![中英對照-外語教學(xué)中西文化論文_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e003295/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e0032951.gif)
![中英對照-外語教學(xué)中西文化論文_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e003295/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e0032952.gif)
![中英對照-外語教學(xué)中西文化論文_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e003295/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e0032953.gif)
![中英對照-外語教學(xué)中西文化論文_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e003295/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e0032954.gif)
![中英對照-外語教學(xué)中西文化論文_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e003295/35ac3db37bbffe6b4cc2e2e67e0032955.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
隨著我國科技﹑經(jīng)濟與社會的發(fā)展,我國與世界各國進(jìn)行國際交流與合作也益加頻繁,英語的實際應(yīng)用功能日顯突出,而保留和傳播本國文化,尊重和接納異國文化也成為國際交往中的重要組成部分。同時,我國外語教學(xué)界對跨文化交際與英語教學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣(王逢鑫,2004:16)。中國社會正在發(fā)生變化,其中,對外開放、國際化、現(xiàn)代化等都是這年代的重要特征。正因為這些的變化,跨文化交際是人們常常提及的一個話題,參與跨文化交際的人越來越多,很多行業(yè)都接觸到,由此可見,跨文化交際知識應(yīng)從教學(xué)開始做起。語言是文化不可分割的一部分,它是文化的載體,語言反映一個名族的的特征,他不僅含著名族的歷史和文化背景,還蘊含著該名族對人生的看法,生活方式和思維方式,學(xué)識一種外語除了要掌握語言知識和技能以外,還應(yīng)了解語言所反應(yīng)的外國文化,以便能跨越文化障礙,得體有效地同外國人交流信息和細(xì)想感情.這就要求我們英語教學(xué)的基礎(chǔ)階段,在搞好語言教學(xué)的同時,必學(xué)進(jìn)行有目的的語言交際與文化交流的教學(xué)。國家《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確提出:要拓寬學(xué)生的文化的視野,發(fā)展跨文化交際意識和基本的跨文化交際能力。文化意識已被列入英語教學(xué)的內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)和目標(biāo)要求。為此,如何在英語教學(xué)中進(jìn)行文化教學(xué),加深學(xué)生對中英文化的差異的理解,從而提高學(xué)生在實踐中的跨文化交際能力已成為新課改下教師的一項重要任務(wù)。
在教學(xué)上,不僅要教給學(xué)生外語的語法﹑詞匯﹑語音,還應(yīng)從跨文化交際學(xué)的角度來培養(yǎng)學(xué)生使用語言的能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力。在跨文化交際中,交際的雙方如果不能進(jìn)行同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。成功的交際除了依靠良好的語言結(jié)構(gòu)中的文化因素以及其有關(guān)的文化背景知識也是不能忽視的。作為普通人,跨文化交際的知識成了不可缺少的常識,而教師更應(yīng)該了解跨文化交際的知識,在授課的同時向?qū)W生多滲透有關(guān)的跨文化交際的知識。文化的特性與教學(xué)目標(biāo)以及現(xiàn)今的外語教學(xué)狀況1.1.文化的特性與教學(xué)目標(biāo)文化和語言一樣,有自己的特性。首先,文化是人類特有的。廣義的文化研究就是人類有別于自然界的特征。其次,文化是一種社會現(xiàn)象。文化是人類社會成員合作的產(chǎn)物。(王振亞,2005:8)文化是一種具有普遍性和抽象性的術(shù)語,它的存在表現(xiàn)了各國的文化不同。比如外國的圣誕節(jié)有千年的歷史,而中國的春節(jié)也是歷史悠久的傳統(tǒng)節(jié)日。所以說文化有一定的繼承性與發(fā)展性,外來的文化也促使文化的變化。文化教學(xué)的目的是幫助學(xué)生了解一個新的文化,一個與本族文化不同的文化。Seelye的觀點,文化教學(xué)的終級目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的社會文化里,使其能夠在目標(biāo)社會中舉止行為得體并有效地與該社會成員交際。后來他進(jìn)一步提出文化教學(xué)的7個目標(biāo):1)了解由目的文化制約的行為的意義或功能。2)了解目的文化中社會變量和目的語之間的互動。3)了解目的文化中在普通情景下約定俗成的行為模式。4)了解目的語中詞匯和短語的文化內(nèi)涵。5)掌握評價人們對社會文化的看法的方法。6)掌握研究目的文化的方法。7)對目的文化抱正確的態(tài)度。8)理解外國文化。9)具備交際能力,能獲取文化信息。他提出的確實是文化教學(xué)應(yīng)有的目標(biāo)。文化教學(xué)的目標(biāo)應(yīng)該是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,使其在跨文化交際中的語言行為、非語言行為、超語言行為得體,使跨文化交往得以順利進(jìn)行。1.2現(xiàn)今的外語教學(xué)狀況21世紀(jì),地球已成為人類群居的村落,不同膚色、不同國家、不同語言、不同文化背景的人像“村民”一樣朝夕共處、息息相關(guān)地共生存,同勞動。這種變化使外語學(xué)習(xí)的目的、外語教學(xué)的目標(biāo)、方法、手段等都發(fā)生了變化。比如,外語教學(xué)的目的,以前主演是作為“紐帶”,為了從事“傳達(dá)”等工作而學(xué),現(xiàn)在則是作為交流的工具,為了生存、生活本身而學(xué)(陳俊森,2005:23)。正因為交流而且中國加入了WTO,在新的形勢下,外語教學(xué)更提高要求,一是要改變教學(xué)方法,不僅教學(xué)生外語的詞匯、語音、語法,還應(yīng)從跨文化交際方面進(jìn)行教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際的能力。而現(xiàn)今的外語教學(xué)還存在著一定的不足之處。在過去很長時間內(nèi)的外語教學(xué)上,由于人們對語言的狹義理解,通常只把外語教學(xué)當(dāng)作鼓勵的系統(tǒng)傳授給學(xué)者。語法和詞匯成為學(xué)習(xí)的全部,很少導(dǎo)入語言結(jié)構(gòu)的文化和語用的文化層次兩方面。目前大部分學(xué)校的外語教學(xué)仍未能擺脫傳統(tǒng)的教學(xué)模式:依然采用如下順序:學(xué)生預(yù)習(xí)→教師講解課文,語法分析→詞匯、語法練習(xí)→完成課后的練習(xí)。總的來說,由老師講解,學(xué)生做筆記與練習(xí)。相當(dāng)一部分教師講課時仍局限于講解語法知識﹑重點難點等。很少講解文化背景知識。或許是認(rèn)為文化背景知識不重要,對于語言學(xué)習(xí),提高成績無多大關(guān)系。通常只對文化背景知識一帶而過。曾有研究者對我國的學(xué)生分別進(jìn)行了文化的測試和語言測試,并對結(jié)果進(jìn)行了統(tǒng)計分析。結(jié)果顯示,我國學(xué)生的英語知識和英語文化知識之間不存在相關(guān)關(guān)系,而且文化知識水平很低(王振亞,2005:21)。