代理注冊(cè)貨運(yùn)代理公司協(xié)議(中英文)_第1頁(yè)
代理注冊(cè)貨運(yùn)代理公司協(xié)議(中英文)_第2頁(yè)
代理注冊(cè)貨運(yùn)代理公司協(xié)議(中英文)_第3頁(yè)
代理注冊(cè)貨運(yùn)代理公司協(xié)議(中英文)_第4頁(yè)
代理注冊(cè)貨運(yùn)代理公司協(xié)議(中英文)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

AGREEMENTONREGISTRATIONOFFREIGHTAGENT甲方:PartyA:乙方:企業(yè)登記代理有限公司 PartyB:RegistrationAgentCO.LTD茲有甲方向乙方咨詢(xún)并委托乙方全權(quán)代理申請(qǐng)企業(yè)營(yíng)業(yè)執(zhí)照的相關(guān)事宜。具體細(xì)節(jié)如下:(本協(xié)定全部按人民幣結(jié)算)PartyAconsultsandentrustspartyB,andundertakesnowtoengagePartyBinapplyingonitsbehalfbusinesslicensewithdetailedtermsandconditionsasbelow:(RMBistheonlycurrencyusedinthisAgreement)一、代理項(xiàng)目:注冊(cè)外資國(guó)際貨運(yùn)代理公司Registrationproject:registrationforeigninvestedinternationalfreightAgentCompany□個(gè)人投資 □公司投資 □中外合資□Privateinvestment □Companyinvestment □Sino-foreignjoint甲方公司的注冊(cè)資金:,甲方保證注冊(cè)資本按國(guó)家有關(guān)規(guī)定投入,并全部由甲方實(shí)際資金到位。RegistrationcapitalofPartyA:_____;PartyAundertakesthattheabove-mentionedregistrationcapitalbeinvestedinlinewithapplicableregulationsandrulesofthegovernment,andallsuchshallbeplacedbytheactualcapitalsofPartyA.公司名稱(chēng)初定為 Thecompanynameisdraftedtobe:注冊(cè)地址:Registeredaddress: 法人:Legalperson:股東及出資比例: Shareholder: Contributionproportion二、甲方責(zé)任:甲方需提供真實(shí)有效的注冊(cè)所需材料。甲方負(fù)責(zé)的事宜包括:銀行開(kāi)戶(hù)手續(xù)及費(fèi)用(人民幣及外幣),需股東到銀行開(kāi)戶(hù),發(fā)票專(zhuān)管員的培訓(xùn),印花稅,申請(qǐng)發(fā)票及相關(guān)許可證由甲方負(fù)責(zé)和支出費(fèi)用。PartyA’sliability:PartyAshallprovidevalidandtruematerialsforapplicationpurpose.PartyAshallalsoberesponsiblefor:payingbankaccountopeningfee(RMBandforeigncurrency);attendingtrainingforinvoiceadministrator;payingforstamptaxandexpensearisingfrombuyinginvoiceandanyotherlicense/permit.三、乙方責(zé)任:乙方負(fù)責(zé)的事宜包括:企業(yè)名稱(chēng)核準(zhǔn)通知書(shū)、外商投資批準(zhǔn)證書(shū)、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證、組織機(jī)構(gòu)代碼證、一套公司章、國(guó)際貨代備案證、外匯備案證等。乙方有責(zé)任在查名后(并材料齊全的情況下) 個(gè)工作日辦理完所有的注冊(cè)手續(xù)。(除特殊原因需要延長(zhǎng)時(shí)間外,但必須與甲方協(xié)商.在代理注冊(cè)過(guò)程中因特殊原因?qū)е碌拇碜?cè)服務(wù)時(shí)間延后或項(xiàng)目終止審批,乙方不承擔(dān)相應(yīng)的法律和經(jīng)濟(jì)責(zé)任。)如乙方未能辦理完成相關(guān)手續(xù),則乙方必須退還預(yù)付款(扣除國(guó)家或有關(guān)部門(mén)收取的費(fèi)用,并出具相應(yīng)的憑證)。PartyB’sliability:PartyBshallberesponsiblefor:NotificationfortheApprovalofCompanyName,CertificatefortheApprovalofForeignInvestment,BusinessLicense,TaxRegistrationCertificate,CertificateofOrganizationCode,afullsetofcompanystamps,RegistrationCertificateforInternationalFreightAgency,RegistrationCertificateforForeignExchange.PartyBhastheliabilitytofinishallregistrationworkwithin workingdaysafterthenewcompany ’snameisconfirmedtobeavailable(allapplicationmaterialsaredulyprovided).