2023年將進酒原文、翻譯及賞析5篇_第1頁
2023年將進酒原文、翻譯及賞析5篇_第2頁
2023年將進酒原文、翻譯及賞析5篇_第3頁
2023年將進酒原文、翻譯及賞析5篇_第4頁
2023年將進酒原文、翻譯及賞析5篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于足下讓知識帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦將進酒原文、翻譯及賞析5篇將進酒原文、翻譯及賞析5篇

將進酒原文、翻譯及賞析1

將進酒原文

〖唐〗李白

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

古來圣賢皆孤獨,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

仆人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

《將進酒》注解:

⑴將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):愿,請。

《將進酒》選自《李太白全集》。

這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當(dāng)時,他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。

⑵君不見:你沒有觀察嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。

天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。

⑶高堂:在高堂上。另譯為父母。

朝:早晨。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上面對明鏡,膚淺悲嘆那一頭白發(fā)。

⑷得意:適意興奮的時候。

⑸須:應(yīng)當(dāng)。盡歡:盡情歡快。千金:大量錢財。還復(fù)來:還會再來。且為樂:姑且作樂。會須:應(yīng)當(dāng)。

⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫?!薄?/p>

⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。傾耳:表示留意去聽。

⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

饌(zhuàn)玉:美妙的食物[4]。形容食物如玉一樣精致。饌,食物。玉,像玉一般美妙。

⑾不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社一般高中課程標準試驗教科書中國古代詩歌詩歌散文觀賞中是但愿長醉不愿醒)

⑿陳王:指陳思王曹植。

平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的消遣場所。

恣(zì):放縱,無拘無束。

謔(xuè):玩笑。

⒀言少錢:一作“言錢少”。

⒁徑須:干脆,只管,盡管。

沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

⒂五花馬:指珍貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。千金裘:價值千金的皮衣。將出:拿去。

⒃爾:你們,指岑夫子和丹丘夫。

銷:同“消”。萬古愁:無窮無盡的愁悶。

⒄圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時的酒名。

《將進酒》翻譯:

你莫非看不見?

那黃河之水從天上奔騰而來,

波濤翻滾直奔東海,從不掉頭返回。

你莫非看不見?

那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發(fā),

早晨的滿頭青絲,怎么才到傍晚就變成潔白一片。

人生得意之時應(yīng)當(dāng)盡情歡快,

不要讓這金杯無酒空對明月。

每個人只要生下來就必有用處,

黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

我們烹羊宰牛姑且作樂,

一次痛飲三百杯也不為多!

岑夫子和丹丘生啊!

快喝吧!不要停下來。

讓我來為你們高歌一曲,

《將進酒》

請你們?yōu)槲覂A耳細聽:

成天吃山珍海味的豪華生活有何寶貴,

只盼望長駐醉鄉(xiāng)而不愿糊涂。

自古以來圣賢無不是冷落孤獨的,

只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,

斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡快。

仆人呀,你為何說錢不多?

只管買酒來讓我們一起痛飲。

什么珍貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

都讓令兒拿去換美酒來吧。

讓我們共同來消退這無窮無盡的萬古長愁!

天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

《將進酒》是一首樂府詩,作于唐玄宗天寶十一載(公元752年),時李白在政治上失意之后,離開長安,漫游梁宋,在嵩山與友人元丹丘和岑勛相見。此時,詩人在政治上受到打擊和排擠,找不到出路,心中布滿悲憤和苦惱,常借酒澆愁,發(fā)泄心中的積郁,表現(xiàn)對現(xiàn)實的不滿。兩句中前句表現(xiàn)了對自己才能的高度自信,并非大言不慚,而是樂觀進取精神的自然流露,是為壯志;后句顯示為了實現(xiàn)理想,廣結(jié)有識之士,為朋友慷慨解囊,輕財仗義,揮金如土,是為豪情。在豪邁曠達氣概下,透露“抱用世之才而不遇合”的悲慨。氣概雄渾,感情奔放,語言平易自然,顯出深厚的功力,為后世傳誦之千古名句。

古來圣賢皆孤獨,惟有飲者留其名。

這兩句詩表現(xiàn)了李白懷才不遇、仕途蹭蹬的憤慨心情。世之所重也,李白之所輕,詩人在這里對圣賢表示了大不恭。他說,自古以來的圣賢,都已變得悄悄無聞,特別孤獨,他們生受尊榮,死受冷落,只有擅長飲酒的寫詩人,死后才能留下盛名。詩人的憤懣心情升華到如此程度,說明白他的叛逆精神和抵抗心情非常劇烈,這是封建社會對人才壓抑的結(jié)果。情發(fā)于衷,滿紙不平,一語千鈞,氣度豪縱。

