英語晨讀美文_第1頁
英語晨讀美文_第2頁
英語晨讀美文_第3頁
英語晨讀美文_第4頁
英語晨讀美文_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語晨讀美文晨讀美文I.YouthYouthisnotatimeoflife;itisastateofmind;itisnotamatterofrosycheeks,redlipsandsuppleknees;itisamatterofthewill,aqualityoftheimagination,avigoroftheemotions;itisthefreshnessofthedeepspringsoflife.Youthmeansatemperamentalpredominanceofcourageovertimidity,oftheappetiteforadventureovertheloveofease.Thisoftenexistsinamanof60morethanaboyof20.Nobodygrowsoldmerelybyanumberofyears.Wegrowoldbydesertingourideals.Yearsmaywrinkletheskin,buttogiveupenthusiasmwrinklesthesoul.Worry,fear,self-distrustbowstheheartandturnsthespiritbacktodust.Whether60or16,thereisineveryhumanbeing’sheartthelureofwonders,theunfailingappetiteforwhat’snextandthejoyofthegameofliving.Inthecenterofyourheartandmyheart,thereisawirelessstation;solongasitreceivesmessagesofbeauty,hope,courageandpowerfrommanandfromtheinfinite,solongasyouareyoung.Whenyouraerialsaredown,andyourspiritiscoveredwithsnowsofcynicismandtheiceofpessimism,thenyou’vegrownold,evenat20;butaslongasyouraerialsareup,tocatchwavesofoptimism,there’shopeyoumaydieyoungat80.青春青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。無論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號,你就青春永駐,風(fēng)華常存。、一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂觀信號,你就有望在八十高齡告別塵寰時仍覺年輕。英語晨讀美文全文共6頁,當(dāng)前為第1頁。II.Shakespeare’sSonnet18

ShallIcomparetheetoasummer'sday?

Thouartmorelovelyandmoretemperate.

RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,

Andsummer'sleasehathalltooshortadate.

4

Sometimetoohottheeyeofheavenshines,

Andoftenishisgoldcomplexiondimm'd;

Andeveryfairfromfairsometimedeclines,

Bychance,ornature'schangingcourse,untrimm'd;

8

Butthyeternalsummershallnotfade,

Norlosepossessionofthatfairthouow'st.

NorshallDeathbragthouwander'stinhisshade,

Whenineternallinestotimethougrow'st.

12

Solongasmencanbreatheoreyescansee,

Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.英語晨讀美文全文共6頁,當(dāng)前為第1頁。我可能把你和夏天相比擬?

你比夏天更可愛更溫和:

狂風(fēng)會把五月的花苞吹落地,

夏天也嫌太短促,匆匆而過;

4

有時太陽照得太熱,

常常又遮暗他的金色的臉;

美的事物總不免要凋落,

偶然的,或是自然變化而流轉(zhuǎn)。

8

但是你的永恒之夏不會褪色,

你不會失去你的俊美的儀容;

死神不能夸說你在他的陰影里面走著,

如果你在這不朽的詩句里獲得了永生;12

只要人們能呼吸,眼睛能看東西,

此詩就會不朽,使你永久生存下去。注釋:1asummer'sday從表面看這是“夏季的一天”,但根據(jù)第4行,理解為“夏季的一天”不妥,正確的理解應(yīng)是“夏天這個季節(jié)”。day一段時間。2temperate溫和的,既不冷也不熱的。3Rough(風(fēng)或者天氣)暴風(fēng)雨般的,狂暴的,劇烈的。

darling形容詞,受喜愛的,親愛的。4lease(合同所規(guī)定的)期限。5sometime有時候,時而。

hot副詞。

theeyeofheaven指太陽。英語晨讀美文全文共6頁,當(dāng)前為第2頁。6hisits,指太陽的。

complexion面部,臉。

dim動詞,使變得暗淡。英語晨讀美文全文共6頁,當(dāng)前為第2頁。7該行的正常語序是Andeveryfairsometimedeclinesfromfair.

