中國建筑特征_第1頁
中國建筑特征_第2頁
中國建筑特征_第3頁
中國建筑特征_第4頁
中國建筑特征_第5頁
已閱讀5頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

中國建筑的

特征梁思成

作者梁思成,梁啟超之子。梁思成是中國現當代著名建筑學家,早年就讀清華大學,后到美國賓夕法尼亞大學學習建筑,1947年曾參與紐約聯合國大廈的設計工作,一生遨游建筑天地間,特別是為發(fā)現、研究、保護中國古建筑傾注了畢生的精力。由這樣一位專家來介紹中國建筑的特征,是再合適不過了。研究對象指事物作為標志的顯著特色中國建筑的特征研究方向探究重點1、掃除字詞障礙。2、篩選每段主要信息。3、給本文列寫一個結構提綱。識記拼音墁():用磚、石等鋪地面。枋(

):兩根柱子間起連接作用的方形橫木。檁():架在屋架或山墻上面用來支持椽子或屋面板的長條形構件。榫():竹、木、石制器物或構件上選用凹凸方式相接處凸出的部分。翚():野雞。戧():支撐斜脊的斜梁。mànfāng

lǐnsǔnhuī

qiàng把握全文的整體結構全文可分為四個部分:一、從地域分布和歷史跨度方面說明中國建筑的影響。引論。(1-2)二、談中國建筑的九大特征。(3-13)三、探討中國建筑的風格和手法(“文法”)及可譯性。(14-19)四、小結,提倡熟悉中國建筑的“文法”和

“詞匯”,把我們民族的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚光大。(20)中國建筑的特征影響地域分布(廣)歷史跨度(大)九大特征(3-13段)總體特征結構特征外在特征(一)立體構成(二)平面布局(三)結構方法(四)斗拱(五)舉折、舉架(六)屋頂(七)色彩(八)構件(九)用材中國建筑的“文法”(14-19段)拘束性靈活性各民族建筑之間的可譯性的——提倡熟悉建筑的“文法”“詞匯”總分總(1-2段)(20段)

結合課后練習一,快速瀏覽文章,初步感知中國古代建筑的九大特征。

作者將中國建筑的基本特征概括為九點。這九點可以概括為以下三個方面:

(一)(二)說明中國建筑的總體特征。(三)-(五)說明中國建筑的結構特點。(六)至(九)介紹中國建筑外觀、顏色、裝飾等方面的特點。(一)(二)說明中國建筑的總體特征。(一)講立體構成,單個的建筑自下而上一般是由臺基、主體(房屋)和屋頂三個主要部分構成的。中國建筑的特征作詮釋個體建筑構成

臺階房屋屋頂古建筑木構架示意圖中國建筑的立體構成:單個的建筑自下而上一般是由臺基、主體(房屋)和屋頂三個主要部分構成的。中國建筑的特征(二)講平面布局,一所房子由一個建筑群落組成,左右呈軸對稱,主要房屋朝南,整個建筑群有主有從,有“戶外的空間”。舉例子打比方大概與中國古代的“折中”思想與“不偏不倚”的觀念有關中軸線在建筑布局中的應用講平面布局,一所房子由一個建筑群落組成,左右呈軸對稱,主要房屋朝南,整個建筑群有主有從,有“戶外的空間”。

