![考研英語閱讀理解長(zhǎng)難句真題分析詳解附譯文u_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a1.gif)
![考研英語閱讀理解長(zhǎng)難句真題分析詳解附譯文u_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a2.gif)
![考研英語閱讀理解長(zhǎng)難句真題分析詳解附譯文u_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a3.gif)
![考研英語閱讀理解長(zhǎng)難句真題分析詳解附譯文u_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a4.gif)
![考研英語閱讀理解長(zhǎng)難句真題分析詳解附譯文u_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a/f6cdf6a5cc8c298dcf74286e2a10f39a5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
考研英語閱讀理解長(zhǎng)難句真題分析詳解附譯文1.Illustratedwithanentertainingarrayofexamplefrombothhighandlowculture,thetrendthatMr.McWhorterdocumentsisunmistakable.Butitislessclear,totakethequestionofhissubtitle,whyweshould,like,care.結(jié)構(gòu):Illustratedwithanentertainingarrayofexamplefrombothhighandlowculture,thetrendthatMr.McWhorterdocuments[主]is[系]unmistakable[表].Butit[主]is[系]lessclear[表],totakethequestionofhissubtitle,whyweshould,like,care[狀]單詞:arrayn.大量各種陳列subtitlen.副標(biāo)題字幕vt.給...加副標(biāo)題詞組:Illustratewith用...來說明給...加(插圖)Arrayof大量陳列一系列直譯:MW先生說,用大量來自高和低文化的娛樂例子來說明,這種趨勢(shì)是正確的。但是,副標(biāo)題帶來的問題是為什么我們應(yīng)該這樣做,愿意以及在意是不清晰的譯文:麥克沃特先生從高雅文化到粗俗文化中舉了一系列有趣的例子,從而說明他所記錄的這種趨勢(shì)是準(zhǔn)確無誤的。但是,面對(duì)副標(biāo)題的問題:我們?yōu)槭裁磿?huì)退化,愿意退化并在意這一點(diǎn),則不那么清楚重點(diǎn):Illustratewith用...來說明給...加(插圖)Arrayof大量陳列一系列2.Asalinguist,heacknowledgesthatallvarietiesofhumanlanguage,includingnon-standardoneslikeBlackEnglish,canbepowerfullyexpressive——thereexistsnolanguageordialectintheworldthatcannotconveycomplexideas.Heisnotarguing,asmanydo,thatwecannolongerthinkstraightbecausewedonottalkproper.結(jié)構(gòu):Asalinguist,he[主]acknowledges[謂]賓語從句:thatallvarietiesofhumanlanguage[主]插入語:,includingnon-standardoneslikeBlackEnglish,canbe[系]powerfullyexpressive[表]——thereexistsnolanguageordialectintheworld定語從句:that[主]cannotconvey[謂]complexideas[賓].He[主]isnot[系]arguing[表]插入語:,asmanydo,賓語從句:thatwe[主]cannolongerthinkstraight[謂]時(shí)間狀語從句:becausewe[主]donottalkproper[謂]單詞:Dialectn.方言Propera.像樣的正規(guī)的適宜的嚴(yán)格意義上的Straighta.筆直的直截了當(dāng)?shù)倪B續(xù)的正統(tǒng)的詞組:Allvarietiesof各種各樣Nolonger不再解析:that引導(dǎo)賓語從句,作acknowledges的賓語兩個(gè)逗號(hào)之間是插入語單個(gè)破折號(hào)表示解釋說明that引導(dǎo)定語從句,用來修飾languageordialect,句子中作主語that引導(dǎo)賓語從句,做非謂語動(dòng)詞arguing的賓語because引導(dǎo)時(shí)間狀語從句直譯:作為一個(gè)語言學(xué)家,他承認(rèn)人類各種語言,包括非正式語言,比如黑人英語,都能夠進(jìn)行有利的表達(dá)——世界上沒有任何一種語言或方言不能傳達(dá)復(fù)雜思想。