第九章導游的語言技能解析_第1頁
第九章導游的語言技能解析_第2頁
第九章導游的語言技能解析_第3頁
第九章導游的語言技能解析_第4頁
第九章導游的語言技能解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩32頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第九章導游的語言技能一、導游語言的魅力導游語言是導游員對游客進行導游講解、傳播文化、與游客溝通思想、實現溝通的一種富有表達實力的生動形象的口頭語言、體態(tài)語言和書面語言等信息符號。(一)導游語言的表達形式1.口頭語言2.書面語言3.體態(tài)語言4.副語言口頭語言包括獨白式和對話式兩種態(tài)勢語言的類型(1)表情語:目光語微笑語(2)姿態(tài)語:座姿語立姿語(3)動作語:動作語手勢語態(tài)勢語言的特點(1)具有顯明的民族性(2)具有強化和協(xié)助功能(3)具有綜合效應(二)導游語言的特點1.科學性:言之有據2.學問性:言之有物3.藝術性:言之好玩4.適用性:言之有的5.感染性:言之有情6.道德性:言之有禮如導游人員在講西湖孤山時,說“孤山不孤、斷橋不斷、長橋不長”。導游人員作出“孤山不孤”這一推斷是從“孤”和“不孤”選擇而來的,作出這一選擇是由其思維邏輯確定的,即孤山是由火山噴出的流紋巖組成的,整個島嶼原來是和陸地連在一起的,所以說“孤山不孤”。那么為什么又叫它孤山呢?一是因為自然的變遷,湖水將它與陸地分隔開來;二是因為這個風景美麗的島嶼過去始終被稱為孤家寡人的皇帝所占有。同樣,“斷橋不斷”、“長橋不長”也是如此。在這里,導游人員運用了形式邏輯中的排中律,從地質學的角度分析了孤山這個島嶼同陸地的內在聯(lián)系及其轉化。例1(三)導游語言的功能1.使主客關系更加協(xié)調2.使游客的心情更加開心結論:游客的好心情、好興致“完全得益于導游員語言的魅力”。說話語氣要平和,答話聲音要親切。人們都不會遺忘電視連續(xù)劇《公關小姐》中曾多次出現公關經理周穎接電話的鏡頭,她拿起電話后總是特別親切的聲音說:“您好,我是公關部周穎”這種親切,明快的聲音使對方感到舒適,滿足。(一)運用導游語言的基本要求1.語音、語調適度美麗2.正確駕馭語言節(jié)奏3.運用好修辭手法和格言典故4.擅長察言觀色,留意把握時機二、導游語言的運用技巧3.運用好修辭手法和格言典故比方擬人夸張排比諺語俗語歇后語格言在長白山,春天看金達萊,一片殷紅;夏天賞云霧松濤,一片綠色的海洋;秋天觀金色白樺、楓樹紅葉和蒼松翠柏,五色斑斕;冬天看銀裝素裹,猶似廣寒仙境。各位摯友,漓江伸出了熱忱的雙手,歡迎你們的到來,漓江將為您奏響第一曲美的樂章。在火把節(jié)上,你聽,山號如老圭山春雷,雄渾洪亮;大三弦像大疊水瀑布,轟鳴傳響。入夜,成千上萬的中外游客與各族群眾手拉手,擎火把圍著熊熊的篝火,踏著大三弦的旋律載歌載舞,徹夜狂歡,千里彝山變成了歌舞的海洋、快樂的世界。外灘,是一本萬國建筑博覽會的工藝書;外灘,是一部上海近代百年史書;外灘,是一本歌頌改革開放的報告書。例2譬如:“相傳四川、湖北兩地客人會于江上舟中,攀談間競相夸耀家鄉(xiāng)風物。四川客人說‘四川有座峨嵋山,離天只有三尺三’,湖北客人笑道‘峨嵋山高則高矣,但不及黃鶴樓的煙云縹緲。湖北有座黃鶴樓,半截插在云里頭’。驚得四川客人無言以對。”這里用夸張的手法形容黃鶴樓的宏偉壯麗,使游客對黃鶴樓“云橫九派”、“氣吞云夢”的磅礴氣概有了更深的相識。例3七律登廬山一九五九年七月一日一山飛峙大江邊躍上蔥籠四百旋冷眼向洋看世界熱風吹雨灑江天云橫九派浮黃鶴浪下三吳起白煙陶令不知何處去桃花源里可耕田