獨立的四合院二、群體建筑構成北京天壇祈年殿的建筑布局

故宮(三)-(五)說明中國建筑的結構特點。中國建筑的特征(三)介紹了中國建筑的結構方法,即以“木材做立柱和橫梁”的框架結構,并解釋了中國建筑的力學原理,指出這與現代的結構原則上是一樣的。列數字打比方舉例子作比較從整體上介紹了中國建筑的結構方法,即以“木材做立柱和橫梁”的框架結構,并解釋了中國建筑的力學原理,指出這與現代的結構原則上是一樣的。結構方法柱子支撐的亭子四合院里的木質的墻門窗一體中國建筑的特征(四)說明斗拱的作用,先描述“拱”是“弓形短木”,斗是“斗形方木塊”,它們組合起來稱“斗拱”。它不但可“用以減少立柱和橫梁交接處的剪力”,還具有裝飾作用。摹狀貌下定義列圖表舉例子斗拱中國建筑的特征(五)說明“舉折,舉架”的作用,即為了形成屋頂的斜坡或曲面。摹狀貌下定義舉折(宋)舉架(清)古建筑坡屋頂七檀舉架示意圖作用,即為了形成屋頂的斜坡或曲面。舉折舉架構成斜面屋頂(六)至(九)介紹中國建筑外觀、顏色、裝飾等方面的特點。中國建筑的特征(六)介紹屋頂,指出它是“中國建筑中最主要的特征之一”,并在與其他建筑體系的比較中,盛稱“翹起如翼”的屋頂是我們民族文化的驕傲。作比較引用屋頂的四面坡在哪?故宮建筑群檐牙高啄四角翹起翹起如翼的屋頂是我們民族文化的驕傲。如翚斯飛如鳥斯革六、屋頂的裝飾作用美麗屋脊中國古建筑的屋頂形式中國建筑的特征(七)從著色方面介紹中國建筑的特征,指出“在使用顏色上,中國建筑是世界各建筑體系中最大膽的”,不但在大建筑物中使用朱紅色,而且還大量用彩繪來裝飾木架部件。舉例子作比較裝飾彩繪中國建筑的特征(八)介紹中國建筑的裝飾部件,大到結構部件、脊吻、瓦當,小到門窗、門環(huán)、角葉,都具有很鮮明的裝飾形狀或圖案。舉例子屋脊霸王拳

八、部件的裝飾作用三福云瓦當脊吻門環(huán)中國建筑的特征(九)說明中國建筑在用材方面的裝飾特點,有色的琉璃磚瓦、油漆、木刻、石雕、磚雕等,無不盡顯中國建筑的裝飾特征。

作詮釋八、建筑材料的裝飾彩漆木刻浮雕琉璃中國建筑的九大特征

是什么順序展開的?1、由整體到局部2、由主(結構)到次(裝飾)中國建筑的基本特征個別建筑構成群體建筑構成木材結構斗拱舉折和舉架結構特征裝飾特征屋頂的裝飾作用

顏色的選擇—朱紅部件的裝飾作用材料的裝飾作用外觀裝飾主次整體局部第二部分結構與說明順序總體特征結構方法文章在九大特征后講了哪些內容?“文法”“詞匯”請圈劃出“文法”“詞匯”的具體含義。這種“文法”有什么特點呢?1、怎樣理解作者提出的中國建筑的“文法”?

這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術語說明中國建筑的風格和手法。中國建筑的“文法”是指中國的建筑都有一定的風格和手法,并且為匠師們所遵守,為人們所承認,成了法式,成為人們沿用的慣例。2、文章中說的建筑的“詞匯”指的是什么?這樣寫的好處是什么?

“詞匯”指的是建筑的構件和因素。這是比喻的說法,使得說明生動,讓讀者易于接受。本文用“文法”來比喻建筑的“規(guī)矩”,用“詞匯”比喻建筑的材料,讓人們能過熟悉的文章組成來理解建筑中的各種法式和材料的使用。怎樣理解作者提出的“中國建筑的“文法”、“詞法”?【明確】這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術語來說明中國建筑的風格和手法。所謂“中國建筑的“文法”,是中國建筑幾千年來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架,到整體構成,從臺基到屋頂,都有一定之規(guī),有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”,體現在具體的建筑上,既表現出中國建筑的一貫風格,也具有獨特的個性。

“詞匯”構成一座或一組建筑的不可少的構件和因素。3、“這種‘文法’有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性,能有多樣性的表現?!边@種“拘束性”和“靈活性”表現在哪里?用了哪些修辭手法?“拘束性”指建筑物必須嚴格遵守一定的“文法”,即慣例,但是可以在慣例下出現不同的樣式。這種特點體現在具體的建筑上,既表現出中國建筑的一貫的風格,又具有獨特性。用了比喻/類比的修辭手法所謂類比,即是用不同類(相同類)的兩種事物的比較說明事物特征的說明方法。怎樣理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”?【明確】這也是用"語言和文學"為喻。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達同一個意思,語言形式卻不相同一樣。所謂的"可譯性",是指各民族建筑在實質上有"同一性質",可以透過其紛繁多樣的表現形式解讀出來。