這說明我們的外語教學(xué)環(huán)境中知識語言水平的提高并不會帶動文化知識水平的提高,這說明我國外語教師的教學(xué)仍需要提高。就我校而言,學(xué)生雖然有了一定的詞匯量,語法知識,但他們對文化知識卻沒有多大的了解。教師備課認(rèn)真,授課詳細(xì),并輔加各種練習(xí)。大多數(shù)學(xué)生在考前只記大量的單詞或做大量的練習(xí)題,這種現(xiàn)象屢見不鮮。舉例,我們做英語閱讀測試題時,如果問題的答案能直接從文章中得到,那答對率就高;而如果需要用推理、判斷、背景文化等才能得出答案的,那失分率就高。作為一名學(xué)生,從小學(xué)直到大學(xué),總共學(xué)習(xí)十多年的英語,但大部分的時間都花在查字典、記單詞、語法知識和分析句子結(jié)構(gòu)上。對于中國的學(xué)生來說,有了詞匯和語法知識就可以閱讀,就可以應(yīng)付考試。但在跨文化交際時往往會出現(xiàn)問題。例如:注意力往往集中在詞、句的理解上,而較少注意篇幅。往往重視信息的接收,忽視信息的發(fā)出?,F(xiàn)代化的進(jìn)程加速了精神和物質(zhì)產(chǎn)品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個世界共同面臨的問題。發(fā)展交際能力是英語教學(xué)的最終目的。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達(dá)成共識,即交際能力應(yīng)包括五個方面:四種技能(聽說讀寫)加上社會能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)。但英語教學(xué)中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,語言的文化差異在英語教學(xué)中的作用作為一個重要問題被提了出來。當(dāng)語言能力提高到一定水平后,文化障礙便逐步突出,文化的障礙往往會導(dǎo)致交際失敗甚至摩擦。語言是文化的載體,也是文化的表現(xiàn)方式。這個時候我們需要重視和了解英語國家的背景文化,把語言看做是和文化和社會密不可分的一個整體。這會使我們更好地學(xué)習(xí)英語,也為了更好地實現(xiàn)跨文化交際-與不同文化背景的人進(jìn)行交流。(郭鎮(zhèn)之,2007:156)正因為跨文化交際的重要,外語教學(xué)要上升一個新的臺階,最關(guān)鍵的就是提高外語教師的全面素質(zhì),只有高素質(zhì)的外語教師才能培養(yǎng)出合格、具有跨文化交際能力的外語人才。總之,語言是文化的產(chǎn)物,它具有深刻的文化內(nèi)涵與不同的對象,在什么樣的情況下,如何表述一種思想,與文化背景密切相關(guān)?!叭绾握f”﹑“不說什么”,有時候比“說什么”更加重要。如果僅能夠運用語法上正確的外語,并不能足以與外國人打好交道。與外國人打好交道,應(yīng)先了解跨文化交際的內(nèi)涵,把握中西文化的差異。2.跨文化交際的內(nèi)涵與中西文化的差異2.1.跨文化交際的內(nèi)涵跨文化交際(InterculturalCommunication)一般有狹義和廣義兩種理解。狹義的理解是指大眾傳播所涉及的文化因素及有關(guān)問題,包括國際廣播﹑世界范圍內(nèi)的印刷﹑出版以及運用現(xiàn)代電子技術(shù)迅速傳送國際信息等方面的問題,也包括因文化上的差異而引起的問題。廣義的理解是指不同國度﹑不同種族﹑不同文化背景下的人們之間進(jìn)行相互的交流與交往。(劉淑芳,2000:1)??缥幕浑H的兩個主要因素:⑴文化。馬克思認(rèn)為:文化是人類實踐過程所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。不同國家有不同的文化,通過交際,我們能了解到不同國家的文化差異。⑵交際。交際即人與人之間的交流與交往。要得體地進(jìn)行交際就需要在不同的情景中理解不同的話語,這涉及到文化之間的交際。由于習(xí)俗的長期性和傳統(tǒng)性,人們往往說不出有些習(xí)俗的由來或起源,而且人們對本族的風(fēng)俗習(xí)慣通常有特殊的感情,是神圣的,不能侵犯的。在跨文化交際過程中,社會規(guī)范是引起交際雙方誤會和沖突的重要因素。風(fēng)俗習(xí)慣是不成文的社會規(guī)則,他們在交際中引發(fā)的沖突和矛盾會傷害交際雙方的民族感情。交際雙方在了解彼此的風(fēng)俗習(xí)慣之后,誤會、沖突和摩擦相對來說就比較容易避免,雙方心理上也比較容易適應(yīng)和接受。(李學(xué)愛,2006:20)2.2.中西文化的差異在了解跨文化交際的內(nèi)涵前提下,學(xué)生應(yīng)在學(xué)習(xí)中不斷地了解所學(xué)語言的文化背景,區(qū)分不同地區(qū)的文化差異。學(xué)習(xí)本族語言的同時我們也會接觸到本族語言與外語的差異與重合現(xiàn)象。差異很容易就導(dǎo)致干擾,對學(xué)習(xí)外語有影響。而重合現(xiàn)象則會起遷移作用,對外語學(xué)習(xí)起輔助的作用。文化學(xué)習(xí)比語言學(xué)習(xí)更為復(fù)雜。不同文化之間有文化重合,因此英漢文化也有很多的共同點。英語中有春、夏、秋、冬四個表示季節(jié)的詞,而我們也有同樣的四種劃分,而且時間都一致。英語與漢語交際中同樣也用揮手來表示告別,在參加公司、朋友、親戚聚會時也會帶上禮物,這些文化的重合現(xiàn)象對外語教學(xué)有明顯的作用。“WheninRome,doastheRomansdo.”這是一句早已流傳的諺語。學(xué)習(xí)外語至關(guān)重要的是了解其文化﹑風(fēng)土﹑人情和風(fēng)俗習(xí)慣,熟悉其不同歷史背景以及各種禮節(jié)。僅僅會說外語,只能完成思想交流的一半,相反要恰當(dāng)?shù)厥褂猛庹Z,則必須了解該民族的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣(付寧,2004:64)。各國的文化﹑風(fēng)俗等方面的差異很大,了解各國文化差異對學(xué)習(xí)外語的學(xué)生進(jìn)行跨文化交際是至關(guān)重要的。學(xué)生一邊學(xué)習(xí)語言知識時一邊總結(jié)文化背景知識,例如可以通過列出表格來總結(jié)兩者的異同。在漢語中有很多的親屬關(guān)系詞可以用作稱呼而且對長輩的稱呼還使用謙語。而英語只用一些關(guān)系詞來稱呼長輩,其他的兄弟姐妹則稱呼其名字,沒有謙語。首先,在日常生活方面,中國人與西方人存在許多差異。如稱呼、贊美、聊天、告別、電話用語等。(如下表)中西日常交往的語言表達(dá)方式的差異分類ChinaWesternAddressing“李同志”、“嚴(yán)校長”、“王經(jīng)理”、“林老師”、“黃主任”Mr.×,Mrs×,Miss×,Sir,MadamPraise委婉、含蓄、不直接表白坦率、大方、直接Chatting喜歡談?wù)搨€人情況。如年齡、婚姻、月薪喜歡談?wù)撎鞖?、政治從不談個人私事Guest熱情好客。如給客人夾菜讓客人隨便,尊重客人的選擇Farewell“您慢走”、“您走好”“Bye”,“Seeyounexttime”Phoneusage“您好!麻煩您叫××聽電話”“Hello,thisis×speaking”Acceptpresents先把禮物放在一邊,然后說:“哎呀,讓您破費了”,客人走了才打開禮物。當(dāng)著客人的面馬上打開,并聲稱:“謝謝!”其次,在詞匯方面,漢語和英語在詞匯表達(dá)上不同。如顏色、數(shù)字、動物等。在中國,狗是一種貶義,而且人們在冬天的時候都很喜歡吃狗肉。在西方國家,由于他們都很喜歡養(yǎng)狗,而且還把狗示為自己的家庭成員,因而他們不吃狗肉。在中國龍是象征吉祥、神圣、尊敬,而西方則認(rèn)為龍象征兇惡。中國人會認(rèn)為個別的數(shù)字是很不吉利的,認(rèn)為會帶來壞運氣,所以很少用。在西方國家,13是象征不吉祥,因為它是耶穌死的日子,而且人們都信仰基督教,所以他們都不使用“13”這個數(shù)字。在中國紅色象征喜慶、勝利,而紅色在西方國家則是意味使人生氣的,藍(lán)色代表沉悶,沒心情的意思。再次,在生活方面,西方國家有許多沒有的事情,如:中國的“睡午覺”、“中醫(yī)”、“書法”、“京劇”等。英國人喜歡在禮堂舉辦婚禮,由牧師主持,而中國人則多在酒家舉辦婚禮,由口才好的主持人來主持。外國人喜歡在中午訪友,而中國由于有睡午覺的習(xí)慣,所以中午是不會訪友的,多選擇晚上進(jìn)行互訪。