下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
港大百年校慶校長(zhǎng)致辭SpeechattheHKUCentenaryCeremonybyProfessorLap-CheeTsui,Vice-ChancellorofHKU港大校長(zhǎng)徐立之在香港大學(xué)百年校慶典禮上的致辭August18,20112011年8月18日VicePremierMrLiKeqiang,MinisterofEducationMrYuanGuiren,MrChancellor,DistinguishedGuests,MembersoftheHKUFamily,LadiesandGentlemen,尊敬的李克強(qiáng)副總理,袁貴仁部長(zhǎng),校監(jiān)先生,各位來(lái)賓,各位香港大學(xué)大家庭的成員:Goodmorning!早安!And,onbehalfofTheUniversityofHongKong,IwouldliketowelcomeyoutotheUniversitythismorningand,atthesametime,thankyouforcomingtocelebratewithustheUniversity’sCentenary.我謹(jǐn)代表香港大學(xué)歡迎各位蒞臨本校,并多謝大家出席今天的百周年校慶典禮。ThelastcenturyhaswitnessedtremendouschangesinHongKong,Chinaandaroundtheworld,beittechnological,economical,socialorpolitical.回顧過(guò)去一個(gè)世紀(jì),香港大學(xué)見(jiàn)證了香港、中國(guó)、以至全球,在科技、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和政治方面翻天覆地的轉(zhuǎn)變。TheUniversityhasalsomovedwiththetimesoverthepast100yearsandevolvedfromaninstitutewithonlythreeareasofstudiestoacomprehensiveuniversityofmanydisciplines.Asmembersoftheinternationalacademe,wesharetheglobalchallengesattheforefrontofhighereducationdevelopments.在過(guò)去這一百年,香港大學(xué)與時(shí)并進(jìn),由一所只有三個(gè)學(xué)院的教育機(jī)構(gòu),發(fā)展成為今日設(shè)有多元學(xué)科的綜合型大學(xué)。港大作為國(guó)際學(xué)術(shù)界一員,與同儕共同面對(duì)全球高等教育發(fā)展的種種挑戰(zhàn)。Indeed,thebirthofthisfirstandforemostUniversitywasanimportantpartofthehistoryofHongKongandChina.Itwastheresultofthecombinedeffortsofthetwogovernments,inHongKongandinCanton(nowGuangdong),despitetheratherdelicateSino-BritishrelationsinthelastyearsoftheQingDynasty.Itcouldhavebeenanimpossibledream,haditnotbeenforthosewhobelievedintheneedforauniversityinHongKongandthegenerosityofthosewhowishedtoseeonebuiltforChinaandtheworld.作為香港的第一所大學(xué),香港大學(xué)的誕生絕對(duì)是香港和中國(guó)歷史的重要一部份。雖然當(dāng)時(shí)正值英國(guó)與晚清關(guān)系微妙時(shí)期,但在香港與廣東政府共同努力下,港大結(jié)果順利成立。當(dāng)然,這個(gè)夢(mèng)想最終能夠如愿以?xún)?,全?lài)一群深信香港需要建立一所大學(xué)的有識(shí)之士,以及一眾希望能夠?yàn)橹袊?guó)及世界建立一所優(yōu)質(zhì)大學(xué)的熱心人士的慷慨捐助。TheUniversityofHongKongwasformallyestablishedin1911;however,ithasbeenaconstantdebateamongouralumniandthecommunityatlargeastowhethertheUniversityshouldbedatedbackto1887,theyearwhentheCollegeofMedicineforChinesewasestablishedinHongKong.AddingtothisdebatewasthefamousquotefromDrSunYat-sen,oneofthefirstgraduatesoftheCollege:Hesaid,“IfeelasthoughIhavereturnedhomebecauseHongKongandtheUniversityofHongKongarethebirthplaceofmyknowledge."ThatwaswhatDrSuntoldthestudentsinthisgreathall,backin1923.香港大學(xué)于1911年正式成立,然而,我們的舊生與社會(huì)大眾經(jīng)常討論應(yīng)否追溯至1887年,以港大前身-香港西醫(yī)書(shū)院成立之時(shí)為始;尤其是該書(shū)院首屆畢業(yè)生孫中山先生,在1923年,就在這個(gè)大禮堂內(nèi),與學(xué)生所說(shuō)的一番話(huà),他說(shuō):“我有如游子歸家,因?yàn)橄愀叟c香港大學(xué)是我知識(shí)的誕生地”。