟹N種不同的也許性,實(shí)在非常美妙?!爆F(xiàn)年50歲的格洛麗亞·巴爾加斯是薩爾瓦多移民,在比弗頓市區(qū)擁有一家生意紅火的小餐館——格洛麗亞秘密餐館。她說(shuō):“我愛(ài)比弗頓。我感到我屬于這里?!?973年,在她十來(lái)歲時(shí),母親把她帶到洛杉磯,她在1979年搬到比弗頓。1999年,她在比弗頓農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)拿到一個(gè)令人垂涎的攤位?,F(xiàn)在除了打理餐館以外,她在那里有一個(gè)最受歡迎的小攤,每個(gè)星期六賣出多達(dá)200份薩爾瓦多玉米粉蒸肉——用香蕉葉而不是玉米皮包裝。她說(shuō):“他們一旦買過(guò)我的食品,總會(huì)再回頭?!?8歲的泰基·蘇雷曼在黎巴嫩出生長(zhǎng)大,近期遷到比弗頓,開(kāi)始為來(lái)自許多國(guó)家的移民服務(wù)。他說(shuō):“這里的氣氛很輕松?!碧K雷曼有一半中東血統(tǒng),一半非洲血統(tǒng)。他說(shuō),比弗頓的多元化對(duì)他特別有吸引力。他在道爾市長(zhǎng)設(shè)立由市府贊助的多元特別工作組供職。原籍孟加拉的穆罕默德·哈克,感覺(jué)比弗頓很歡迎外來(lái)者。他自豪地說(shuō),他的女兒甚至當(dāng)選為所就讀高中的返校節(jié)皇后。哈克和一批南亞人則改變了比弗頓北邊的貝瑟尼社區(qū)的面貌。這個(gè)區(qū)住著很多來(lái)自印度古吉拉特邦的移民,比弗頓第一波南亞移民重要來(lái)自那里。在1960和1970年代汽車旅館和旅館業(yè)興盛時(shí)期,第一波南亞移民到達(dá)比弗頓,他們重要來(lái)自印度的古吉拉特邦。許多人買下小旅館,起初在波特蘭安家,后來(lái)搬到比弗頓尋求更好的學(xué)校和更大的院子。第二波南亞移民在1980年代的高科技繁榮期到來(lái),當(dāng)時(shí)軟件業(yè)和英特爾及泰克欣欣向榮。市中心附近一家占地30000平方英尺的超市宇和島屋成為比弗頓亞裔居民的匯聚地。曾任宇和島屋特別活動(dòng)協(xié)調(diào)人的伯尼·卡佩爾說(shuō),天天都有許多人來(lái)購(gòu)買新鮮農(nóng)產(chǎn)品。但是她說(shuō),宇和島屋最大的購(gòu)物群體是白人。弗頓的亞裔人口當(dāng)中有相稱數(shù)量的韓國(guó)人,他們?cè)?960年代后期和1970年代初期開(kāi)始搬到這里。比據(jù)1978年來(lái)比弗頓定居的韓國(guó)人特德·鐘說(shuō),他這樣的韓國(guó)移民有三個(gè)特點(diǎn):一搬到比弗頓他們便加入基督教會(huì)——經(jīng)常是衛(wèi)理教會(huì)或長(zhǎng)老教會(huì),以此作為聚集地;他們督促孩子在學(xué)校取得優(yōu)異成績(jī);他們行事低調(diào)。鐘說(shuō)他和其他韓國(guó)移民作為小公司主辛勤工作,經(jīng)營(yíng)食品店、干洗店、洗衣房、熟食店和壽司店,并且為能供孩子上一流大學(xué)而生活節(jié)儉。最近,中南美洲移民以及伊拉克和索馬里難民也加入了比弗頓社群。比弗頓有很多組織為移民提供幫助。比弗頓資源中心幫助所有移民獲得醫(yī)療和語(yǔ)言服務(wù)。索馬里家庭教育中心幫助索馬里和其他非洲難民安家落戶。比弗頓的一所小學(xué)甚至提出“縫合”設(shè)想——學(xué)生的家長(zhǎng)在一起縫衣,以此歡迎索馬里班圖族家長(zhǎng),彌合巨大的文化差異。歷史上是白人教會(huì)的比弗頓第一聯(lián)合衛(wèi)理睬教會(huì)等教會(huì),現(xiàn)在提供移民牧師服務(wù)。所有教區(qū)的比弗頓教堂提供朝鮮語(yǔ)或西班牙語(yǔ)服務(wù)。比弗頓市長(zhǎng)道爾希望難民和移民領(lǐng)袖參與本市的決策。他設(shè)立了多元特別工作組,使命是“在比弗頓市構(gòu)建包容和公平的社區(qū)”。特別工作組正努力打造面向所有背景的比弗頓人的跨文化社區(qū)中心。比弗頓為移民提供的資源和熱情歡迎與眾多市民對(duì)自己新家表露的感情交相輝映?,F(xiàn)年40歲、來(lái)自索馬里的卡爾頓·凱南,在2023年逃離內(nèi)戰(zhàn)來(lái)到比弗頓,目前擔(dān)任索馬里家庭教育中心拓展協(xié)調(diào)員。她快樂(lè)地說(shuō):“我很喜歡這里。沒(méi)有人歧視我,每個(gè)人都對(duì)我微笑?!睗h譯英參考答案Ourcompany’scorecompetitivenessinthemarketliesinourabilitytoprovideourcustomerswithproductsofsuperiorquality.Ourproductsarenotonlyofelegantandbeautifuldesignbutalsoofexcellentfunctionandquality.Itisourbusinessphilosophyof“pursuitofexcellence”thatguidesthemakingofeverysingleproductinourcompany.

Thestaffarethekeytoourcompany'ssuccess.Thestaffareveryimportanttousandourrelat(yī)ionshipwithouremployeesisoneofpartnership.Weattachgreatimportance

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論