像很多人做的一樣,他不承認(rèn),因?yàn)槲覀儾荒苓m當(dāng)?shù)卣f,所以不能再直白的思考譯文:作為一名語言學(xué)家,他承認(rèn)所有類型的人類語言,包括黑人英語那樣不標(biāo)準(zhǔn)的語言。都可以極具表現(xiàn)力——世界上還不存在不能表達(dá)復(fù)雜思想的語言或方言。與許多人不同,他并不認(rèn)為我們說話的方式不規(guī)范,就會(huì)使我們不能有條理的思考重點(diǎn):that引導(dǎo)賓語從句,作acknowledges的賓語兩個(gè)逗號(hào)之間是插入語單個(gè)破折號(hào)表示解釋說明that引導(dǎo)定語從句,用來修飾languageordialect,句子中作主語that引導(dǎo)賓語從句,做非謂語動(dòng)詞arguing的賓語because引導(dǎo)時(shí)間狀語從句3.Russianshaveadeeplovefortheirownlanguageandcarrylargechunksofmemorizedpoetryintheirheads,whileItalianpoliticianstendtoelaboratespeechthatwouldseemold-fashionedtomostEnglish-speakers.結(jié)構(gòu):Russians[主]have[謂1]adeeplovefortheirownlanguage[賓1]andcarry[謂2]largechunksofmemorizedpoetryintheirheads[賓2],whileItalianpoliticians[主]tendto[謂]elaboratespeech定語從句:that[主]wouldseem[系]old-fashionedtomostEnglish-speakers[表]單詞:chunkn.大塊Old-fashioneda.舊時(shí)的古時(shí)候Elaboratea.復(fù)雜的周密的精心制作的解析:that引導(dǎo)定語從句,修飾speech,在句子中做主語直譯:俄羅斯人對(duì)他們自己的語言有深深的愛戀,并在他們的大腦中記憶大量的詩歌,意大利政治家往往精心準(zhǔn)備的演講,對(duì)大多數(shù)講英語的人來說是過時(shí)的譯文:俄羅斯人深愛他們自己的語言,并在腦海中記憶了大量詩歌,而意大利的政客們往往精心準(zhǔn)備演講,這些演講對(duì)大多數(shù)講英語者來說似乎已經(jīng)過時(shí)了4.Mr.McWhorteracknowledgesthatformallanguageisnotstrictlynecessary,andproposesnoradicaleducationreforms——heisreallygrievingoverthelossofsomethingbeautifulmorethanuseful.結(jié)構(gòu):Mr.McWhorter[主]acknowledges[謂]賓語從句:thatformallanguage[主]isnot[系]strictlynecessary[表],andproposes[謂]noradicaleducationreforms[賓]——he[主]isreallygrievingover[謂]thelossofsomethingbeautifulmorethanuseful[賓]單詞:grievevt.使悲傷是苦惱詞組:Grieveover悲痛哀悼直譯:MW先生承認(rèn)真是英語并不嚴(yán)格需要,以及提出非根本性的教育改革——他真的非常悲痛關(guān)于丟掉美的東西超過了實(shí)用譯文:麥克沃特先生認(rèn)為,正式語言并非不可或缺,他沒有建議徹底的教育改革——他其實(shí)是在那些美好但不實(shí)用的事物的失去而感到悲傷重點(diǎn):Grieveover悲痛哀悼5.WenowtakeourEnglish“onpaperplatesinsteadofchina”.Ashame,perhaps,butprobablyaninevitableone.結(jié)構(gòu):We[主]nowtake[謂]ourEnglish“onpaperplatesinsteadofchina”[賓].Ashame,perhaps,butprobablyaninevitableone單詞:Platen.盤子金屬片直譯:如今,我們把英語放在“紙盤子上,而不是瓷器上”??赡苓@時(shí)一個(gè)恥辱,但是可能這也是不可避免地。譯文:我們現(xiàn)在把英語放在“紙盤上而不是瓷器上”。這也許是一種遺憾,但可能是無法避免的。1.Americansnolongerexpectpublicfigures,whetherinspeechorinwriting,tocommandtheEnglishlanguagewithskillandgift.Nordotheyaspiretosuchcommandthemselves.Inhislatestbook,