擴展閱讀旅游講解不妨“看人下菜碟”隨著旅游事業(yè)的發(fā)展,導游的作用越來越明顯--單純自己看和在導游的引導下邊聽邊看,那效果確定不同。聽一場好的講解,不僅是一堂生動的教化課,而且能起到升華情感、陶冶情操、了解歷史、增長學問等多方面的作用。

要使導游的講解發(fā)揮更大的作用,這就要看導游對誰講和怎么講了,最有效的方法便是因人而異,做到“看人下菜碟”。這樣說可是有依據的:登上中心電視臺《百家講壇》迄今為止最年輕的主講嘉賓、年僅36歲的女導游趙英健,在清東陵講解不下千余次,可每次的導游詞都不雷同,對機關公務人員,她以正史為主,講康熙皇帝的廉潔治吏,評雍正王朝的功過是非;接待百姓旅游團,她結合正在熱播的清宮題材的影視作品,為“因下嫁小叔子多爾袞而無顏葬入皇家陵寢”的孝莊皇后正名,為“砍去麗妃手腳裝入瓦罐”的慈禧平反;對小摯友,“還珠格格其人”“香妃的故事”便成了主講的內容。難怪,她的講解竟讓游客著迷,進而使整個旅游進入佳境,以致被《百家講壇》“發(fā)覺”,成就了她的精彩講座。

例4

這種講解內容的變更實際是一種因材施教在旅游業(yè)界的具體體現,導游充分考慮到了觀眾的愛好和不同層次人群的接受實力,設法使自己的講解能合游客的胃口,稱游客的心,這是對游客的敬重和對游客至上的服務觀念透徹理解的體現,更是對“以人為本”在旅游活動中的生動詮釋,讓觀眾從藏品、陳設和講解的每一個細微環(huán)節(jié)中都感受到“以人為本”的關懷和愛護。

“看人下菜碟”只是借用過來的比較形象的說法,要真正做到因人而異,對導游來說,那可不是一件簡潔事,它是建立在淵博的學問積累和形象生動的語言表達技巧的基礎之上的,須要下一番真功夫和苦功夫。也正是這位趙英健,她深知:“無知的人是不配守護這安靜、寬闊、隱藏深厚的文化遺產的,是無法擔起傳承中華民族歷史的重任的,是得不到別人敬重的?!闭浅鲇谶@種猛烈的責隨意識和使命感,她靠著“粘”“蹲”和“磨”的精神與毅力把自己“修煉”成一名“清史專家”,并讓自己所駕馭的學問“流淌”起來。由此可以得出結論:旅游講解要做到有特色,有風格,因人而異,是游客的一種潛在要求,而能夠變更千人一面的講解內容,真正做到量體裁衣,則須要一個長期堅持、不遺余力的腳踏實地的積累和實踐過程,對導游是如此,對其他各行各業(yè)又何嘗不是如此呢?

王學華<中國旅游報>2007-6-22(4)

(二)導游語言的運用原則1.正確性原則2.清晰性原則3.生動性原則4.敏捷性原則從“五講四美三酷愛”的英語翻譯說起

[2009-11-0614:53]一些景區(qū)忽視社會文化、價值觀念、審美趣味等方面的差異,出現中英文不符、譯名不統(tǒng)一、字字對應等諸多翻譯失誤,例如西樵山一標識牌上寫著“大力提倡‘五講、四美、三酷愛’:Weadvocate‘FiveStresses,FourBeauties(四個美人)andThreeLoves(三個情人)’”。說實在的,把外交部的翻譯高手請來,對“五講四美三酷愛”這樣的高等數學縮略語也會張口結舌,除非他還記得這“五講四美三酷愛”的具體內容,一條條地說一遍,否則沒人能聽懂:5stresses,4beautiesand3lovesare:5stressesstressondecorum(講文明)stressonmanners(講禮貌)stressonhygiene(講衛(wèi)生)stressondiscipline(講秩序)stressonmorals(講道德)4beautiesbeautyofthemind(心靈美)beautyofthelanguage(語言美)beautyofthebehavior(行為美)beautyoftheenvironment(環(huán)境美)3lovesloveofthemotherland(酷愛祖國)loveofthesocialism(酷愛社會主義)loveoftheChineseCommunistParty(酷愛中國共產黨)漢語中類似的縮略語還有很多,比如“一國兩制”、“兩岸三地”、“三個代表”、“四個現代化”……,比“五講四美三酷愛”更難翻譯的還有“八榮八恥”,有人翻譯成eightdo'sandeightdon'ts,也有人翻譯為taketheeightgloriousmeritsagainsteightshamefulbehaviors,新華網的翻譯是eighthonors,eightdisgraces:--lovethecountry;doitnoharm.--servethepeople;donodisservice.--followscience;discardignorance.--bediligent;notindolent.--beunited,helpeachother;makenogainsatother'sexpense.--behonestandtrustworthy;donotspendethicsforprofits.--bedisciplinedandlaw-abiding;notchaoticandlawless.--liveplainly,strugglehard;donotwallowinluxuriesandpleasures.中國人寵愛用數字提綱挈領概括很莊重的概念,英語中似乎沒有這樣的數字縮略法,假如要是用這樣的縮略法也是借用中國人的習慣用法,英語中只是在某些特定的場合會借用數字諧音來簡寫某些詞匯。比如美國密歇根州有個地方叫Onekama,美國有人把這個地名簡寫為“1,”(讀onecomma)。中國小吃的英文表達來源