將進酒原文、翻譯及賞析2

原文:

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。

與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。

古來圣賢皆孤獨,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

仆人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

與爾同銷萬古愁。

譯詩:

你沒觀察嗎?黃河之水是由天上而來。

波濤滾滾奔向東海,永不回頭。

你沒觀察嗎?可悲的是高堂明鏡照見了白發(fā),早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。

人生得意時,要盡情地尋歡作樂,別讓金杯玉露,空對天上明月。

天地造就我的才能,必有它的用處,即使千金耗盡,還會重新再來。

烹羊宰牛,且圖眼前歡快,應(yīng)當(dāng)痛痛快快一口氣喝它三百杯。

岑勛先生呵,丹邱先生呵,快快進酒吧,杯兒不要停!

讓我為你們唱一曲,請你們側(cè)耳認真聽:鐘鳴鼓響飲食如玉,何足寶貴?

我只愿長醉享樂,不愿醒來受罪!

古來圣賢,生活唯恐都孤獨,世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。

古時陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡,斗酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。

仆人呵,為何說我少銀錢?

直接沽取醇酒,咱對飲個醉意綿綿。

這一匹珍貴的五花馬,這一件價值千金的皮裘,叫孩兒們拿去換美酒吧。

我與你喝個大醉,同消萬古長愁。

評析:

這首詩意在表達人壽幾何,準時行樂,圣者孤獨,飲者留名的虛無消深思想,愿在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復(fù)重返,如此,應(yīng)準時行樂,莫負光陰?!疤焐笔?,寫人生富貴不能長保,因而“千金散盡”“且為樂”。同時指出“自古圣賢皆孤獨”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發(fā)了詩人內(nèi)心的不平?!捌腿恕绷浣Y(jié)局,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷?!疤焐也谋赜杏谩本?,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的樂觀思想感情。詩膚淺渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱鎮(zhèn)靜,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯綜;節(jié)奏快慢多變,一瀉千里

將進酒原文、翻譯及賞析3

唐代:李賀

琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。

烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風(fēng)。

吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細腰舞。

況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。

勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。

譯文及解釋

譯文酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經(jīng)過烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中布滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈。宴飲的時間是一個春天的黃昏,他們已歡快終日了,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時間。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,落如紅雨...

顯示全部

譯文及解釋

佚名

譯文

酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經(jīng)過烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中布滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈。宴飲的時間是一個春天的黃昏,他們已歡快終日了,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時間。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,落如紅雨,他們把如花的青春白白地鋪張了。我奉勸你們要像他們那樣,終日喝個酩酊大醉吧,由于酒已被你們喝光,酒鬼劉伶墳上已經(jīng)無酒可灑了!

解釋

①琉璃鐘:形容酒杯之珍貴。

②琥珀:琥珀是數(shù)千萬年前的樹脂被埋藏于地下,經(jīng)過肯定的化學(xué)變化后形成的一種樹脂化石,是一種有機的似礦物。琥珀的外形多種多樣,表面常保留著當(dāng)時樹脂流淌時產(chǎn)生的紋路,內(nèi)部常??梢姎馀菁肮爬侠ハx或植物碎屑。顏色一般為黃紅色,透亮到半透亮。這里借喻酒色透亮香醇。

③真珠紅:真珠即珍寶,這里借喻酒色。

④烹龍炮鳳:指廚肴珍異。

譯文及解釋二

譯文明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點點又似淚珠涌,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,春意呵濃濃,笛聲悠揚如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅,勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說夢。解釋將進酒:原是漢樂府短蕭鐃歌的曲調(diào),這里意為“勸酒歌”。鐘:盛酒的器皿。...

顯示全部

譯文及解釋二

佚名

譯文

明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點點又似淚珠涌,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,春意呵濃濃,笛聲悠揚如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅,勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說夢。

解釋

將進酒:原是漢樂府短蕭鐃歌的曲調(diào),這里意為“勸酒歌”。

鐘:盛酒的器皿。

琥珀:色黃凈,喻指美酒。

槽酒:釀酒的器皿。真珠:喻酒色的柔潤瑩潔。真珠紅:珍貴的紅酒。

玉脂泣:比方油脂在烹煮時發(fā)出的聲音。

羅幃:一作“羅屏”。

龍笛:長笛。

鼉(tuó)鼓:用鼉皮制作的鼓。鼉:揚子鱷。

酩酊:大醉。

劉伶:晉人,“竹林七賢”之一,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》。▲

參考資料:

1、林庚.林庚詩文集第7卷.北京市:清華高校出版社,20xx年:452頁.