fair第1個fair的意思是“美麗的人或者美麗的東西”;第2個fair的意思是“美麗”。

sometime在特定的時候,在某個時候。

decline衰落,衰退。8該行的正常語序是untrimmedbychanceornature'schangingcourse,以untrimmed為中心詞的過去分詞短語,修飾第7行中的第2個fair。

nature'schangingcourse自然的變化規(guī)律。

untrim奪去美麗。9fade衰退,衰敗。10losepossessionof失去對的占有。

fair同第7行中的第2個fair。

owe擁有,占有。12line詩行。14this該行中兩次出現(xiàn)的this都指“這首詩”。III.ThreeDaystoSee(excerpt)Allofushavereadthrillingstoriesinwhichtheherohadonlyalimitedandspecifiedtimetolive.Sometimesitwasaslongasayear,sometimesasshortas24hours.Butalwayswewereinterestedindiscoveringjusthowthedoomedherochosetospendhislastdaysorhislasthours.Ispeak,ofcourse,offreemenwhohaveachoice,notcondemnedcriminalswhosesphereofactivitiesisstrictlydelimited.Suchstoriessetusthinking,wonderingwhatweshoulddoundersimilarcircumstances.Whatevents,whatexperiences,whatassociationsshouldwecrowdintothoselasthoursasmortalbeings,whatregrets?SometimesIhavethoughtitwouldbeanexcellentruletoliveeachdayasifweshoulddietomorrow.Suchanattitudewouldemphasizesharplythevaluesoflife.Weshouldliveeachdaywithgentleness,vigorandakeennessofappreciationwhichareoftenlostwhentimestretchesbeforeusintheconstantpanoramaofmoredaysandmonthsandyearstocome.Therearethose,ofcourse,whowouldadopttheEpicureanmottoof“Eat,drink,andbemerry”.Butmostpeoplewouldbechastenedbythecertaintyofimpendingdeath.Instoriesthedoomedheroisusuallysavedatthelastminutebysomestrokeoffortune,butalmostalwayshissenseofvaluesischanged.Hebecomesmoreappreciativeofthemeaningoflifeanditspermanentspiritualvalues.Ithasoftenbeennotedthatthosewholive,orhavelived,intheshadowofdeathbringamellowsweetnesstoeverythingtheydo.英語晨讀美文全文共6頁,當(dāng)前為第3頁。Mostofus,however,takelifeforgranted.Weknowthatonedaywemustdie,butusuallywepicturethatdayasfarinthefuture.Whenweareinbuoyanthealth,deathisallbutunimaginable.Weseldomthinkofit.Thedaysstretchoutinanendlessvista.Sowegoaboutourpettytasks,hardlyawareofourlistlessattitudetowardlife.英語晨讀美文全文共6頁,當(dāng)前為第3頁。Thesamelethargy,Iamafraid,characterizestheuseofallourfacultiesandsenses.Onlythedeafappreciatehearing,onlytheblindrealizethemanifoldblessingsthatlieinsight.Particularlydoesthisobservationapplytothosewhohavelostsightandhearinginadultlife.Butthosewhohaveneversufferedimpairmentofsightorhearingseldommakethefullestuseoftheseblessedfaculties.Theireyesandearstakeinallsightsandsoundshazily,withoutconcentrationandwithlittleappreciation.Itisthesameoldstoryofnotbeinggratefulforwhatwehaveuntilweloseit,ofnotbeingconsciousofhealthuntilweareill.Ihaveoftenthoughtitwouldbeablessingifeachhumanbeingwerestrickenblindanddeafforafewdaysatsometimeduringhisearlyadultlife.Darknesswouldmakehimmoreappreciativeofsight;silencewouldteachhimthejoysofsound.假如給我三天光明(節(jié)選)我們都讀過震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的時光,有時長達(dá)一年,有時卻短至一日。但我們總是想要知道,注定要離世人的會選擇如何度過自己最后的時光。當(dāng)然,我說的是那些有選擇權(quán)利的自由人,而不是那些活動范圍受到嚴(yán)格限定的死囚。