深入探究“可譯性”的內涵,可從中感受到梁思成做為一代建筑宗師“各美其美,美美與共”(費孝通語)的大文化觀。

我們若想用我們自己建筑上的優(yōu)良傳統(tǒng)來建造適合于今天我們新中國的建筑,我們就必須首先熟悉自己建筑上的“文法”和“詞匯”。中國建筑的特征從地域分布和歷史跨度方面說明中國建筑的影響(引論)1—2談中國建筑的九大特征,是文章的主體部分,對中國建筑方方面面的特點予以總括說明。

(主體)3—13作者用很大的篇幅探討中國建筑的風格和手法,揭示“為什么”的問題,進一步深化了談論的主題。

(文法)14—19從古為今用的立場出發(fā),提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,在現代把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚光大(結語)

201、下列對中國建筑的“‘詞匯’和‘文法”’的解釋,最準確的一項是()A、是從世世代代的勞動人民在長期實踐活動中所累積的經驗中提煉出來的,經過千百年的考驗,而普遍地受到承認而遵守的規(guī)則和慣例。B、是中國人民在建筑實踐中普遍承認并遵守的規(guī)則和慣例。C、是中國人民智慧的結晶、勞動和創(chuàng)造成果的總結,是整個中華民族和地方的物質和精神條件下的產物。D、是在木材結構建筑中產生的,既經廣大人民所接受,為他們所承認、所喜愛的規(guī)則和慣例。閱讀文章第16——19段,完成下列題目。BA將概括的范文由建筑而無限擴大。C僅僅是比喻性的描寫,沒有揭示概念的內涵,D原文說“由這‘詞匯’和‘文法’組織而成的這種建筑形式,既經廣大人民所接受,為他們所承認,所喜愛,雖然原先是從木材結構產生的,但它們很快地就越過木材的限制,同樣運用到磚石建筑上去”,可見其范圍是木結構和磚石的所有建筑,

D縮小了概念的范圍。2、對于作者所提出的各民族的建筑之間的“可譯性”的理解,不正確的一項是()A.各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出來各種各類的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所寫出來的文學作品和通俗文章一樣。B.不同的民族,在不同的時代可以各自用自己的規(guī)則和和慣例來處理它們的建筑,但是他們是為了同樣的需要,為了解決同樣的問題,乃至為了表達同樣的情感。C.作者將中國建筑和世界建筑比較,說明中國的建筑既是民族的又是世界的,中華民族創(chuàng)造的輝煌成就對世界建筑文化也有重要影響。D.天壇皇穹宇與羅馬的布拉曼提所設計的圓亭子,巴黎的一些紀念柱與我們的華表,是有著相同的建筑特點和建筑風格的,說明了中國建筑和世界建筑的融合性。A本題考查對“可譯性”這一概念的理解。“可譯性”,即中外建筑的相同點,而A答的是不同點。所以選A。3、下列說法中正確的兩項是()A.不同民族、不同時代的建筑手法各不相同,它完全取決于某一建筑大師的設計理念。B.無論中國還是西方,古典建筑體系的建筑形式,原本都是從木結構開始的。C.中國建筑往往是用木結構形式,而西方建筑往往采用磚石結構,說明這兩種建筑走了完全不同的發(fā)展道路。D.為了更好地說明建筑的形式和內容的關系,作者巧妙地用語言和文學打比方。E.熱河普陀拉的一個窗子,與文藝復興時代窗子使用的“詞匯”和“文法”完全不同,這證明各民族的建筑各有其風格,本沒有相通之處。BDA項,“它是智慧的結晶,是勞動和創(chuàng)造成果的總結。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論