馬克吐溫《卡拉維拉縣馳名的跳蛙》_第1頁
馬克吐溫《卡拉維拉縣馳名的跳蛙》_第2頁
馬克吐溫《卡拉維拉縣馳名的跳蛙》_第3頁
馬克吐溫《卡拉維拉縣馳名的跳蛙》_第4頁
馬克吐溫《卡拉維拉縣馳名的跳蛙》_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

卡拉維拉縣馳名的跳蛙——馬克·吐溫TheCelebratedJumpingFrogofCalaverasCounty英本1001班吳虹霓BackgroundTheCelebratedJumpingFrogofCalaverasCounty”wasfirstpublishedin1865,whenMarkTwainwaslivingintheAmericanSouthwest,whichwasstillintheprocessofbeingsettled.TheIndustrialRevolutionhadbroughtmachineryandfactoriestotheeasternUnitedStates,butmostofthecountry,particularlyareaswestoftheMississippiRiver,stillreliedonthelandforeconomicdevelopment.MuchofthelandintheWestwasdevotedtocattle,andtheU.S.governmentwasinvolvedinbattlesandembroilmentswithvariousNativeAmericantribesinordertoobtainmoreland.TheWest’sgrowingpopulationwasinfluencedbyboththeHomesteadActof1862,whichpromisedfreefarmstofamilies,andbythediscoveryofgoldinCaliforniain1848.Asaresultofthisdiscovery,miningtownsandcamps,suchasAngel’sCampwhereTwainsets“TheCelebratedJumpingFrogofCalaverasCounty,”wereestablishedthroughoutCaliforniaandthewesternUnitedStates.Characters人物介紹I敘述者anupperclassgentleman知識階層的紳士Simonwheeler西蒙·維勒Arough,rude,uneducatedminer粗魯無知的采礦工人

Jimsmiley吉姆·斯邁里Apitiableguylivingonbetting嗜賭為命的可憐蟲Plot情節(jié)AfriendaskedmetovisitSimonwheeler,hopingtogetsomeinformationaboutamannamedLeonidasSimon.ButaftermeetingSimonkepttalkingaboutanotherpersonnamedJimSmileywhowasagambler.HetoldalongstoryaboutJimandhisfamousfrog,whichboredmetodeath,atlastIhadtoescape.AndIsupposedtherewasnosuchaperson,it’satrickofmyfriend.發(fā)表于1865年的《跳蛙》是馬克?吐溫的成名作,講述的是關于美國西部的一位嗜賭如命者斯邁利的故事。為了和人打賭,他特地訓練了一只跳蛙,逢人便押賭比賽。一天,他遇見了一個陌生人。像往常一樣,斯邁利又執(zhí)意要打賭比賽。陌生人趁他出去找另一只比賽用的青蛙時,將射小鳥的鉛彈粒灌進了跳蛙的肚子里,結果斯邁利輸?shù)袅吮荣?。故事通過一位喋喋不休的老人講出,夾雜著美國西部的俚語和語法,故事在展開過程中,也透露出美國拓荒時代的生活場景。憑借這些,馬克?吐溫成了用“美國味”寫作的首席人物。Writingstyle寫作風格

(1)theuseofnativelanguageandslangfellow-——fellerwasn't——warn’tSo’s——solongasjust——jestShedon’t——shedoesn’tSmilysaid——smileysays(2)theuseofofficiallanguageIhereontoappendtheresult正式語言和俚語、俗語強烈對比,突出身份和文化反差,達到幽默的效果幽默的描寫語言的使用Ifthereisahorse-race,he’dbetonitIfthereisadog-fight,he’dbetonitIfthereisacat-fight,he’dbetonitIfthereisachicken-fight,he’dbetonitIftherewastwobirdssettingonafence,he’dbetyouwhichwouldflyfirst

He’dbetonanything!!!!!——She’dgetwellyet——I’llrisktwo-and-a-halfshedon’t你妻子會好起來的/我打賭兩塊半她不會Butalwaysatthefag-end……(對母馬以及斗狗的描寫)Youneverseenafrogsomodest……(對青蛙的描寫)陌生化(defamiliarization)陌生化是指通過一系列藝術加工和處理,有意識地使被感知對象變得困難,使它和讀者原有的體驗不一致甚至完全相反,使意義的獲得變得艱澀,延長了讀者對形象的體驗過程(1)語言——不同階層語言的對比(2)離奇故事的敘述——賽馬、斗狗、跳蛙比賽中怪誕的情節(jié)和結果(3)情節(jié)構造——打聽LeonidasSimon的息,變成了聽wheeler無聊嘮叨,出乎意料象征化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論