這樣的故事讓我們思考,在類似的處境下,我們該做些什么?作為終有一死的人,在臨終前的幾個小時內(nèi)我們應(yīng)該做什么事,經(jīng)歷些什么或做哪些聯(lián)想?回憶往昔,什么使我們開心快樂?什么又使我們悔恨不已?有時我想,把每天都當(dāng)作生命中的最后一天來邊,也不失為一個極好的生活法則。這種態(tài)度會使人格外重視生命的價值。我們每天都應(yīng)該以優(yōu)雅的姿態(tài),充沛的精力,抱著感恩之心來生活。但當(dāng)時間以無休止的日,月和年在我們面前流逝時,我們卻常常沒有了這種感覺。當(dāng)然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享樂主義信條,但絕大多數(shù)人還是會受到即將到來的死亡的折磨。在故事中,將死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸運而獲救,但他的價值觀通常都會改變,他變得更加理解生命的意義及其永恒的精神價值。我們常常注意到,那些生活在或曾經(jīng)生活在死亡陰影下的人無論做什么都會感到幸福。然而,我們中的大多數(shù)人都把生命看成是理所當(dāng)然的。我們知道有一天我們必將面對死亡,但總認(rèn)為那一天還在遙遠(yuǎn)的將來。當(dāng)我們身強體健之時,死亡簡直不可想象,我們很少考慮到它。日子多得好像沒有盡頭。因此我們一味忙于瑣事,幾乎意識不到我們對待生活的冷漠態(tài)度。我擔(dān)心同樣的冷漠也存在于我們對自己官能和意識的運用上。只有聾子才理解聽力的重要,只有盲人才明白視覺的可貴,這尤其適用于那些成年后才失去視力或聽力之苦的人很少充分利用這些寶貴的能力。他們的眼睛和耳朵模糊地感受著周圍的景物與聲音,心不在焉,也無所感激。這正好我們只有在失去后才懂得珍惜一樣,我們只有在生病后才意識到健康的可貴。我經(jīng)常想,如果每個人在年輕的時候都有幾天失時失聰,也不失為一件幸事。黑暗將使他更加感激光明,寂靜將告訴他聲音的美妙。英語晨讀美文全文共6頁,當(dāng)前為第4頁。英語晨讀美文全文共6頁,當(dāng)前為第4頁。IV.CompanionshipofBooks(excerpt)Amanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasbythecompanyhekeeps,forthereisacompanionshipofbooksaswellasofmen,andoneshouldalwaysliveinthebestcompany,whetheritbeofbooksorofmen.Agoodbookmaybeamongthebestoffriends.Itisthesametodaythatitalwayswas,anditwillneverchange.Itisthemostpatientandcheerfulofcompanions.Itdoesnotturnitsbackuponusintimesofadversityordistress.Italwaysreceivesuswiththesamekindness;amusingandinstructingusinyouth,andcomfortingandconsolingusinage.Menoftendiscovertheiraffinitytoeachotherbythemutuallovetheyhaveforabookjustastwopersonssometimesdiscoverafriendbytheadmirationwhichbothentertainforathird.Thereisanoldproverb,‘Loveme,lovemydog.”Butthereismorewisdominthis:”Loveme,lovemybook.”Thebookisatruerandhigherbondofunion.Mencanthink,feel,andsympathizewitheachotherthroughtheirfavoriteauthor.Theyliveinhimtogether,andheinthem.Agoodbookisoftenthebesturnofalifeenshriningthebestthatlifecouldthinkout;fortheworldofaman’slifeis,forthemostpart,buttheworldofhisthoughts.Thusthebestbooksaretreasuriesofgoodwords,thegoldenthoughts,which,rememberedandcherished,becomeourconstantcompanionsandcomforters.Bookspossessanessenceofimmortality.Theyarebyfarthemostlastingproductsofhumaneffort.Templesandstatuesdecay,butbookssurvive.Timeisofnoaccountwithgreatthoughts,whichareasfreshtodayaswhentheyfirstpassedthroughtheirauthor’sminds,agesago.Whatwasthensaidandthoughtstillspeakstousasvividlyaseverfromtheprintedpage.Theonlyeffectoftimehasbeentosiftoutthebadproducts;fornothinginliteraturecanlongsurvivebutwhatisreallygood.Booksintroduceusintothebestsociety;theybringusintothepresenceofthegreatestmindsthathaveeverlived.Wehearwhattheysaidanddid;weseethemasiftheywerereallyalive;wesympathizewiththem,enjoywiththem,grievewiththem;theirexperiencebecomesours,andwefeelasifwewereinameasureactorswith

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論