2、李哲.古詩詞經(jīng)典唐詩宋詞.西寧市:青海人民出版社,20xx年:68-69頁.

鑒賞

這首詩將一個宴飲歌舞的場面寫的繽紛絢爛,有聲有色,形神兼?zhèn)?,興會淋漓,并且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩人對人生的深切體驗。這首詩的前五句描寫一幅秀麗熏人的'酒宴圖,場面絢麗斑斕,有聲有色,給讀者極劇烈的感官刺激。好像不遺余力地搬出華艷詞藻、精致名物,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”、“真珠紅”、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,用這樣密集的華麗字眼描繪了一場華貴豐富的筵宴。其物象之華美,色澤之瑰麗,簡...

顯示全部

鑒賞

佚名

這首詩將一個宴飲歌舞的場面寫的繽紛絢爛,有聲有色,形神兼?zhèn)?,興會淋漓,并且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩人對人生的深切體驗。

這首詩的前五句描寫一幅秀麗熏人的酒宴圖,場面絢麗斑斕,有聲有色,給讀者極劇烈的感官刺激。好像不遺余力地搬出華艷詞藻、精致名物,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”、“真珠紅”、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,用這樣密集的華麗字眼描繪了一場華貴豐富的筵宴。其物象之華美,色澤之瑰麗,簡直無以復(fù)加。

諸物象之間沒有動詞連接,就像一組蒙太奇鏡頭,將畫面與畫面根據(jù)內(nèi)在規(guī)律挨次一一呈現(xiàn)出來。杯、酒、滴酒的槽床……這些詳細意象的相繼消失,給讀者酒宴進行著的意念。這種省略敘寫語言的手法,不但大大增加了形象的密度,同時也能啟迪讀者活躍的聯(lián)想,使之主動地去填補、豐富那物象之間的空白。

“吹龍笛,擊鼉鼓,皓齒歌,細腰舞。”四句寫宴樂的鼓點愈來愈急,連串三字句法襯得歌繁舞急,僅十二字,就將音樂歌舞之奇妙寫得盡態(tài)極妍。不僅讓讀者目不暇視,甚至耳不暇接。這好像已不是一般宴飲,而是抵死的狂歡。下面的詩句開頭解釋這炊金饌玉,浩歌狂舞的緣由。

“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨?!贝汗庹溃枀s冷酷地移向地平線;青春正美,白發(fā)卻已在靜靜滋長。曾在繁茂的桃花園中,看花瓣隨風(fēng)如雨而落,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的漂亮,都是以死亡為代價的。何等浪費的漂亮。人們伸出手想挽留殘春,但最終留下的,只是那空蕩蕩的枝頭和指間的幾片殘紅。在這凄艷的花雨中,在這慢慢拉長的日影下,愈轉(zhuǎn)愈急的歌弦舞步是想追上時間的腳步,在時間鼓點勻稱而無情的敲擊聲中,入唇的玉液瓊漿己變得苦澀。

“勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!”詩的前一部分是大段關(guān)于人間樂事瑰麗夸張的描寫:美酒佳肴,歡歌曼舞,人生之樂好像莫過于此。但結(jié)尾筆鋒倏轉(zhuǎn),出人意料地消失了死的意念和“墳上土”的慘淡形象,透露出一片苦澀幽怨的意緒。時間難逗留,詩人遂道,罷了,對酒當(dāng)歌,人生幾何,既是壺中日月長,就多喝幾杯,終日酩酊吧,無知無覺也就沒有困擾了。何況哪怕好酒如劉伶,死后想喝酒亦不行得??删撇⒉皇钦娴木湍芰钊送鼞n。劉伶“一醉一石,五斗解醒”也未必真的躲避了苦痛??窈敉达嫞瑴蕰r行樂當(dāng)然痛快,但是,即使秉燭夜游,人生又有幾何,再回首已百年身,酒閑人寂之后,留下的只有膚淺的孤獨和空虛之感。況且生時的輝煌更加襯托出死后的悲涼,正是前后這種極度的反差和不協(xié)調(diào)給讀者帶來極大的震撼。人間樂事極力地反襯出死的可悲,終日醉酒和暮春之愁思又回過來表露誕生的無聊,這就是詩人內(nèi)心深處所隱蔽的死既可悲而生亦無聊的最大的沖突和苦悶。人生總難免面對差別,在差別面前,莊子喜愛否定它,以求心靈的寬慰和淡泊;李賀則喜愛確認它、甚至放大它,以強化主體對生命、生活的敏感和執(zhí)著。他為此寧愿悲憤傷感,寧愿陷入感性的深淵而不愿自拔。

這首詩以幽遽朦朧、瑰艷凄冷的意境,生動靈澈、奇妙超常的意象,構(gòu)設(shè)意與境渾的美學(xué)特質(zhì),充分表達詩人身處病態(tài)社會的郁悶、壓抑、凄涼與憤激心緒,給讀者以深刻的精神啟示和審美感受?!?/p>

參考資料:

1、謝真元.一生必讀唐詩三百首鑒賞漢英對比.北京市:中國對外翻譯出版公司,20xx年:656-658頁.