外國孩子的學(xué)習(xí)費用,父母只負(fù)責(zé)一部分,其他的由孩子賺錢來負(fù)責(zé),在中國父母是負(fù)責(zé)孩子的全部學(xué)習(xí)費用,孩子不需要打工。同時,英語國家的教師只對學(xué)生的學(xué)業(yè)負(fù)責(zé),而在中國的教師除了要對學(xué)生的學(xué)業(yè)負(fù)責(zé)以外,還要對學(xué)生的思想和行為負(fù)責(zé)。中國人的年輕人喜歡穿淺色、明亮的衣服來和年齡配合,特別喜歡在節(jié)日里穿紅色的衣服,代表紅運當(dāng)頭。而在西方國家,只有上年紀(jì)的人才穿紅色的衣服,因為他們認(rèn)為自己老了,需要“亮裝”來補足自己的“缺損”。除此以外,進(jìn)餐時,中國人要不能說話,不能發(fā)出聲音,喝不出聲,手握筷子位置不能太高,也不能過低。而西方國家忌諱用餐刀將食物送如口中,盤中的食物不能凌亂,否則讓人是缺修養(yǎng)的。最后,在節(jié)日方面,中西表現(xiàn)不一樣。除了中國與西方國家共同的節(jié)日(如新年)外,各自還有獨特的節(jié)日,而且在節(jié)日中有著不同的含義。中國有“TheSpringFestival”,“TheDragonFestival”,“Mid-AutumnDay”。而西方國家有“Easter”,“AprilFool’sDay”,“ThanksGivingDay”,“ChristmasDay”等?,F(xiàn)在許多西方國家都愛上了中國的節(jié)日,因為他們都覺得這些節(jié)日都很特別,而且也尊重節(jié)日的傳統(tǒng)與禮節(jié)。在中國,過年的時候不能隨意地用“鬼”、“死”的字眼,否則很不吉利,而且對一些不吉利的數(shù)字也不喜歡。在學(xué)習(xí)語言的過程中,不能忽視跨文化交際,適時導(dǎo)入文化背景知識尤為重要。隨著語言文化的交流,不同文化背景的人,都有不同信息習(xí)慣,生活方式和行為準(zhǔn)則。要交流就必須了解對方的文化。所以教師在教學(xué)中應(yīng)滲透文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性,提高學(xué)生跨文化交際的能力。3.跨文化交際意識滲透于外語教學(xué)中跨文化交際的教學(xué)已日漸重要,人們也認(rèn)識到它的重要性,越來越多的國家把英語文化教學(xué)作為首要的學(xué)習(xí)內(nèi)容。有意識、有目的地介紹文化,讓學(xué)生在語言學(xué)習(xí)的過程中體驗文化,這即重視文化知識的傳授也注重了跨文化意識的培養(yǎng)。文化背景知識既然如此重要,教師在外語教學(xué)中就應(yīng)該把文化背景知識隨時導(dǎo)入到教學(xué)中。3.1.課堂教學(xué)課堂教學(xué)是外語教學(xué)的主要途徑。教師在課堂上應(yīng)盡量多介紹以英語為本族語國家的文化背景。在介紹歷史﹑文學(xué)﹑宗教﹑政治和地理等文化內(nèi)容時,還應(yīng)介紹到大眾文化習(xí)俗﹑生活方式﹑價值取向等深層文化。如將中西文化在稱呼﹑打招呼﹑感謝﹑贊美﹑談話題材等方面的差異自然地滲透到英語教學(xué)中。經(jīng)常引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中西文化對比,使學(xué)生了解其文化差異,增加學(xué)生對文化差異的敏感度,同時鼓勵學(xué)生多閱讀有關(guān)異國文化風(fēng)情的書籍??梢蚤喿x外語版或中文版的外國書籍,增加對外國文化的興趣。在授課前,教師可以收集一些有關(guān)外國的圖片,讓學(xué)生了解其國家的風(fēng)土人情﹑歷史等。在課堂上運用,學(xué)生就更容易接受知識了。課堂的運用有利于學(xué)生的記憶吸收,下面以此為例:本節(jié)課主要談?wù)撌フQ節(jié),幫助學(xué)生了解和熟悉圣誕節(jié)的習(xí)俗。課堂步驟:1)出示圖片,讓學(xué)生對圣誕節(jié)有所了解。2)引出題目,討論圖片⑴他們在慶祝什么節(jié)日?⑵他們?yōu)槭裁慈ソ烫??⑶為什么要把襪子掛在床頭?⑷誰會送禮物給他們?3)小組討論,匯報結(jié)果4)老師對結(jié)果進(jìn)行討論與總結(jié),并讓學(xué)生說說春節(jié)與圣誕節(jié)的習(xí)俗比較。⑴圣誕節(jié)到底是一個什么節(jié)日?⑵圣誕節(jié)與我們的春節(jié)有相似之處嗎?同時談?wù)劥汗?jié)的由來。5)聽老師讀短文,討論問題⑴為什么人們喜歡用冬青樹來作裝飾?⑵我們的春節(jié)是什么顏色,人們喜歡這樣裝飾自己的家?⑶外國的孩子希望在圣誕節(jié)收到怎樣的禮物?我們?yōu)槭裁匆蚕矚g春節(jié)呢?中西在節(jié)日的活動里有什么不同之處?通過本節(jié)課,你學(xué)到了什么,請寫一寫。這就是一節(jié)生動的跨文化交際課,即、可以讓學(xué)生加深對語言的理解,也使得學(xué)生有機會了解不同的文化習(xí)俗,有利于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣與調(diào)動學(xué)習(xí)的積極性,增強文化意識。3.2.開設(shè)課程如果說滲透英語文化意識是基礎(chǔ),那么創(chuàng)設(shè)情境、營造氛圍、靈活運用則是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的關(guān)鍵和保證。真實的教學(xué)情景不僅是學(xué)生進(jìn)行交際活動的前提,而且能讓學(xué)生在輕松、愉悅的氛圍中發(fā)展用英語思維的習(xí)慣和在特定的語境中得體交際的能力。教師在精心設(shè)計、創(chuàng)設(shè)真實的情景中應(yīng)注意結(jié)合生活實際,選擇學(xué)生們感興趣的話題,才能加深他們對所學(xué)知識的理解,培養(yǎng)和提高他們靈活運用語言的能力。學(xué)??筛鶕?jù)教學(xué)內(nèi)容開設(shè)課程介紹外國的習(xí)俗﹑典故﹑歷史﹑風(fēng)土人情等。學(xué)生就可以根據(jù)自己想了解的外國文化來選擇課程。這不僅提高學(xué)生學(xué)習(xí)外語的興趣,而且語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)可以并行。課堂時間是有限的。課外應(yīng)設(shè)置真實的情景,讓學(xué)生置身于真實的語言環(huán)境中,按照其文化習(xí)慣進(jìn)行交際。學(xué)生總是習(xí)慣于用自己的說話方式來進(jìn)行交談,所以教師應(yīng)為學(xué)生創(chuàng)造一種英語氛圍,多進(jìn)行一些情景會話,脫離課本參與真正的交流,逐漸養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,盡量排除母語文化的干擾。同時,鼓勵學(xué)生在日常交往中多用英語交流,了解語言知識與文化背景知識。例如,模擬這樣的情景:在外地旅游觀光時偶然遇見了一位外國人,學(xué)生該如何去表達(dá)。老師可以從旁指導(dǎo)。另外,還應(yīng)該讓學(xué)生在課外多看一些英美的電影。從電影中,學(xué)生更容易了解和學(xué)到許多外國文化與語言交際知識。例如:在介紹用餐禮儀知識時,教師可放映中國人用餐情景與外國人用餐情景的兩段錄象,先讓學(xué)生說出兩者的異同之處,然后教師進(jìn)行講解。這樣學(xué)生能更容易領(lǐng)悟到中外文化的差異性,從而加深對外國文化知識的理解。要充分利用各種渠道和手段吸取和體驗異國文化,可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國歷史,藝術(shù)和風(fēng)土人情;運用英語電影,電視等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對英語的實際使用耳濡目染;向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國文化的簡易讀本,以增強對英語文化的了解;組織英語角活動,創(chuàng)造各種形式的語言環(huán)境加深對文化知識的實際運用。由于中國的學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中往往表現(xiàn)出對老師的過分依賴,而西方國家的學(xué)生則樂于學(xué)習(xí),自我解決問題,他們更注重分析能力的培養(yǎng)和對抽象概念的理解。因此,教師可以選一些學(xué)生感興趣的文化內(nèi)容,有計劃地做介紹。