Despitetheseacademicarguments,generationsofscholars,studentsandalumnihavesoshapedHKUthatithasgainedamomentumofitsown,transcendingtimeandchanges,asauniversityshould.TheenlightenmentofteachingandlearningattheUniversityisnowfurtherenrichedbythewealthofgroundbreakingresearch.Ourgraduateshavemovedbeyondcareersinthecivilservice,toallsectorsofsociety,andtheyhavemovedbeyondHongKong.俺管經(jīng)常有這種學(xué)術(shù)爭(zhēng)論,但在歷代的學(xué)者、學(xué)生及校友的共同努力下,港大跨越了時(shí)間與轉(zhuǎn)變的考驗(yàn),成為一所充滿(mǎn)動(dòng)力的學(xué)府。港大除了提供活潑的教學(xué)與學(xué)習(xí)環(huán)境外,亦已成為許多突破性研究的發(fā)展基地。我們的畢業(yè)生除加入政府服務(wù)或投身香港不同機(jī)構(gòu),在各個(gè)領(lǐng)域發(fā)揮所長(zhǎng)外,還在海外開(kāi)創(chuàng)事業(yè),作出貢獻(xiàn)。HKUremainsaguardianofknowledge,anincubatorofideasandinnovations,acradlefornewintellectandtalent,andapioneerinsocialconsciousnessandresponsibility.今天的香港大學(xué)一如既往,是知識(shí)的捍衛(wèi)者、創(chuàng)意和創(chuàng)新的孕育者,是新進(jìn)知識(shí)份子和人才的搖籃,以及社會(huì)良知和責(zé)任的先驅(qū)者。Indeed,universitiesareamongthemostenduringinstitutionsofanysociety;theyareitssoulandtheybringhope.誠(chéng)然,大學(xué)是任何社會(huì)中最歷久不衰的機(jī)構(gòu),也是社會(huì)的靈魂,為大家?guī)?lái)希望。ItisinthisspiritthatwecelebrateourCentenaryandlookintothefuture.Letmeelaboratethisfurther,inthreeaspects.我們秉持這種精神和價(jià)值,在慶祝創(chuàng)校一百周年的同時(shí),亦展望未來(lái)。在此,本人想從三方面加以闡釋。First,despitevariationsoftherelationshipbetweenHongKonganditsmotherland,theUniversityofHongKonghasneverceasedtoplayitsuniqueroleincontributingtoChina'smodernization.ApartfromSunYat-sen,manyalumnihavecontributeddirectlytothedevelopmentoftheMainlandinthepastCentury.Inaddition,HKUgraduateshaveplayedessentialpartsinbuildingthegreatmodernmetropolisofHongKong,whichinturnhasprovedtobeanassettoitsmotherland.首先,縱使香港與祖國(guó)的關(guān)系微妙多變,但香港大學(xué)對(duì)推動(dòng)中國(guó)走向現(xiàn)代化的使命,始終如一。除了孫中山先生之外,許多位卓越的校友亦曾為建設(shè)中國(guó)貢獻(xiàn)良多。再者,港大畢業(yè)生對(duì)于建設(shè)香港這個(gè)現(xiàn)代化大都會(huì)一直不遺馀力,亦間接成為了祖國(guó)發(fā)展的一大資產(chǎn)。However,asChinamovesforward,HKUmustassumetheresponsibilitytoplayanevenbiggerroleatahigherlevel,tosupportandfulfillthenation'seconomicandsocialneedsHKUmustseeandestablishitselfasakeyinstitutioninChina.然而,隨著中國(guó)繼續(xù)向前邁進(jìn),香港大學(xué)亦將肩負(fù)更重要的使命,以迎合中國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展需要。為達(dá)成此目標(biāo),港大應(yīng)當(dāng)視自己為中國(guó)的一所重要的學(xué)府,并在這方面奠定自己的地位。Second,ahundredyearsago,HKUwasalreadyaninternationalhubforintellectuals,asmost,ifnotall,oftheteacherswereexpatriatesandtwo-thirdsofthestudentswerenon-Chinese.Notwithstandingfluctuationsinthepastcentury,HKUhasretaineditsinternationaloutlook.Weareprivilegedtohaveagreatassemblyofthefinestscholars,brighteststudentsandworldcitizensfromdiversebackgroundandcultures,allunderoneroof.