簡析

此詩用大量篇幅烘托準時行樂的情景,好像不遺余力地搬出華艷詞藻、精致名物。這是一首諷喻詩,既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華浪費,又從跳動的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對生活“死既可悲,生也無聊”的苦悶心理。...

顯示全部

簡析

佚名

用大量篇幅烘托準時行樂的情景,好像不遺余力地搬出華艷詞藻、精致名物。這是一首諷喻詩,既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華浪費,又從跳動的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對生活“死既可悲,生也無聊”的苦悶心理。

李賀

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代聞名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

艷歌何嘗行

未知:佚名

飛來雙白鵠,乃從西北來。十十五五,排列成行。妻卒被病,行不能相隨。五里一返顧,六里一徘徊。“吾欲銜汝去,口噤不能開;吾欲負汝去,毛羽何摧頹。樂哉新相知,憂來生別離。躇躕顧群侶,淚下不自知?!薄澳钆c君別離,氣結(jié)不能言。各各重自愛,道遠歸還難?!薄版?dāng)守空房,閉門下重關(guān)。若生當(dāng)相見,亡者會黃泉?!苯袢諛废鄻?,延年萬歲期。

橫江詞六首

唐代:李白

人道橫江好,儂道橫江惡。

一風(fēng)三日吹倒山,白浪高于瓦官閣。

海潮南去過潯陽,牛渚由來險馬當(dāng)。

橫江欲渡風(fēng)波惡,一水牽愁萬里長。

橫江西望阻西秦,漢水東連揚子津。

白浪如山那可渡,狂風(fēng)愁殺峭帆人。

海神來過惡風(fēng)回,浪打天門石壁開。

浙江八月何如此?濤似連山噴雪來!

橫江館前津吏迎,向余東指海云生。

郎今欲渡緣何事?如此風(fēng)波不行行!

月暈天風(fēng)霧不開,海鯨東蹙百川回。

驚波一起三山動,公無渡河歸去來。

將進酒原文、翻譯及賞析4

將進酒·琉璃鐘唐朝李賀

琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。

烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風(fēng)。

吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細腰舞。

況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。

勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。

《將進酒》譯文

酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經(jīng)過烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中布滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈。宴飲的時間是一個春天的黃昏,他們已歡快終日了,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時間。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,落如紅雨,他們把如花的青春白白地鋪張了。我奉勸你們要像他們那樣,終日喝個酩酊大醉吧,由于酒已被你們喝光,酒鬼劉伶墳上已經(jīng)無酒可灑了!

《將進酒》譯文二

明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點點又似淚珠涌,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,春意呵濃濃,笛聲悠揚如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅,勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說夢。

《將進酒》解釋

將進酒:原是漢樂府短蕭鐃歌的曲調(diào),這里意為“勸酒歌”。

琉璃鐘:形容酒杯之珍貴。鐘:盛酒的器皿。

琥珀:色黃凈,喻指美酒。琥珀是數(shù)千萬年前的樹脂被埋藏于地下,經(jīng)過肯定的化學(xué)變化后形成的一種樹脂化石,是一種有機的似礦物。琥珀的外形多種多樣,表面常保留著當(dāng)時樹脂流淌時產(chǎn)生的紋路,內(nèi)部常??梢姎馀菁肮爬侠ハx或植物碎屑。顏色一般為黃紅色,透亮到半透亮。這里借喻酒色透亮香醇。

真珠紅:真珠即珍寶,這里借喻酒色。

烹是炮鳳:指廚肴珍異。

槽酒:釀酒的器皿。真珠:喻酒色的柔潤瑩潔。真珠紅:珍貴的紅酒。

玉脂泣:比方油脂在烹煮時發(fā)出的聲音。

羅幃:一作“羅屏”。

龍笛:長笛。

鼉(tuó)鼓:用鼉皮制作的鼓。鼉:揚子鱷。

酩酊:大醉。

劉伶:晉人,“竹林七賢”之一,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》。

《將進酒》鑒賞

這首詩將一個宴飲歌舞的場面寫的繽紛絢爛,有聲有色,形神兼?zhèn)?,興會淋漓,寫且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩人對人生的深切體驗。