從而發(fā)展讓學(xué)生自己去尋找有趣的關(guān)于跨文化交際學(xué)習(xí)資料,提高他們對外國文化學(xué)習(xí)的興趣。將跨文化交際融入到語言教學(xué)中,那不僅是單純的語言交際的英語課,而且還是欣賞外國文化的課堂。4.外語教育與文化學(xué)習(xí)途徑4.1.外語教育胡仲文曾經(jīng)指出:“語言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的?!睋Q而言之,越深刻、細(xì)致地了解所學(xué)語言國家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以至于生活細(xì)節(jié),就越能夠正確理解地使用這一語言。(陳俊森,2005:138)語言和文化是通過后天的學(xué)習(xí)而獲得的。因此,教師在平時的教學(xué)中不僅要傳授英語語言知識,還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生有意識地學(xué)習(xí)外國的歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等必要的背景知識,增強學(xué)生多文化差異的敏感性,并使兩者互相滲透,只有這樣才能夠提高學(xué)生的“為交際而應(yīng)用英語的能力”,才能培養(yǎng)滿足社會需要的高素質(zhì)人才。外語的教育最終的目的就是培養(yǎng)跨文化交際的人才,教師應(yīng)該提高自身的素質(zhì),在幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握英語語言的同時,積極引導(dǎo)學(xué)生自覺了解英語的文化。4.2跨文化交際學(xué)習(xí)的途徑4.2.1.講解法。教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的需要對英美文化進(jìn)行講解、闡述,使學(xué)生學(xué)到英美文化知識。例如:在教授詞匯時,教師可以挖掘詞匯內(nèi)部的文化因素,進(jìn)行有目的的講解,這樣才有助于學(xué)生更加準(zhǔn)確地理解?!癱ousin”漢語解釋為“表兄弟”、“表姐妹”、“遠(yuǎn)房親戚”等,這體現(xiàn)了中西文化的差異。在中國,人們特別地注重感情、講親情,而西方國家則崇尚個人主義,通過對詞匯的學(xué)習(xí),學(xué)生更了解中西文化的差異,認(rèn)識到中西文化的社會現(xiàn)象。教師在傳授語音,詞匯,語法等語言知識時進(jìn)行文化教育.除了語言本身所承載的文化內(nèi)涵,西方國家的風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式,宗教信仰,思維方式等都有這身后的文化背景和底蘊。因此,在英語學(xué)習(xí)中還要適時地向?qū)W生介紹文化背景知識,4.2.2.情景滲透。按照外國文化進(jìn)行語言的實際交流,這種方法就是讓學(xué)生置身于一定的語言運用的情景當(dāng)中,從而學(xué)習(xí)文化。在中國,對于學(xué)生而言,在現(xiàn)實生活中,真正的情景交流是很少的,但老師還是會積極創(chuàng)造條件,為學(xué)生創(chuàng)造人為的語言環(huán)境,讓學(xué)生親身體驗跨文化的知識。要加強中西文化差異的比較,弄清詞匯的文化內(nèi)涵詞匯在長期使用中積累了豐富的文化,將中西文化在和稱呼,打招呼,感謝,謙虛,贊揚,表示關(guān)心,肢體語言和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學(xué)中。老師還可以利用網(wǎng)絡(luò)、圖片、多媒體課件等直觀教具,讓學(xué)生可以直觀地感受。例如,講解ThanksgivingDay,就可以運用現(xiàn)代教育手段,讓學(xué)生明白外國的ThanksgivingDay的來源,主要吃什么,在什么時候吃等具體情況,從而感受西方飲食,宗教等文化.教師還可以組織學(xué)生參加英語角,英語沙龍,英語晚會.英語辯論,演講比賽和英語表演等,這樣有助于學(xué)生的文化學(xué)習(xí),在表演中滲透外國的文化。4.2.3.閱讀分析法。教師可以引導(dǎo)學(xué)生閱讀文學(xué)作品以及報紙雜志來學(xué)習(xí)文化,再加以分析指導(dǎo),從而幫助學(xué)生積累文化背景、社會習(xí)俗等文化方面的材料。閱讀時,學(xué)生會走進(jìn)另一種的文化氛圍,從而更深刻地理解西方國家的價值觀。什么行為好,什么行為不好,這就是價值關(guān)。文化不同,價值觀也不相同,在跨文化交際的時候,互相之間努力發(fā)現(xiàn)對方的價值觀是很重要的。在英語教學(xué)中不能只能單純注意語言教學(xué),而必須加強文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對語言的影響,這樣才能在實際中提高英語交流能力。綜上所述,文化教學(xué)是英語教學(xué)的重要內(nèi)容。教師既要注意語言知識的傳授和語言能力的訓(xùn)練,更要注意培養(yǎng)學(xué)生口頭和書面的實際交際能力。而培養(yǎng)交際能力,離不開了解必要的文化背景知識,這是培養(yǎng)語言得體性的重要前提。傳授文化背景知識應(yīng)盡可能具體化、形象化。在教學(xué)中應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識,重視中外文化的差異。讓學(xué)生進(jìn)行生動活潑的語言實踐,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。教師還要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴大知識面。在平時看報或讀書時,做個有心人,盡力攝取英美國家社會文化生活各方面的最新信息,并把這些信息融入自己的教學(xué)實踐。5.結(jié)束語現(xiàn)今的教學(xué)大綱要求外語老師改變過去那種傳統(tǒng)的教學(xué)方法,采用新的交際教學(xué)法來豐富學(xué)生的社會文化,使學(xué)生在熟悉有關(guān)的社會背景后更充分地理解和掌握這種文化的語言。教師在教學(xué)方式上不僅是為學(xué)生提供和創(chuàng)造有利的學(xué)習(xí)環(huán)境,而且還掌握豐富的英美文化社會知識,隨時為學(xué)生介紹文化背景知識。這不僅說明了交際文化的重要性,而且說明了語言和交際能力是缺一不可的。總而言之,跨文化交際與外語教學(xué)密不可分。這是因為外語教學(xué)不僅是傳授語言知識,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用外語進(jìn)行跨文化交際的能力。語言教學(xué)不能脫離文化知識而獨立存在。因此,語言教學(xué)必須加入文化背景知識。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點和認(rèn)知能力,逐步擴展跨文化知識的內(nèi)容和范圍。在起始階段應(yīng)使學(xué)生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學(xué)中涉及的英語國家文化知識,應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。在英語學(xué)習(xí)的較高階段,要通過擴大學(xué)生接觸異國文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。外語教學(xué)的根本目的就是為了實現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。學(xué)生從不斷地學(xué)習(xí)中,加深對異國文化的認(rèn)識,才能更好地對比中國文化與西方文化的差異。在今天,外語教學(xué)應(yīng)緊扣世界教育的發(fā)展方向,為培養(yǎng)出具有跨文化交際素質(zhì)的人才而不斷努力。