第二,即使在一百年以前,港大已經(jīng)是國(guó)際知識(shí)份子的匯集之地。我們的教師大部份為海外教授,而三分之二的學(xué)生為非華裔。盡管經(jīng)歷百年的風(fēng)云變幻,港大的國(guó)際定位始終不變。今天,我們匯聚了無(wú)數(shù)的優(yōu)秀學(xué)者、精英學(xué)生以及擁有多元文化背景的世界公民,這些都成就了我們的優(yōu)勢(shì)。Thisinternationalcomposition,whichhasgrownwellbeyondtheoriginallegacy,hasmadeustheunusualtestcaseofbeingthemostinternationalinstitutionwithinaChinesecommunityonChinesesoil.Inanincreasinglyglobalisedworld,HKUalsohasaclearresponsibilitytofurtherbridgeChinaandtheworld,andtofacilitatetheprocessofinternationalizationofhighereducationinChina.在豐富的歷史背景下,這個(gè)國(guó)際化的社群,令我們成為中國(guó)領(lǐng)土上華人社群中最國(guó)際化的學(xué)府。在這個(gè)全球化發(fā)展一日千里的世代,港大毫無(wú)疑問(wèn)地?fù)?dān)當(dāng)著橋梁的角色,推進(jìn)中國(guó)與世界溝通,亦將推動(dòng)中國(guó)高等教育走向國(guó)際化。Third,wecannotpretendthatwearelivinginastableandpeacefulworld.Wefacenaturaldisastersalmosteveryday,energyshortages,globalwarming,emerginginfectiousdiseases,recurringepidemics,man-madeaccidents,precariouseconomiccrises,abruptsocialturmoilandunwantedwars.Weknowthatsomeoftheseareunavoidable,sowehavetodoourbesttomitigateorlearntoovercometheireffectswithourscientificknowledgeandtechnologicaladvancements.Fortheentirelyavoidableones,however,wehavearesponsibilitytosafeguardsustainabledevelopment,andtochampiontherestorationofhumanvalues.第三,我們必須明白,我們身處的世界并非穩(wěn)定和平。我們每天面對(duì)不斷發(fā)生的天災(zāi)事故、能源短缺、全球暖化、突如其來(lái)的傳染疾病、一再發(fā)生的大型疫癥,再加上種種的人為意外、難以預(yù)料的經(jīng)濟(jì)危機(jī)、突發(fā)的社會(huì)動(dòng)亂,還有令人扼腕的戰(zhàn)亂紛爭(zhēng)。我們知道上述種種問(wèn)題,有時(shí)無(wú)可避免,正因如此,我們更應(yīng)當(dāng)憑科學(xué)知識(shí)和嶄新科技,盡力減輕和克服這些問(wèn)題??墒牵瑢?duì)于能夠加以避免的難題時(shí),我們確有責(zé)任爭(zhēng)取可持續(xù)發(fā)展,捍衛(wèi)人文價(jià)值的重建。Inthisrespect,wehavetothankHKU'sfoundersfortheirwisdominchoosingthebrilliantuniversitymotto“mingdegewu”(明德格物).為此,我們?yōu)楦鄞髣?chuàng)校先賢留給我們“明德格物”這句校訓(xùn)心存感恩。Ladiesandgentlemen,pleaseallowmetoswitchtoChineseforamoment.“明德”、“格物”是香港大學(xué)的校訓(xùn)。二語(yǔ)都出自“四書(shū)”中的《大學(xué)》,是儒家“修身齊家治國(guó)平天下”的學(xué)說(shuō)。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),港大學(xué)生需要“明德”,使與生俱來(lái)的光明皎潔的德性,彰顯出來(lái),并將它發(fā)揚(yáng)光大,推己及人;同時(shí),又必需要有'格物”這個(gè)基本工夫,來(lái)窮究事物的原理,追求淵博的知識(shí)。從'格物”、“致知”,到'明明德于天下”,不只是求學(xué)的道理,也是做人的道理。所以我們很感謝先賢給我們的校訓(xùn)-“明德”、“格物”;這個(gè)道理不只是適用于過(guò)去港大的一百年、或者是中華文化的五千年,在今天和將來(lái)的地球村更是意義重大。而我們校訓(xùn)的拉丁文版本(SapientiaetVirtus)也是從中文翻譯過(guò)去的。Ladiesandgentlemen,IjustexplainedtheoriginofourHKUmotto,whichcamefromtheChineseClassicGreatLearning.AlthoughitwasbeautifullytranslatedintoLatin:SapientiaetVirtus,meaningwisdomandvirtue,inEnglish,thetranslationcouldonlycapturepartoftheoriginalessence.各位來(lái)賓,剛才我用中文粗略解析港大校訓(xùn)內(nèi)容,是源自“四書(shū)”中的《大學(xué)》,雖然譯成優(yōu)美的拉丁文SapientiaetVirtus,即英文的wisdom和virtue,但這個(gè)翻譯也許仍未能完全捕捉原文的神髓。