(Exceptforspecialreasonsnotimeextensionwillbeapproved.PartyBwillnegotiate,incaseofanexception,withPartyA,intheregistrationprocessforspecialcausesofagencyservicesorterminationoftheprojectapprovaltimedelay;PartyBshallnotbearthecorrespondinglegalandeconomicresponsibility).IfPartyBfailsinfinishingregistrationapplication,PartyBshallrefundtheprepaidamountbyPartyA(deductinganyexpenseorfeealreadychargedbygovernmentorgans,andissuetoPartyAareceipt.)四、費(fèi)用結(jié)算(結(jié)算單位:人民幣): Payment(closingunit:RMB):1、 甲方須支付給乙方服務(wù)費(fèi)共計(jì): 。行政開(kāi)支實(shí)報(bào)實(shí)銷(xiāo)。TotalservicefeetobepaidbyPartyAtoPartyBis;Accountableadministrativeexpenses2、服務(wù)費(fèi)預(yù)付款: 元,于 年月 日支付,如甲方單方面提出停止辦理,預(yù)付款不退還。Advancepayment:topayonthedateof(Year/month/day),ifpartyAunilaterallystopprocessing,theadvancepaymentisnotrefundable.3、服務(wù)費(fèi)余款: 元,于甲方拿到相關(guān)證件的正本時(shí)付清。Balance:shallbedueafterPartyAreceivestheofficialdocumentsandcertificatesofthefinishedregistration.五、甲乙雙方須按以上約定各負(fù)其責(zé),本協(xié)議一式二份,雙方各持一份 。Thiscontracthastwoduplicatedcopies,oneforeachparty.六、備注:甲方新設(shè)立公司在領(lǐng)取稅務(wù)登記證次月時(shí),請(qǐng)甲方自行安排會(huì)計(jì)人員申報(bào)納稅,若需乙方提供代理做帳報(bào)稅服務(wù),另收取代理記賬服務(wù)費(fèi) RMB800元/月。請(qǐng)選擇經(jīng)營(yíng)范圍:Note:partyAsetsupnewcompanyinthenextmonthwhenthetaxregistrationcertificateisreceived,PartyAarrangeforaccountantstodeclaretaxaccountant,ifpartyBprovidestaxservicesagencytoprepareaccount,anotherchargeactingbook-keepingservicesfeeRMB800yuan/month.Pleaseselectbusinessscope :以上信息以中文為主,英文僅供參考。Chineseversionoftheaboveinformationismainly,onlyinEnglishforreference甲方蓋章 乙方蓋章SignedandsealedbyPartyA SignedandsealedbyPartyB甲方代表簽名:Representative: 乙方代表簽名: Representative:年 月 日Dateofsignature: 年 月 日Dateofsignature:簽約地址:Placeofsignature:附件:APPENDIX注冊(cè)外資國(guó)際貨運(yùn)代理公司申報(bào)材料ReferencelistofregisteringForeigninvestmentinternationalfreightcompany一、個(gè)人投資(Privateinvestment):1、 可行性研究報(bào)告;(投資人簽字原件 1份,格式由代理公司提供)FeasibilityStudyReport;(1originalarticlewithsignatureofinvestors)2、 章程(投資人簽字原件 3份,格式由代理公司提供)ThePlanningFile(3originalarticleswithsignatureofinvestors)3、 董事會(huì)成員(或執(zhí)行董事)、監(jiān)事及主要管理人員的委派書(shū)(格式由代理公司提供)、名單、簡(jiǎn)歷、身份證明復(fù)印件(復(fù)印件要本人簽字);Thepowerofattorney,namelist,CVandthecopyarticleofidentification(whichneedsthesignatureofhisown)oftheboardofdirectors(orexecutivedirectors),supervisorsandthemainmanagementmembers4、投資者資信證明文件(由開(kāi)戶(hù)銀行出具,原件2份)TheCertificateofQualificationofInvestors(offeredbythebankwhereaccounthasbeenopened)(2originalarticles)5、 企業(yè)營(yíng)業(yè)場(chǎng)所證明(包括租賃合同原件、完整的房產(chǎn)證復(fù)印件(需產(chǎn)權(quán)人蓋章)、備案登記證復(fù)印件); (原件5份)RentCertificationofoffice(whichincludingtheoriginalarticleofRentContract,thecopyarticleofcompleteHouseProperty,thecopyarticleofRecordRegistration.Itissuggestedtobe5ofthose.6、 委托授權(quán)書(shū)(非法定代表人簽字需提供,建議準(zhǔn)備 3份備用)TheAuthorizationBook(whichofferedbynon-legalperson,itissuggestedtobe3articlesofthat)二、公司投資

(Companyinvestment):1、可行性研究報(bào)告;(境外公司有權(quán)簽字人簽字原件 1份,格式由代理公司提供);FeasibilityStudyReport;(1originalarticlewithsignatureofinvestors)2、章程(境外公司有權(quán)簽字人簽字原件 3份,格式由代理公司提供);ThePlanningFile;(3originalarticleswithsignatures)3、董事會(huì)成員(或執(zhí)行董事)、監(jiān)事及主要管理人員的委派書(shū)(格式由代理公司提供)、名單、簡(jiǎn)歷、身份證明復(fù)印件(復(fù)印件要境外公司有權(quán)簽字人簽字);Thepowerofattorney,namelist,CVandthecopyarticleofidentification(whichneedsthesignatureofhisown)oftheboardofdirectors(orexecutivedirectors),supervisorsandthemainmanagementmembers4、投資者所在國(guó)(地區(qū))的注冊(cè)登記證明文件一份(翻譯三份) (需當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)機(jī)構(gòu)的公證二份原件且翻譯二份,及二份認(rèn)證原件 )及資信證明文件原件一份(翻譯二份)(由開(kāi)戶(hù)銀行出具,原件各 2份);TheRecordCertificateofthecountry(district)whereinvestorsregistered(whichneedsnotarizationofthelocalrelativeorganizations)andtheCertificateofQualificationofInvestors(offeredbythebankwhereaccounthasbeenopened)(2originalarticles)5、投資方經(jīng)會(huì)計(jì)師事務(wù)所審計(jì)的最近一年的審計(jì)報(bào)告;(原件 1份);Therecent1yearAuditReportofinvestorsauditedbyAccountOffice6、企業(yè)營(yíng)業(yè)場(chǎng)所證明(包括租賃合同原件、完整的房產(chǎn)證復(fù)印件(需產(chǎn)權(quán)人蓋章)、備案登記證復(fù)印件;原件 5份);RentCertificationofoffice(whichincludingtheoriginalarticleofRentContract,thecopyarticleofcompleteHouseProperty,thecopyarticleofRecordRegistration.Itissuggestedtobe5articlesofthose.7、委托授權(quán)書(shū) (非法定代表人簽字需提供,建議準(zhǔn)備 3份備用;格式由代理公司提供,境外公司有權(quán)簽字人、擬設(shè)公司法人簽)TheAuthorizationBook(whichofferedbynon-legalperson);Itissuggestedtobe3articlesofthat.三、中外合資—公司 (Sino-foreignjoint):1、可行性研究報(bào)告(投資方簽字原件 1份,格式由代理公司提供);FeasibilityStudyReport;(1originalarticlewithsignatureofinvestors)2、章程(簽字原件 3份,格式由代理公司提供);ThePlanningFile;(3originalarticleswithsignatures)3、董事會(huì)成員(或執(zhí)行董事)、監(jiān)事及主要管理人員的委派書(shū)(格式由代理公司提供)、名單、簡(jiǎn)歷、身份證明復(fù)印件(復(fù)印件要本人簽字);Thepowerofattorney,namelist,CVandthecopyarticleofidentification(whichneedsthesignatureofhisown)oftheboardofdirectors(orexecutivedirectors),supervisorsandthemainmanagementmembers4、投資者所在國(guó)(地區(qū))的注冊(cè)登記證明文件 (需當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)機(jī)構(gòu)的公證 )及資信證明文件(由開(kāi)戶(hù)銀行出具,原件各 2份);TheRecordCertificateofthecountry(district)whereinvestorsregistered(whichneedsnotarizationofthelocalrelativeorganizations)andtheCertificateofQualificationofInvestors(offeredbythebankwhereaccounthasbeenopened)(2originalarticles)5、投資方經(jīng)會(huì)計(jì)師事務(wù)所審計(jì)的最近一年的審計(jì)報(bào)告;(原件1份)Therecent1yearAuditReportofinvestorsauditedbyAccountOffice6、企業(yè)營(yíng)業(yè)場(chǎng)所證明(包括租賃合同原件、完整的房產(chǎn)證復(fù)印件(需產(chǎn)權(quán)人蓋章)、備案登記證復(fù)印件;原件 5份)RentCertificationofoffice(whichincludingtheoriginalarticleofRentContract,thecopyarticleofcompleteHouseProperty,thecopyarticleofRecordRegistration.Itissuggestedtobe5articlesofthose.)7、委托授權(quán)書(shū) (非法定代表人簽字需提供,建議準(zhǔn)備 3份備用,格式由代理公司提供)TheAuthorizationBook(whichofferedbynon-legalperson);Itissuggestedtobe3articlesofthat.8、中方投資方:股東會(huì)決議(中方全體董事簽字)ChinaInvestor:Theresolutionfromtheboardofstockholder.memberoftheboardofdirectors. )