Withthedevelopmentoftechnology,economyandsocietyinourcountry,exchangesandcooperationbetweenChinaandothercountriesbecomesmoreandmorefrequent,therefore,showingremarkablestrikingfunctionofEnglishinpracticalapplications,itisnotunessentialforinternationalcommunicationtomaintainandspreadnationalcultureaswellastorespectandacceptforeignculture.Meanwhile,extraordinaryinteresthasbeenarousedforourforeignlanguageteachersininterculturalcommunicationandEnglishtechinginourcountry.Chinesesocietyischanging,withtheimportanttraitofthisage,suchasopeningup,internationalizationandmodernization,init.Sincethesechanges,interculturalcommunicationappearstobeatopicpeoplefrequentlytalkabout.Therearesomanypeoplewhotakepartinitthatitreachsagreatmountofoccupation.Obviously,thecommunicationshouldbeundertakenfromteaching.Languageisanintegralpartofcultureandthecarrierofculture.Itreflectsthenationalcharacteristicofanation,notonlyincludingnativehistoryandculturecontext,butalsoinvolvingviewtolive,waytoliveandmind.Inadditiontomasteringknowledgeandskillsofthelanguage,oneshouldknowtheforeignculturereflectedbyit,soastotransgresscontextualdifferencesincommunicationandtoconnectinformationorideaswithforeignersefficiently.Inteaching,notonlyneedteachthestudenttheforeignlanguagegrammar﹑glossary﹑pronunciation,butshouldalsotrainthestudentfromtheCross-culturalcommunicationstudyangletousethelanguageability,raisestheirapplicationEnglishtocarryontheCross-culturalcommunicationability.InCross-culturalcommunication,humanrelationsbothsides,ifcannotcarryontheidenticalculturalcontext,easytohaverelentlessorthemisunderstanding,thuscausesthehumanrelationsdefeat.Thesuccesshumanrelationsalsocannotneglectexceptthedependencegoodlanguagestructure'sinculturalelementaswellasitsrelatedculturalcontextknowledge.Astheaverageperson,theCross-culturalcommunication'knowledgehasbecometheessentialgeneralknowledge,buttheteachershouldunderstandthattheCross-culturalcommunicationtheknowledge,seepstherelatedCross-culturalcommunicationmuchduringteachingtothestudenttheknowledge.1.culturalcharacteristicandteachinggoalandNowadays'sforeignlanguageteachingcondition1.1.culturalcharacteristicandteachinggoalThecultureandthelanguagearethesame,haveowncharacteristic.First,thecultureisthehumanityunique.Thegeneralizedculturalresearchisthehumanityisdifferentwiththenaturethecharacteristic.Next,thecultureisonekindofsocialphenomenon.Thecultureistheproductwhichthehumansocietymemberscooperate.(WangZhenya,2005:8)thecultureisonekindhastheuniversalityandabstractnessterminology,itsexistencedisplayedvariouscountries'culturetobedifferent.ForinstancetheforeignChristmasdayhasthemillenniumhistory,butChina'sSpringFestivalisalsothehistoryglorioustraditionalfestival.Thereforesaidthattheculturehascertainsuccessionandtheexpansibility,theexternalculturealsourgesculturalthechange.Theculturalteaching'sgoalishelpsthestudenttounderstandanewculture,withthisraceculturedifferentculture.TheSeelyeviewpoint,theculturalteaching'slevelgoalfinallyisraisesinstudent'ssocialculture,enablesitsinthegoalsocietythemannerbehaviorappropriatelyandeffectivelyandthismembersofdifferentsocialclasseshumanrelations.Afterwardhefurthersettheculturalteaching7goals:1)understoodthatrestrictsthebehaviorsignificanceorthefunctionbythegoalculture.2)understandsinthegoalculturebetweenthesocialvariableandthegoallanguageinteraction.3)understandsinthegoalculturethebehaviourpatternwhichisestablishedbyusageundertheordinaryscene.4)understandsinthegoallanguagetheglossaryandthephraseculturalconnotation.5)graspsappraisesthepeopletothesocialcultureviewmethod.6)graspstheresearchgoalculturethemethod.7)holdsthecorrectmannertothegoalculture.8)understandstheforeignculture.9)hasthehumanrelationsability,cangaintheculturalinformation.Heproposesistheculturalteachingpropergoaltruly.Theculturalteaching'sgoalshouldraisesthestudentCross-culturalCommunicationability,causesitintheCross-culturalCommunicationspeechact,thenon-speechact,theultraspeechacttobeappropriate,enablestheCross-culturalcontacttocarryonsmoothly.1.2nowadays'sforeignlanguageteachingconditionsThe21stcentury,theEarthhasbecomethevillagewhichthehumanitylivesingroups,thedifferentskincolor,differentnational,thedifferentlanguage,thedifferentculturalcontext'sphotograph“thevillagers”coexistequallyfrommorninguntilevening,arecloselylinkedaltogethersurvive,withwork.Thiskindofchangecausedtheforeignlanguagestudythegoal,theforeignlanguageteachinggoal,themethod,themethodandsoontohavethechange.Forinstance,foreignlanguageteachinggoal,beforeactstheleadingroleistheachievement“thelink”,tobeengagedin“thetransmission”andsoonworktostudy,nowistakestheexchangethetool,tosurvive,thelifeitself,butstudies(ChenJunsen,2005:23).BecausejustexchangedmoreoverChinatojoinWTO,underthenewsituation,theforeignlanguageteachingenhancedtherequest;first,mustchangetheteachingmethod,notonlytaughtthestudenttheforeignlanguagetheglossary,thepronunciation,thegrammar,butshouldalsocarryontheteachingfromtheCross-culturalcommunicationaspect,raisedstudent'sCross-culturalcommunicationability.Butnowadays'sforeignlanguageteachingalsohascertaindeficiency.Inpastverylongtimeforeignlanguageteaching,becausethepeopleunderstoodtothelanguagenarrowsense,usuallyonlytreatsastheforeignlanguageteachingthesysteminstructionwhichencouragestogivethescholar.Thegrammarandtheglossarybecomethestudyentirety,verylittleinductstheculturalleveltwoaspectswhichthelanguagestructurethecultureandthelanguageuse.Atpresentweremajorityoftheschooltheforeignlanguageteachingstillnottobeabletogetridoftraditionaltheeducationalmodel:Stillusesthefollowingorder:Thestudentpreparesalesson→theteachertoexplainthetext,afterthesyntaxanalysis→glossary,thegrammaticaldrill→completetheclassthepractice.Generallyspeaking,explainsbyteacher,thestudentdoeswritesdownwithpractices.Quiteapartofteacherteachingstilllimitedtotheexplanationgrammarknowledge﹑keydifficultyandsoon.Verylittleexplainstheculturalcontextknowledge.Perhapsisthoughtthattheculturalcontextknowledgeisunimportant,regardingthelanguagestudy,enhancestheresultinfinitebigrelations.Usuallyonlydoesnottreatseriouslytotheculturalcontextknowledge.Oncehadtheresearchertocarryontheculturaltestandthelanguagetestseparatelytoourcountry'sstudents,andhascarriedonthestatisticalanalysistotheresult.Theresultshowedthatourcountrystudent'sEnglishknowledgeandbetweenEnglishcultureknowledgedoesnothavethecorrelationaldependence,moreovertheculturestate-of-artisverylow(WangZhenya,2005:21).Thisindicatedthatinourforeignlanguageteachinglinkboundarytheknowledgelanguageproficiency'senhancementwillnotleadtheculturestate-of-arttheenhancement,thisexplainedthatourcountryforeignlanguageteacher'steachingstillneededtoenhance.Speakingofmyschool,althoughthestudenthadcertainvocabulary,grammarknowledge,buttheyactuallydonothavethebigunderstandingtotheculturalknowledge.Theteacherpreparesalessonearnestly,teachingisdetailed,andauxiliaryCanadianeachkindofpractice.Themajoritystudentsonlyrecordthemassivewordsbeforetestingormakethemassiveexercises,thiskindofphenomenoniscommon.Theexample,wedowhenEnglishreadingmeasuresthetestquestion,ifthequestionanswercandirectlyfromthearticleobtain,thatrespondingrateishigh;Butifneedstousetheinference,thejudgment,thebackgroundcultureandsoontobeabletoobtaintheanswer,thatlosingpointsrateishigh.Asastudent,fromtheelementaryschooluntiltheuniversity,altogetherstudiesmorethantenyearsEnglish,butthemajorityoftimespend,inlooksupinadictionary,recordstheword,thegrammarknowledgeandintheparsingsentencestructure.RegardingChina'sstudents,hadtheglossaryandthegrammarknowledgemayread,mightdealwiththetest.ButwhenCross-culturalcommunicationoftenwillhavetheproblem.Forexample:Theattentionoftenconcentratesintheword,inthesentenceunderstanding,butfewattentionlength.Oftentakestheinformationthereceive,neglectstheinformationemanation.Themodernizedadvancementhasacceleratedthespiritualandthephysicalproductcirculation,integrateseachnationalitytoonecommon“theglobalvillage”,theCross-culturalCommunicationbecomeineachnationallifetheessentialpart.However,theculturaldifferenceistheCross-culturalCommunicationbarrier,overcomesthehumanrelationsbarrierwhichtheculturaldifferencecreatesalreadytobecomethequestionwhichtheentireworldfacestogether.DevelopmenthumanrelationsabilityistheEnglishteachingfinalgoal.Theverbalskillisthehumanrelationsabilityfoundation,howeverhadtheverbalskillnottomeanthathashadthehumanrelationsability.Moreandmorepeopleachievedthemutualrecognition,namelyhumanrelationsabilityshouldincludefiveaspects:Fourskills(heardthatread-write)addsonthesocialability(i.e.anddifferentculturalcontextpeoplecarriesonappropriatehumanrelationsability).ButinEnglishteaching,theteacheroftenquitetakesthelanguagetheexternalformandthegrammarstructure,namelytrainsthestudenttocomposeconformswiththesyntaxrulesthesentence,buthasneglectedthelanguagesocialenvironment,speciallylanguageculturaldifference,thushasneglectedstudent'shumanrelationsability.Here,thelanguageculturaldifferencetookanimportantquestioninEnglishteaching'sfunctiontoraise.Whentheverbalskillenhancesaftercertainlevel,culturalbarrierthengraduallyprominent,theculturalbarrierwilloftencausethehumanrelationsdefeateventorub.Thelanguageistheculturalcarrier,isalsotheculturalperformanceway.AtthistimeweneedtotakeseriouslyandtounderstandthattheEnglish-speakingcountrythebackgroundculture,regardsasthelanguageisandthecultureandasocialinseparablewhole.ThiswillcauseustostudyEnglishwell,alsotorealizetheCross-culturalCommunication-tocarryontheexchangewellwiththedifferentculturalcontextperson.(GuoZhenzhi,2007:156)BecauseofCross-culturalcommunication'important,theforeignlanguageteachingmustriseanewstair,mostessentialimprovestheforeignlanguageteacher'scomprehensivequality,onlythenthehighquality'sforeignlanguageteachercanraisequalified,hastheCross-culturalcommunicationabilityforeignlanguagetalentedperson.Inbrief,thelanguageistheculturalproduct,ithastheprofoundculturalconnotationandthedifferentobject,whatsituation,howtoindicateonethoughtthatiscloselyrelatedwiththeculturalcontext.“howsayingthat”﹑“didnotsayanything”,sometimes“saidthatanything”ismoreimportant.Ifcanonlyutilizeinthegrammarthecorrectforeignlanguage,cannothavethesocialdealingssufficientlywiththeforeigner.Hasthesocialdealingswiththeforeigner,shouldunderstandthefirstCross-culturalcommunicationtheconnotation,graspsChinaandtheWestculturethedifference.2.Cross-culturalCommunication’sconnotationandChinaandtheWestculturedifference2.1.Cross-culturalCommunication’sconnotationCross-culturalCommunication’sconnotation(InterculturalCommunication)hasthenarrowsenseandthegeneralizedtwokindofunderstandinggenerally.Thenarrowunderstandingisreferstotheculturalelementwhichandtherelatedquestionthemassmediadisseminationinvolves,includinginternationalbroadcast﹑worldwidescaleinprinting﹑publicationaswellasaspectandsoonutilizationmodernelectronictechnologyrapidtransmissioninternationalinformationquestions,alsoincludesthequestionwhichthedifferencecausesbecauseoftheculture.Thegeneralizedunderstandingisbetweenthepeoplewhoreferstounderthedifferentstate﹑differentrace﹑differentculturalcontextcarriesonthemutualexchangeandthecontact.(LiuShufang,2000:1).Cross-culturalCommunicationhastwoprimaryfactors:⑴Culture.Marxthought:Thecultureisthehumanitypracticesthematerialwealthwhichandthespiritualwealthsumtotaltheprocesscreates.Thedifferentcountryhasthedifferentculture,throughthehumanrelations,wecanunderstandthedifferentcountrytheculturaldifference.