中式早點

燒餅Clayovenrolls

油條Friedbreadstick

韭菜盒子Friedleekdumplings

水餃Boileddumplings

蒸餃Steameddumplings

饅頭Steamedbuns

割包Steamedsandwich

飯團Riceandvegetableroll

蛋餅Eggcakes

皮蛋100-yearegg

咸鴨蛋Saltedduckegg

豆?jié){Soybeanmilk

飯類

稀飯

Riceporridge

白飯Plainwhiterice

油飯Glutinousoilrice

糯米飯Glutinousrice

鹵肉飯Braisedporkrice

蛋炒飯Friedricewithegg

地瓜粥Sweetpotatocongee

面類

餛飩面Wonton&noodles

刀削面Slicednoodles

麻辣面Spicyhotnoodles

麻醬面Sesamepastenoodles

鴨肉面Duckwithnoodles

鱔魚面Eelnoodles

烏龍面Seafoodnoodles

榨菜肉絲面Pork,pickledmustardgreennoodles

牡蠣細面Oysterthinnoodles

板條Flatnoodles

米粉Ricenoodles

炒米粉Friedricenoodles

冬粉Greenbeannoodle

湯類

魚丸湯Fishballsoup

貢丸湯Meatballsoup

蛋花湯Egg&vegetablesoup

蛤蜊湯Clamssoup

牡蠣湯Oystersoup

紫菜湯Seaweedsoup

酸辣湯Sweet&soursoup

餛飩湯Wontonsoup

豬腸湯Porkintestinesoup

肉羹湯Porkthicksoup

魷魚湯Squidsoup

花枝羹Squidthicksoup

甜點

愛玉Vegetariangelatin

糖葫蘆Tomatoesonsticks

長壽桃LongevityPeaches

芝麻球Glutinousricesesameballs

麻花Hempflowers

導游員的語言應當真實、自然,若行云流水,似野徑繁花,無矯揉造作之態(tài),又樸實率真之情。越是平易動情,越是具有濃郁的生活氣息;越不裝腔作勢,貼近生活,越讓游客易于領悟,一往情深。語言上的自然乃心靈中長期探究的結果。所謂返璞歸真,往往是藝術、人生和導游的最高境界。導游員的語言應當如促膝談心,故友敘懷,親切自然,隨意天成。切忌居高臨下,故弄玄虛,夸夸其談。貼近生活不是簡潔化,庸俗化,而是生活化、深情化,從平凡中熨帖出雋永的意味,從樸實中流溢出人性的真誠。導游員的語言應當隨時留意把握“度”,使自己的講解介于隨意和探究之間,明朗和含蓄之間,活潑和穩(wěn)重之間,輕松和幽默之間,華彩和質樸之間,氣質和本事之間……這樣,就能大大增加語言的感染力,從而創(chuàng)建出一種良好的導游氣氛,讓游客的想象力和你一道馳騁,共同參與美的創(chuàng)建。三、導游講解技巧(一)不同場合的導游講解技巧

1.在旅游車、船中

2.在景區(qū)景點內一、景點講解要精彩

在景點講解中,導游員要依據不同的對象和文化層次,因人而異地選擇好講解內容。游客層次高,導游人員要講的深一些,游客層次低,導游人員要講的淺一點,通俗一點。在運用導游技巧上也是如此。比如對一般的游客,導游員可多一些虛實結合法、問答法、借用故事法、擬人比方法以及活用數字法等等。而對層次較高的游客可運用畫龍點睛法、制造懸念法、設置疑問法、奇妙穿插法以及含蓄幽默法,等等。

導游員在講解前,首先要有意識地“占據”最佳位置,面對游客面帶笑容,既不要靠游客太近,也不要離游客太遠,大約離游客1米左右即可。導游員的語音大小凹凸要依據當時的環(huán)境而定,手勢的幅度不要過大,講解的景點空間距離跨越也不要過大。