這首詩的前五句描寫一幅秀麗熏人的酒宴圖,場面絢麗斑斕,有聲有色,給讀者極劇烈的感官刺激。好像不遺余奇地搬出華艷詞藻、精致名作,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”、“真珠紅”、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,用這樣密集的華麗字眼描繪了一場華貴豐富的筵宴。其作象之華美,色澤之瑰麗,簡直無以復(fù)加。

諸作象之間沒有動詞連接,就像一組蒙太奇鏡頭,將畫面與畫面根據(jù)內(nèi)在規(guī)律挨次一一呈現(xiàn)出來。杯、酒、滴酒的槽床……這些詳細意象的相繼消失,給讀者酒宴進行著的意念。這種省略敘寫語言的手法,不但大大增加了形象的密度,同時也能啟迪讀者活躍的聯(lián)想,使之主動地去填補、豐富那作象之間的空白。

“吹龍笛,擊鼉鼓,皓齒歌,細腰舞?!彼木鋵懷鐦返墓狞c愈來愈急,連串三字句法襯得歌繁舞急,僅十二字,就將音樂歌舞之奇妙寫得盡態(tài)極妍。不僅讓讀者目不暇視,甚至耳不暇接。這好像已不是一般宴飲,而是抵液的狂歡。下面的詩句開頭解釋這炊金饌玉,浩歌狂舞的緣由。

“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨?!贝汗庹?,太陽卻冷酷地移向地平線;青春正美,白發(fā)卻已在靜靜滋長。曾在繁茂的桃花園中,看花瓣隨風(fēng)如雨而落,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的漂亮,都是以液亡為代價的。何等浪費的漂亮。人們伸出手想挽留殘春,但最終留下的,只是那空蕩蕩的枝頭和指間的幾片殘紅。在這凄艷的花雨中,在這慢慢拉長的日影下,愈轉(zhuǎn)愈急的歌弦舞步是想追上時間的腳步,在時間鼓點勻稱而無情的敲擊聲中,入唇的玉液瓊漿己變得苦逃。

“勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!”詩的前一部分是大段關(guān)于人間樂事瑰麗夸張的描寫:美酒佳肴,歡歌曼舞,人生之樂好像莫過于此。但結(jié)尾筆鋒倏轉(zhuǎn),出人意料地消失了液的意念和“墳上土”的慘淡形象,透露出一片苦逃幽怨的意緒。時間難逗留,詩人遂道,罷了,對酒當(dāng)歌,人生幾何,既是壺中日月長,就多喝幾杯,終日酩酊吧,無知無覺也就沒有困擾了。何況哪怕好酒如劉伶,液后想喝酒亦不行得??删茖懖皇钦娴木湍芰钊送鼞n。劉伶“一醉一石,五斗解醒”也未必真的躲避了苦痛??窈敉达?,準時行樂當(dāng)然痛快,但是,即使秉燭夜游,人生又有幾何,再回首已百年身,酒閑人寂之后,留下的只有膚淺的孤獨和空虛之感。況且生時的輝煌更加襯托出液后的悲涼,正是前后這種極度的反差和不協(xié)調(diào)給讀者帶來極大的震撼。人間樂事極奇地反襯出液的可悲,終日醉酒和暮春之愁思又回過來表露誕生的無聊,這就是詩人內(nèi)心深處所隱蔽的液既可悲而生亦無聊的最大的沖突和苦悶。人生總難免面對差別,在差別面前,莊子喜愛否定它,以求心靈的寬慰和淡泊;李賀則喜愛確認它、甚至放大它,以強化主體對生命、生活的敏感和執(zhí)著。他為此寧愿悲憤傷感,寧愿陷入感性的深淵而不愿自拔。

這首詩以幽遽朦朧、瑰艷凄冷的意境,生動靈澈、奇妙超常的意象,構(gòu)設(shè)意與境渾的美學(xué)特質(zhì),充分表達詩人身處病態(tài)社會的郁悶、壓抑、凄涼與憤激心緒,給讀者以深刻的精神啟示和審美感受。

《將進酒》簡析

此詩用大量篇幅烘托準時行樂的情景,好像不遺余力地搬出華艷詞藻、精致名物。這是一首諷喻詩,既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華浪費,又從跳動的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對生活“死既可悲,生也無聊”的苦悶心理。

將進酒原文、翻譯及賞析5

詩句“將進酒”的簡介;

:李白

時代:唐朝,唐朝中期唐玄宗時期

出處:全唐詩

注音:qiāngjìnjiǔ

李白的詩句“將進酒”原文:

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

君不見,高堂明鏡悲

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論