⑵Humanrelations.Thehumanrelationsarebetweenthepersonandperson'sexchangeandthecontact.Mustcarryonthehumanrelationstoneedappropriatelyinthedifferentscenetounderstandthatthedifferentwords,thisinvolvestotheculturebetweenthehumanrelations.Asaresultofcustomlong-termcharacteristicandtraditional,thepeopleoftencannotsaysomecustomstheoriginortheorigin,moreoverthepeopleusuallyhavethespecialsentimenttothisrace'smannersandcustoms,issacred,cannotencroach.IntheCross-culturalCommunicationprocess,thesocialnormiscausesthehumanrelationsbothsidesmisunderstandingandtheconflictimportantattribute.Themannersandcustomsarenottheunwrittensocialrule,theytheconflictwhichinitiatesinthehumanrelationsandcontradictorywillinjurehumanrelationsbothsidesthenationalsentiments.Humanrelationsbothsidesafterunderstandingeachother'smannersandcustoms,themisunderstanding,theconflictandthefrictionarequiteontheotherhandeasytoavoid,inthebilateralpsychologyisalsoquiteeasytoadaptandtoaccept.(LiXueai,2006:20)2.2.ChinaandtheWestculturedifferenceUndertheunderstandingCross-culturalcommunication'connotationpremise,thestudentshouldinthestudyunderstandunceasinglystudiesthelanguagetheculturalcontext,thediscriminationdifferentareaculturaldifference.Studynativelanguageword'satthesametimewewillalsocontactthenativelanguagewordandtheforeignlanguagedifferenceandthesuperpositionphenomenon.Thedifferenceisveryeasytocausethedisturbance,tostudiestheforeignlanguagetobeinfluential.Butsuperposesthephenomenontobeabletoplaythemigrationrole,studiestheauxiliaryfunctiontotheforeignlanguage.Theculturalstudyismorecomplexthanthelanguagestudy.Betweendifferentcultureliteracysuperposition,thereforetheEnglishtoChineseculturealsohasmanycommongrounds.InEnglishhasspring,thesummer,thefall,thewinterfourexpressionseasonword,butwealsohavethesimilarfourkindofdivisions,moreoverthetimeisconsistent.InEnglishandChinesehumanrelationssimilarlyalsousestowavethehandexpressesthefarewell,whenparticipatesinthecompany,thefriend,therelativemeetingalsowilltaketobringwiththegift,theseculture'ssuperpositionphenomenonwillhavetheobviousfunctiontotheforeignlanguageteaching.“WheninRome,doastheRomansdo.”Thisistheproverbwhichalreadyspreads.Whatthestudyforeignlanguageisveryimportantisunderstoodthatitscultural﹑localconditionsandcustoms﹑humansentimentandthemannersandcustoms,arefamiliarwithitsdifferenthistoricalperspectiveaswellaseachkindofcourtesy.Willspeaktheforeignlanguagemerely,canonlycompletethethoughtexchangehalf,onthecontrarymustusetheforeignlanguageappropriately,thenmustunderstandthatthisnationaltheculturalcontextandthemannersandcustoms(willpayNingxia,2004:64).Variouscountries'aspectandsooncultural﹑customdifferencesareverybig,understoodthatvariouscountriesculturaldifferencetothestudentwhostudiestheforeignlanguagecarriesontheCross-culturalcommunicationareveryimportant.Ontheonehandstudentwhenlearninglanguageknowledgeontheotherhandsummarizestheculturalcontextknowledge,forexamplemaythroughlisttheformtosummarizeboth'ssimilaritiesanddifferences.HasmanytiesofrelationshipwordinChinesetobepossibletoserveasthenamemoreoveralsotousethemodestlanguagetoelder'sname.ButEnglishonlyusessomerelationalwordtocalltheelder,otherbrothersthesiste
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度體育產(chǎn)業(yè)合伙合同與合伙協(xié)議(賽事運營合作)
- 2025年度新能源汽車充電設(shè)施租賃合同
- 2025年度干掛屋面瓦施工技術(shù)指導(dǎo)合同
- 2025年度綠色建筑節(jié)能改造項目咨詢設(shè)計合同
- 2025年個人住房借款抵押合同范文(2篇)
- 2025年度公產(chǎn)房交易風(fēng)險評估合同
- 2025年度航空航天零部件供應(yīng)合同范本(二零二五版)
- 2025年度醫(yī)療健康貸款合同延期補充協(xié)議范本
- 2025年度大理石石材進(jìn)出口代理合同8篇
- 2025年度新能源汽車零部件采購合同協(xié)議書
- 第1課+古代亞非(教學(xué)設(shè)計)【中職專用】《世界歷史》(高教版2023基礎(chǔ)模塊)
- 新教科版六年級下冊科學(xué)全冊教案
- 物業(yè)客服管家的培訓(xùn)課件
- 2024年房地產(chǎn)行業(yè)的樓市調(diào)控政策解讀培訓(xùn)
- 《統(tǒng)計學(xué)-基于Python》 課件全套 第1-11章 數(shù)據(jù)與Python語言-時間序列分析和預(yù)測
- 《GMP實務(wù)教程》 完整全套教學(xué)課件 項目1-14 GMP基礎(chǔ)知識-藥品生產(chǎn)行政檢查
- 裝飾定額子目(河南省)
- 【高速鐵路乘務(wù)工作存在的問題及對策研究9800字】
- 北師大版英語課文同步字帖三年級下冊課文對話原文及翻譯衡水體英語字帖三年級起點
- GB/T 2550-2016氣體焊接設(shè)備焊接、切割和類似作業(yè)用橡膠軟管
- GB/T 21295-2014服裝理化性能的技術(shù)要求
評論
0/150
提交評論