Inanycase,itisinthecontextofwisdomandvirtuethatwecelebrateourCentenary.Thedimensionsof“knowledge,heritageandservice"representthemissionsofourmultiplerolestobeaknowledgehubforlearningandresearch,aculturalcrossroadswhereEastmeetsWestandthepastilluminatesthefuture,andaserviceplatformwheretheUniversitynurturesglobalcitizensandisitselfnurturedbythecommunity.今日我們慶祝創(chuàng)校一百周年,就是要發(fā)揚(yáng)'明德”、“格物”的真義。我們以“知識(shí)、傳承、服務(wù)’來(lái)展示大學(xué)的使命和任務(wù):努力成為學(xué)習(xí)與研究的學(xué)術(shù)樞紐;薈萃東西文化以承先啟后;建立一個(gè)培育國(guó)際公民,并為社會(huì)所珍惜的服務(wù)平臺(tái)。Amidstourfestivecelebrations,wecouldnothelpaskingourselves:Whatdowetreasure?HKUisacommunitythatcherishesopenness,diversityandfreedom,whichhaveevolvedintoourcorevalues.Thesevalueshavemadeusapluralisticandharmoniouscommunityofpeoplefromvariousbackgroundsanddiversecultures.Thesesamevalueshavealsoliberatedtheintellectualpotentialamongacademicsandstudents,andhavehenceunleashedtheenergiesessentialforsustainingandadvancingavibrantcommunityofacademicexcellence.際此百年校慶,讓我們反思一下,港大的核心價(jià)值在于什么?港大代表著一個(gè)重視開(kāi)放思想、多元文化和崇尚自由的社群,這些價(jià)值均與港大的核心價(jià)值緊扣。這些價(jià)值讓來(lái)自不同文化背景的人,能夠建立一個(gè)多元而和諧的社群。正因?yàn)榻ɑ谶@些價(jià)值觀,釋放了學(xué)者與學(xué)生之間的知識(shí)潛能,為孜孜不倦追求學(xué)術(shù)成就的社群注入了巨大的力量。LadiesandGentlemen,theUniversityofHongKonghadmodestbeginnings.IthasbeenthehardworkofallmembersoftheHKUFamily,whichincludesourstaff,studentsandalumni,andtheunfailingsupportofboththeGovernmentandthecommunityatlarge,especiallyourdonorsandpartnerswhobelieveinourcause,thathavebroughtustowherewearetodayinthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版木飾面產(chǎn)品環(huán)保認(rèn)證與銷(xiāo)售合同3篇
- 2025年度綠色環(huán)保型面包磚生產(chǎn)與供應(yīng)合同4篇
- 二零二五年度區(qū)塊鏈技術(shù)應(yīng)用投資參股合同3篇
- 二零二五年度摩托車(chē)租賃與配件銷(xiāo)售合同模板4篇
- 2025年度農(nóng)村電網(wǎng)改造項(xiàng)目承包合同標(biāo)準(zhǔn)模板3篇
- 二零二五版旅游租車(chē)合同履行監(jiān)督協(xié)議下載4篇
- 2025年度綠色建筑承包土石方運(yùn)輸與節(jié)能合同3篇
- 2024版技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同 明確技術(shù)內(nèi)容與轉(zhuǎn)讓價(jià)格
- 二零二五年度充電樁充電站智能化監(jiān)控與數(shù)據(jù)分析合同4篇
- 二零二五年度城市景觀鐵柵欄圍墻定制與施工合同
- 2025年溫州市城發(fā)集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 2025年中小學(xué)春節(jié)安全教育主題班會(huì)課件
- 2025版高考物理復(fù)習(xí)知識(shí)清單
- 除數(shù)是兩位數(shù)的除法練習(xí)題(84道)
- 2025年度安全檢查計(jì)劃
- 2024年度工作總結(jié)與計(jì)劃標(biāo)準(zhǔn)版本(2篇)
- 全球半導(dǎo)體測(cè)試探針行業(yè)市場(chǎng)研究報(bào)告2024
- 反走私課件完整版本
- 2024年注冊(cè)計(jì)量師-一級(jí)注冊(cè)計(jì)量師考試近5年真題附答案
- 臨床見(jiàn)習(xí)教案COPD地診療教案
- 中考數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)《平行四邊形》專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)題-附帶有答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論