酈道元《三峽》原文翻譯賞析_第1頁
酈道元《三峽》原文翻譯賞析_第2頁
酈道元《三峽》原文翻譯賞析_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

酈道元《三峽》原文翻譯賞析酈道元《三峽》原文翻譯賞析

《三峽》景物刻畫生動,動靜結合,全文以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。下面是我為大家整理的《三峽》原文翻譯賞析,盼望對您有所關心!

《三峽》原文

自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

《三峽》翻譯

在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方。懸崖峭壁重巒疊嶂,遮擋了天空和太陽。假如不是正午,就看不見太陽;假如不是半夜,就看不見月亮。

等到夏天江水漫上山陵的時候,上行和下行船只的航路都被阻斷,無法通行。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的快馬,也不如船快。

等到春天和冬天的時候,就可以觀察白色的急流,碧綠的潭水,回旋的清波,倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著很多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,的確趣味無窮。

每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片涼爽和安靜,經常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,顯得特別凄慘凄涼,在空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲悲傷動聽,很久才消逝。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽之中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲凄涼得令人眼淚打濕衣裳。”

《三峽》解釋

自:在,從。

三峽:指長江上游重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。

略無:毫無,完全沒有。闕:通“缺”,缺口,空隙。

嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。

自非:假如不是。自:假如。非:不是。

亭午:正午。夜分:半夜。

曦(xī):日光,這里指太陽。

襄(xiāng):上,這里指漫上。陵:大的土山,這里泛指山陵。

沿:順流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。

或:有的時候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。

朝發(fā)白帝:早上從白帝城動身。白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。朝:早晨。

江陵:今湖北省荊州市。

雖:即使。奔:奔馳的快馬。御:駕著,駕駛。

不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經注刊誤》)疾:快。

素湍:白色的急流。素:白色的。

綠潭:碧綠的潭水。

回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。

絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:高峰。

懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。

清榮峻茂:水清,樹榮(茂密),山高,草盛。

良:很。

晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時候。霜旦:下霜的早晨。

屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。

哀轉久絕:悲傷動聽,猿鳴聲很久才消逝。絕:消逝,停止。轉:通“囀”鳴叫。

巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。

三聲:幾聲。這里不是確數(shù)。

沾:打濕。

裳(cháng):衣服。

《三峽》簡介

酈道元(約470—527),字善長。漢族,范陽涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理學家、散文家。仕途坎坷,終未能盡其才。他博覽奇書,幼時曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南廣闊地區(qū),考察河道溝渠,搜集有關的風土民情、歷史故事、神話傳奇,撰《水經注》四十卷。文筆雋永,描寫生動,既是一部內容豐富多彩的地理著作,也是一部美麗的山水散文匯合??煞Q為我國游記文學的開創(chuàng)者,對后世游記散文的進展影響頗大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。

《三峽》作品賞析

酈道元的《三峽》(選自《水經注》)是一篇聞名的山水之作,只用不到區(qū)區(qū)200字的篇幅,描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。

用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度。

接著,先寫山,用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆形象地勾畫出三峽磅礴逶迤、宏偉峭拔的整體風貌,使讀者很快被三峽的雄險氣概所吸引。

水是山的眼睛。按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面描寫水勢之險惡、水位之高、水流之急。“朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也”,通過對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括?!八赝摹薄熬G潭”,兩種顏色、兩種情態(tài),動靜交織,對比鮮亮;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀?!扒鍢s峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,“茂”字寫草?!傲级嗳の丁?,又摻入了的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。寫秋水,用一“霜”字示意,寫三峽秋景的清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。

作為描寫山水之作并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現(xiàn)了初賞三峽的總體之情,使人頓有宏偉奇險之感,以下再分寫時而悚懼,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),以情而非四季的挨次來布局謀篇。

凡景語皆情語,初學寫,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相全都。

《三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。抓住景物的特點進行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了?!按憾畷r,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間?!睗嵃椎募ち鳎叹G的潭水,回旋的清波,漂亮的倒影,使禁不住贊美“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。寫景,采納的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來。文章先寫

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論