DoingOurOwnThing:TheDegradationofLanguageandMusicandWhyWeShould,Like,Care
,JohnMcWhorter,alinguistandcontroversialistofmixedliberalandconservativeviews,seesthetriumphof1960scounter-cultureasresponsibleforthedeclineofformalEnglish.結(jié)構(gòu):Americans[主]nolongerexpect[謂]publicfigures[賓]插入語:,whetherinspeechorinwriting,tocommandtheEnglishlanguagewithskillandgift[狀].倒裝句:Nordothey[主]aspireto[謂]suchcommandthemselves[賓].Inhislatestbook,
DoingOurOwnThing:TheDegradationofLanguageandMusicandWhyWeShould,Like,Care
,JohnMcWhorter[主]插入語:,alinguistandcontroversialistofmixedliberalandconservativeviews,seesthetriumphof1960scounter-cultureas[謂]responsibleforthedeclineofformalEnglish[賓]單詞:Degradationn.墮落惡化衰退Controversialistn.爭(zhēng)論者Liberala.開明的自由的大量的Conservativea.保守的守舊的詞組:Nolonger不再aspireto渴求立志追求SeeAasB把A看成B解析:疑問詞開頭進(jìn)行部分倒裝:Nordotheyaspiretosuchcommandthemselves正常語序:Theynoraspiretosuchcommandthemselves直譯:無論是在演講還是寫作中,美國人都已不再期待要求英語語言的技巧和華麗的公共形象了。他們也不再渴望那樣要求他們自己了。在他最新的書中《做我們自己的事情:語言和音樂的墮落,以及為什么我們應(yīng)該喜歡和在意》,約翰,一個(gè)語言學(xué)家以及混合了自由和保守觀點(diǎn)地爭(zhēng)論者,認(rèn)為20世紀(jì)60年代反文化的勝利應(yīng)該為正式英語的衰落而負(fù)責(zé)譯文:無論是在演講中還是寫作中,美國人都不再期望公眾人物運(yùn)用技巧和文采來掌握英語了。公眾人物也不渴望這樣。語言學(xué)家約翰麥克沃特喜好爭(zhēng)論,他的觀點(diǎn)參雜者自由派和保守派的看法。在其最近出版的名為《自行其是:語言和音樂的退化以及我們?yōu)槭裁磿?huì)退化,愿意退化并在意這一點(diǎn)》的書中,他認(rèn)為,20世紀(jì)60年代反文化的勝利,應(yīng)該對(duì)正式英語的衰落負(fù)責(zé)任重點(diǎn):Nolonger不再aspireto渴求立志追求SeeAasB把A看成B疑問詞開頭進(jìn)行部分倒裝:Nordotheyaspiretosuchcommandthemselves正常語序:Theynoraspiretosuchcommandthemselves2.Blamingthepermissive1960sisnothingnew,butthisisnotyetanothercriticismagainstthedeclineineducation.Mr.McWhorter’sacademicspecialityislanguagehistoryandchange,andheseesthegradualdisappearanceof“whom”,forexample,tobenaturalandnomoreregrettablethanthelossofthecase-endingsofOldEnglish.結(jié)構(gòu):Blamingthepermissive1960s[主]is[系]nothingnew[表],butthis[主]isnotyet[系]anothercriticismagainstthedeclineineducation[表].Mr.McWhorter’sacademicspeciality[主]is[系]languagehistoryandchange[表],andhe[主]sees[謂]thegradualdisappearanceof“whom”[賓]插入語:,forexample,tobenaturalandnomoreregrettablethanthelossofthecase-endingsofOldEnglish[狀]單詞:Permissivea.寬容的放任的Specialityn.專業(yè)專長(zhǎng)Graduala.逐漸的Regrettablea.不幸的令人遺憾的Case-endingn.詞格尾綴詞組:Notyet還沒有Forexample舉例MoreAthanB和B相比更A直譯:責(zé)備20世紀(jì)60年代的寬容放任并不新鮮。但還沒有另一種對(duì)教育衰落的批判。