2006年英語專業(yè)八級考試試題附聽力4_第1頁
2006年英語專業(yè)八級考試試題附聽力4_第2頁
2006年英語專業(yè)八級考試試題附聽力4_第3頁
2006年英語專業(yè)八級考試試題附聽力4_第4頁
2006年英語專業(yè)八級考試試題附聽力4_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2006年英語專業(yè)八級考試試題附聽力4Therearetenmultiple-choicequestionsinthissection.Choosethebestanswerstoeachquestion.Markyouranswersonyourcolouredanswersheet.31.ThePresidentsduringtheAmericanCivilWarwasA.AndrewJacksonB.AbrahamLincolnC.ThomasJeffersonD.GeorgeWashington32.ThecapitalofNewZealandisA.ChristchurchB.AucklandC.WellingtonD.Hamilton33.WhowerethenativesofAustriliabeforethearrivaloftheBritishsettlers?A.TheAboriginesB.TheMaoriC.TheIndiansD.TheEskimos34.ThePrimeMinisterinBritainisheadofA.theShadowCabinetB.theParliamentC.theOppositionD.theCabinet35.Whichofthefollowingwritersisapoetofthe20thcentury?A.T.S.EliotB.D.H.LawrenceC.TheodoreDreiserD.JamesJoyce36.ThenovelForWhomtheBellTollsiswrittenbyA.ScottFitzgeraldB.WilliamFaulknerC.EugeneO'NeilD.ErnestHemingway37._____isdefinedasanexpressionofhumanemotionwhichiscondensedintofourteenlinesA.FreeverseB.SonnetC.OdeD.Epigram38.WhatessentiallydistinguishessemanticsandpragmaticsisthenotionofA.referenceB.meaningC.antonymyD.context39.Thewords"kid,child,offspring"areexamplesofA.dialectalsynonymsB.stylisticsynonymsC.emotivesynonymsD.collocationalsynonyms40.ThedistinctionbetweenparoleandlanguewasmadebyA.HalliayB.ChomskyC.BloomfieldD.Saussure改錯:Weuselanguageprimarilyasameansofcommunicationwithotherhumanbeings.Eachofusshareswiththecommunityinwhichweliveastoreofwordsandmeaningsaswellasagreeingconventionsas(1)tothewayinwhichwordsshouldbearrangedtoconveyaparticular(2)message:theEnglishspeakerhasiiihisdisposalatvocabularyanda(3)setofgrammaticalruleswhichenableshimtocommunicatehis(4)thoughtsandfeelings,illavarietyofstyles,totheotherEnglish(5)speakers.Hisvocabulary,inparticular,boththatwhichheusesactive-[yandthatwhichherecognises,increasesillsizeashegrowsoldasaresultofeducationandexperience.(6)But,whetherthelanguagestoreisrelativelysmallorlarge,thesystemremainsnomore,thanapsychologicalrealityfortikeinpidual,unlesshehasameansofexpressingitintermsabletobeseenbyanother(7)memberofhislinguisticcommunity;hebastogivetilesystemaconcretetransmissionform.Wetakeitforgrantedrice’twomost(8)commonformsoftransmission-bymeansofsoundsproducedbyourvocalorgans(speech)orbyvisualsigns(writing).Andtheseareamongmoststrikingofhumanachievements.(10)翻譯英譯中:Ihavenothingtoofferbutblood,toil,tearsandsweat.Wehavebeforeusanordealofthemostgrievouskind.Wehavebeforeusmany,manymonthsofstruggleandsuffering.Youask,whatisourpolicy?Isayitistowagewarbyland,seaandair.WarwithallourmightandwithallthestrengthGodhasgivenus,andtowagewaragainstamonstroustyrannyneversurpassedinthedarkandlamentablecatalogueofhumancrime.Thatisourpoliy.Youask,whatisouraim?Icananswerinoneword,Itisvictory.Victoryatallcosts-victoryinspiteofallterrors-victory,howeverlongandhardtheroadmaybe,forwithoutvictorythereisnosurvival.Letthatberealized.NosurvivalfortheBritishEmpire,nosurvivalforallthattheBritishEmpirehasstoodfor,nosurvivalfortheurge,theimpulseoftheages,thatmankindshallmoveforwardtowardhisgoal.TranslatetheunderlinedpartofthefollowingtextintoEnglish.WriteyourtranslationonANSWERSHEETTHREE.英:中國民族自古以來從不把人看作高于一切,在哲學(xué)文藝方面的表現(xiàn)都反映出人在自然界中與萬物占著一個比例較為恰當(dāng)?shù)牡匚唬墙^對統(tǒng)治萬物的主宰。因此我們的苦悶,基本上比西方人為少為?。灰驗榭鄲灥膹娙踉请S欲望與野心的大小而轉(zhuǎn)移的。農(nóng)業(yè)社會的人比工業(yè)社會的人享受差得多,因此欲望也小得多。況中國古代素來以不滯于物,不為物役為最主要的人生哲學(xué)。并非我們沒有守財奴,但比起莫里哀與巴爾扎克筆下的守財奴與野心家來,就小巫見大巫了。中國民族多數(shù)是性情中正和平、淡泊、樸實,比西方人容易滿足。寫作部分:JosephEpstein,afamousAmericanwriter,oncesaid,"Wedecidewhatisimportantandwhatistrivialinlife.Wedecide(so)thatwhatmakesussignificantiseitherwhatwedoorwhatwerefusetodo.Butnomatterhowdifferenttheuniversemaybetoourchoicesanddecisions,thesechoicesanddecisionsareourstomake.Wedecid

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論