二、填鴨式講解不行取

游客不愿聽導游員的講解,其緣由有很多,有的是疲憊太累不愿聽導游員講解,也有的是導游員講解水平很一般,提不起游客的愛好,還有的是導游員給游客溝通的時間太少以及游客忙于自己的事情或在考慮問題,等等。

游客不愿聽講解,導游員首先要限制自己的心情,并分析其緣由,然后再依據具體狀況對癥下藥。比如,游客自感疲憊太累,那導游員要賜予游客確定的休息時間,有時在旅途中也要提倡游客抓緊時間留意休息,此時,自己也不要多講解介紹。若是對導游員有看法,那導游員要剛好調整講解內容,既突出重點,又不羅羅嗦嗦,努力把導游詞講出新意和特色,以此來誘發(fā)游客的聯(lián)想和愛好。若是游客的溝通時間太少,那導游員在支配巡游項目時要略微放寬松些,給他們適當的溝通時間。若游客在忙于個人的事務以及考慮自己的問題時,導游員不要去打攪他們。三、打攪講解要冷靜

導游員在講解時,有個別游客會打攪導游員的講解,此種現象的出現無非有幾種緣由:一是有個別游客寵愛在眾人面前炫耀自己的學問。二是游客對導游員所講的內容持有不同看法和觀點。三是導游員所講內容和學問的確存在問題。四是游客知道的內容要比導游員講的多并且更豐富。

假如導游員在介紹景點時遇到有個別游客打攪你的講解時,此刻,導游員最好冷靜想一想或細致分析一下狀況,若來不及細想和分析,導游員不妨接受“先人后己”的方法,即可以先讓那位游客短暫作為一名“講解員”。游客講解的不好也沒關系,在他講解完后,有導游員賜予補充,當然,要盡量確定和贊許游客講的好,講得合理和有特色部分。假如游客講解得的確精彩和有水平,那么,導游員就要放下架子好好的向人家學習。必需留意的是:導游員切忌不能讓游客反客為主,自己要牢牢把握住整個旅游團隊的主動權,讓游客臨時講解一下景點內容目的是在于緩和一下尷尬的場面,而絕不是被極個別游客牽著鼻子走,更不能讓他來限制整個團隊。

若是游客對導游員所講內容持有不同看法和觀點,導游員也用不著和游客爭,更不要翻臉,而是在求同存異的基礎上,個別的、友好地與其溝通、探討,相互取長補短。要知道旅游團隊的核心和靈魂是導游員,假如導游員失去了應有的作用,那團隊也失去了事實上的意義。

四、觀念相左莫強求

在旅途中,導游員所宣揚講解的觀點和內容與外國游客持有的觀點發(fā)生沖突和分歧,這屬正?,F象。其中的緣由也是多方面的,有國情的不同,有東、西方文化上的差異,也有意識形態(tài)領域里的不同,等等。

依據上述狀況,導游員要變更游客在其本國所接受的教化以及長期形成的觀點是特別困難的。游客自然也不行能勸服導游員。在這種狀況下,導游員的觀點要顯明,立場要堅決,要依據黨和國家的相關政策予以正確的回答。既要說明我國人民敬重世界各國人民所選擇的發(fā)展道路,也要說明希望各國人民敬重我們所選擇的發(fā)展道路。當然,在和外國游客的交往中要留意話題的選擇,要留意講究求同存異,留意文化差異帶來的障礙。避開不同點,尋求共同點。導游員在宣揚講解時也應當這樣,要盡量回避上述幾個不同而造成的隔閡和摩擦,力爭相互諒解,千萬不行強求。