MW先生的學(xué)術(shù)專業(yè)是語言歷史以及其改變,他發(fā)現(xiàn)了“whom”一詞的逐漸消失,這是自然的,舉個(gè)例子,舊式英語中詞格尾綴的消失就并沒有讓人覺得很遺憾譯文:責(zé)備放任的20世紀(jì)60年代并不是什么新鮮事,但是,這還算不上對(duì)教育衰落的另一種批評(píng)。麥克沃特先生的專業(yè)是語言史和語言的演變,比如,他認(rèn)為“whom”一詞的逐漸消失是很自然的事情,同古英語中詞格尾綴的消失一樣并不令人遺憾重點(diǎn):Notyet還沒有Forexample舉例MoreAthanB和B相比更A3.Butthecultoftheauthenticandthepersonal,“doingourownthing”,hasspeltthedeathofformalspeech,writing,poetryandmusic.結(jié)構(gòu):Butthecultoftheauthenticandthepersonal[主]插入語:,“doingourownthing”,hasspelt[謂]thedeathofformalspeech,writing,poetryandmusic[賓]單詞:cultn.異教團(tuán)體狂熱崇拜時(shí)尚Authentica.真實(shí)的逼真的可靠的Spellv.導(dǎo)致意味著替換拼成直譯:但是對(duì)真實(shí)的和個(gè)性的狂熱崇拜,比如自行其是,導(dǎo)致了正式演講,寫作,詩歌和音樂的消亡譯文:但是,崇尚真實(shí)和個(gè)性,即“自行其是”已經(jīng)導(dǎo)致正式演講,寫作,詩歌以及音樂的消亡4.Whileeventhemodestlyeducatedsoughtanelevatedtonewhentheyputpentopaperbeforethe1960s,eventhemostwellregardedwritingsincethenhassoughttocapturespokenEnglishonthepage.結(jié)構(gòu):Whileeventhemodestlyeducated[主]sought[謂]anelevatedtone[賓]時(shí)間狀語從句:whenthey[主]put[謂]pentopaper[賓]beforethe1960s[狀],eventhemostwellregardedwritingsincethen[主]hassoughtto[謂]capturespokenEnglishonthepage[賓]單詞:Modestlyad.謹(jǐn)慎的適當(dāng)?shù)腞egardvt.注重看待Sought/seekvt.尋找追求詞組:Sincethen從那以后Soughtto追求直譯:然而,在20世紀(jì)60年代以前,當(dāng)他們把筆指向紙張的時(shí)候,甚至那些稍稍有些教育的人都在追求一個(gè)更高的層次。但是從那以后,那些曾經(jīng)十分重視寫作的人已經(jīng)開始尋求在紙上運(yùn)用口語譯文:20世
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代科技助力白水泥行業(yè)財(cái)務(wù)風(fēng)險(xiǎn)管理
- 衛(wèi)浴潔具國慶節(jié)活動(dòng)方案
- 環(huán)境藝術(shù)設(shè)計(jì)與室內(nèi)設(shè)計(jì)的審美互動(dòng)
- 生產(chǎn)工藝流程中的質(zhì)量控制與安全管理
- 現(xiàn)代服務(wù)業(yè)在商業(yè)地產(chǎn)中的價(jià)值挖掘
- 物流技術(shù)與管理教育的新模式
- Unit 4 Plants around us Lesson 6(說課稿)-2024-2025學(xué)年人教PEP版(2024)英語三年級(jí)上冊(cè)
- 7《可愛的動(dòng)物》(說課稿)2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治一年級(jí)下冊(cè)
- Unit 2 Whats your name (Story time)(說課稿)-2024-2025學(xué)年譯林版(三起)(2024)英語三年級(jí)上冊(cè)001
- Unit 4 A glimpse of the future 說課稿-2023-2024學(xué)年高二下學(xué)期英語外研版(2019)選擇性必修第三冊(cè)001
- 腹腔引流管的護(hù)理常見并發(fā)癥的預(yù)防與處理規(guī)范
- 工地試驗(yàn)室質(zhì)量手冊(cè)
- 信息資源管理(馬費(fèi)成-第三版)復(fù)習(xí)重點(diǎn)
- 郵輪外部市場(chǎng)營銷類型
- GB/T 42460-2023信息安全技術(shù)個(gè)人信息去標(biāo)識(shí)化效果評(píng)估指南
- 05G359-3 懸掛運(yùn)輸設(shè)備軌道(適用于一般混凝土梁)
- 工程與倫理課程
- CKDMBD慢性腎臟病礦物質(zhì)及骨代謝異常
- 潮汕英歌舞課件
- 田字格模版內(nèi)容
- 第一章 公共政策分析的基本理論與框架
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論