企業(yè)外宣翻譯國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀_第1頁(yè)
企業(yè)外宣翻譯國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀_第2頁(yè)
企業(yè)外宣翻譯國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

企業(yè)外宣翻譯國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀在當(dāng)今全球化的時(shí)代背景下,企業(yè)外宣已經(jīng)成為一項(xiàng)全球性的市場(chǎng)活動(dòng)。企業(yè)外宣是企業(yè)在國(guó)內(nèi)外宣傳自己的形象、品牌、業(yè)務(wù)等方面進(jìn)行的行為。為了更好地開(kāi)展企業(yè)外宣,翻譯作為一項(xiàng)重要的工作也逐漸顯現(xiàn)出其重要性。本文主要針對(duì)企業(yè)外宣翻譯的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀進(jìn)行探討。一、國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀1.企業(yè)外宣翻譯認(rèn)識(shí)度明顯提高在中國(guó),隨著企業(yè)不斷拓展國(guó)際市場(chǎng),企業(yè)外宣翻譯的重要性日益凸顯。很多企業(yè)開(kāi)始重視企業(yè)品牌的打造,而翻譯是品牌打造的重要環(huán)節(jié)之一。因此,在國(guó)內(nèi),企業(yè)對(duì)于外宣翻譯的認(rèn)識(shí)逐漸提高,并且逐步將外宣翻譯視為一項(xiàng)戰(zhàn)略性的工作。2.知名企業(yè)成立翻譯團(tuán)隊(duì)目前,越來(lái)越多的知名企業(yè)在國(guó)內(nèi)成立了專(zhuān)業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),以便更好地進(jìn)行外宣翻譯工作。這些團(tuán)隊(duì)主要負(fù)責(zé)企業(yè)文化、品牌、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、網(wǎng)站等相關(guān)文本的翻譯工作。而這種做法也取得了較好的效果。3.個(gè)人翻譯機(jī)構(gòu)在發(fā)展由于企業(yè)外宣翻譯的需求與日俱增,許多翻譯從業(yè)者也逐漸有了自己的翻譯機(jī)構(gòu)。這些翻譯機(jī)構(gòu)在向企業(yè)推廣自己的服務(wù)時(shí),通常會(huì)強(qiáng)調(diào)專(zhuān)業(yè)性和質(zhì)量保證。隨著市場(chǎng)的逐步開(kāi)拓,個(gè)人翻譯機(jī)構(gòu)的發(fā)展也越來(lái)越迅速。二、國(guó)外研究現(xiàn)狀1.英美企業(yè)用語(yǔ)風(fēng)格的不同在英美企業(yè)的外宣翻譯中,由于英美企業(yè)用語(yǔ)風(fēng)格的不同,通常需要進(jìn)行文本的重寫(xiě)和再翻譯。舉例而言,英國(guó)企業(yè)通常會(huì)采用較為保守的詞匯和語(yǔ)氣,而美國(guó)企業(yè)則更傾向于直接、幽默和引人注目的用語(yǔ)。2.翻譯直接影響企業(yè)的營(yíng)銷(xiāo)成效在國(guó)外,也有很多中小企業(yè)將外宣翻譯視為營(yíng)銷(xiāo)策略的重要環(huán)節(jié)之一。對(duì)于這些企業(yè)而言,翻譯的效果直接影響到企業(yè)的營(yíng)銷(xiāo)成效。因此,這些企業(yè)通常會(huì)尋求經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人員,以確保譯文的質(zhì)量和水準(zhǔn)。3.翻譯工作越來(lái)越多元化負(fù)責(zé)翻譯的人員不僅需要熟練掌握多種語(yǔ)言,還需要了解企業(yè)業(yè)務(wù)、文化等相關(guān)背景知識(shí)。因此,翻譯工作越來(lái)越多元化,要求翻譯人員必須具備更加廣泛的知識(shí)和技能,并且要能夠靈活應(yīng)對(duì)各種翻譯需求。結(jié)論總之,企業(yè)外宣翻譯已經(jīng)成為一項(xiàng)日益廣泛的市場(chǎng)活動(dòng)。隨著市場(chǎng)的日益擴(kuò)大,企業(yè)外宣翻譯在國(guó)內(nèi)外的發(fā)展?fàn)顩r也在逐步改變。越來(lái)越多的企業(yè)和個(gè)人開(kāi)始關(guān)注翻譯工作的質(zhì)量和專(zhuān)業(yè)性,這也為外宣翻譯的發(fā)展打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。未來(lái),隨著全球

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論