(二)常用的導游講解技巧1.簡潔概述法用直截了當的語言,簡明扼要地介紹參觀巡游點概況的講解方法,適用于前往景點途中或在景點入口處的示意圖前講解時運用。2.分段講解法將一處大的景點分為前后連接的若干部分來分段講解的方法,適用于大景點的講解。(二)常用的導游講解技巧3.突出重點法在導游講解時不是四平八穩(wěn),而是突出景點某一方面的講解方法,這種方法可以給游客留下深刻的印象。(1)突出代表性的景觀(2)突出別出心裁之處(3)突出游客感愛好的內容(4)突出之最突出重點法—以諧趣園為例:在導游北京頤和園的園中之園——諧趣園時,導游員應把講解的重點放在“趣”字上:1.“時”趣。諧趣園四季景色不僅變更明顯,而且各具特色。春天一池春水,波平如鏡,柳枝低拂,綺麗多姿;夏天池中荷葉團團,粉紅玉白的花朵隨風搖曵,玉蕊瓊英,香氣襲人;秋天池水凝碧,曲欄水榭側映水中,綠柳青蒲相映入畫;冬天池水凝膠,曲徑積雪,白雪壓滿樹枝,廊檐一片銀裝。2.“水”趣。園中有三畝方塘,碧波粼粼,滿湖清水,來無影,去無蹤。玉琴峽溪水叮呼悅耳,猶如琴韻。3.“橋”趣。園中各式小橋有七、八座之多,長者10米有余,短者不足2米。而最人注目的側是那座由莊子和惠子在池邊辯論而得名的“知魚橋”。4.“書”趣。園內涵遠堂東側小亭內有一石碑,名為“尋詩徑”,是詩人們留戀風景尋求詩句之處。而湛清軒內仍留有乾隆的題詞。

5.“樓”趣。諧趣園西北處有一“矚新樓”,從園外由西往東看,此建筑只是一座三開間平房,而在園內站在湖邊由東往西看時,此屋就變成了一座建筑新穎、清靜優(yōu)雅的二層樓房。6.“畫”趣。園內建筑上繪有幾百幅內容不一、畫法洗練的蘇式彩畫,有的以花草山水見長,有的以人物故事取勝。大門兩側,南邊繪有一幅以桂林山水為題材的工筆山水畫,遠山近水,層次分明;北邊畫有一幅熊貓玩耍圖,一老一少,風趣逗人。東廊上畫有四只形態(tài)逼真的鵲雀,涵遠堂后廊上,佛門僧人與頑童游戲的圖畫,令游客啞然失笑。7、“廊”趣。園內知春亭、引鏡、洗秋、飲綠、澹碧、知春堂、小有天、蘭亭、湛清軒、涵遠堂、矚新樓、澄爽齋等亭、樓、堂、齋、軒、榭,由三步一回、五步一折的曲廊相連接,錯落相間,玲瓏可愛。諧趣園是我國園林建筑中用廊最為奇妙的杰作之一。8、“仿”趣。諧趣園是仿照無錫惠山的私家名園寄暢園建立的皇家園林。仿建中有所創(chuàng)新,創(chuàng)新中又不走原貌,可謂是諧趣園源于寄暢園,又高于寄暢園。(二)常用的導游講解技巧4.觸景生情法是一種見物生情、借題發(fā)揮的導游講解方法,常用于沿途導游。5.虛實結合法在導游講解中將典故、傳聞與景物介紹有機結合,即編織故事情節(jié)的導游方法。虛實結合法—以“宋嫂魚羹”為例:導游員帶領游客巡游杭州西湖后,來到湖邊孤山南麓的“樓外樓”餐館進餐。餐館中有一道“宋嫂魚羹”的名菜,它的來歷是怎樣的?據說,北宋末午徽、欽二帝被金人北虜,康王趙構南逃,建都臨安(即今杭州)。當時有一婦女,人稱宋五嫂,不甘受入侵者的統(tǒng)治,也從北地逃來臨安,同小叔在西湖邊捕魚為生,艱難度日。一日,小叔淋了暴雨臥病不起,五嫂在為其煮魚燒蛋補養(yǎng)身子時,一伙官兵來村抓丁造皇宮。五嫂苦苦懇求,不慎碰翻了灶上的酒醋瓶。待官兵走后,鍋中的魚蛋已煮成羹狀,但小叔吃著卻覺鮮美異樣,胃口大開,健康很快得以復原。此后,鄰里仿作,成了家家美味魚羹。相傳,后來南宋孝宗皇帝游西湖時曾召見過宋五嫂,經品嘗后亦大加贊許,御賞重金,并賜酒旗為幌,準此獨家沽曲院官酒。宋五嫂一家兩代人就在錢塘門外“一色樓臺三十里”之間,設店烹魚羹沽官酒?!皣L經御賞,人爭赴之”,食魚羹蔚然成風,生意特別興隆,很快地,宋五嫂就富起來了。而“宋嫂魚羹”經不斷改進提高,亦成為魚肴中之珍寶。

清道光年間由陳姓秀才創(chuàng)業(yè)的“樓外樓”餐館,發(fā)掘整理出這道名菜,既承舊法,又有提高。除以鮮嫩的桂魚肉、雞蛋黃為主料外,配以金華火腿絲、筍尖絲、香菇絲等佳料,以雞汁湯燴制。此菜配料講究

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論