(Allsignatureofper9、新公司:中外合資合作的合同 Fornewcompany:Thecooperationcontract.四、中外合資--個(gè)人投資(Sino-foreignjoint):1、可行性研究報(bào)告(投資方簽字原件 2份,格式由代理公司提供);FeasibilityStudyReport;(1originalarticlewithsignatureofinvestors)2、章程(簽字原件 3份,格式由代理公司提供);ThePlanningFile;(3originalarticleswithsignatures)3、董事會(huì)成員(或執(zhí)行董事)、監(jiān)事及主要管理人員的委派書(shū)(格式由代理公司提供)、名單、簡(jiǎn)歷、身份證明復(fù)印件(復(fù)印件要本人簽字);Thepowerofattorney,namelist,CVandthecopyarticleofidentification(whichneedsthesignatureofhisown)oftheboardofdirectors(orexecutivedirectors),supervisorsandthemainmanagementmembers4、投資者身份證明

(需當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)機(jī)構(gòu)的公證及中國(guó)駐當(dāng)?shù)厥诡I(lǐng)館認(rèn)證

)(如能提供原件,則免交公證認(rèn)證);銀行存款證明文件(由開(kāi)戶(hù)銀行出具,原件

1份);TheRecordCertificateoftheinvestorswhereinvestorsregistered(whichneedsnotarizationofthelocalrelativeorganizations)andtheCertificateofQualificationofInvestors(offeredbythebankwhereaccounthasbeenopened) (2originalarticles )5、企業(yè)注冊(cè)、經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所證明(包括租賃合同原件、完整的房產(chǎn)證復(fù)印件(需產(chǎn)權(quán)人蓋章)、備案登記證復(fù)印件;原件5份)RentCertificationofoffice(whichincludingtheoriginalarticleofRentContract,thecopyarticleofcompleteHouseProperty,thecopyarticleofRecordRegistration.Itissuggestedtobe5articlesofthose.)7、委托授權(quán)書(shū) (非法定代表人簽字需提供,建議準(zhǔn)備 3份備用,格式由代理公司提供)TheAuthorizationBook(whichofferedbynon-legalperson);Itissuggestedtobe3articlesofthat.8、中方投資方:股東會(huì)決議(中方全體董事簽字)ChinaInvestor:Theresolutionfromtheboardofstockholder.memberoftheboardofdirectors. )

(Allsignatureofper9、新公司:中外合資合作的合同 Fornewcompany:Thecooperationcontract.10、關(guān)于設(shè)立中外合資(或合作)上海公司的請(qǐng)示(原件) (格式由代理公司提供);TheapplicationofestablishChinese-foreignjointventure11、 投資各方承諾書(shū)(原件) (格式由代理公司提供) Theletterofcommitmentofinvestors.五、說(shuō)明(Remark):1、 第1,2項(xiàng)由代理放起草,投資方最終確定。Item1,5,8,11,12willbedraftedbyagent,andfinallyconfirmedbyinvestors.2、 第3,4,6項(xiàng)在申請(qǐng)“企業(yè)名稱(chēng)核準(zhǔn)”時(shí)也將使用。Applyingcompanynamewilluseitem2,3,14.外商投資國(guó)際貨運(yùn)代理公司注冊(cè)資本最低為 500萬(wàn)人民幣(或相當(dāng)?shù)拿澜?,注冊(cè)時(shí)可以是零注冊(cè),3個(gè)月內(nèi)實(shí)到注冊(cè)資本 20%

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論