教學(xué)課件:《比較文學(xué)教程》曹順慶_第1頁
教學(xué)課件:《比較文學(xué)教程》曹順慶_第2頁
教學(xué)課件:《比較文學(xué)教程》曹順慶_第3頁
教學(xué)課件:《比較文學(xué)教程》曹順慶_第4頁
教學(xué)課件:《比較文學(xué)教程》曹順慶_第5頁
已閱讀5頁,還剩271頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第一章實(shí)證性影響研究第一節(jié)流傳學(xué)流傳學(xué)的定義、淵源和發(fā)展流傳學(xué)的實(shí)證性特征、研究范圍及類型流傳學(xué)研究的模式及其實(shí)例分析一、流傳學(xué)的定義、淵源和發(fā)展流傳學(xué)的定義流傳學(xué)的淵源流傳學(xué)的發(fā)展流傳學(xué)的定義流傳學(xué)(Doxologie)也稱譽(yù)輿學(xué),是傳統(tǒng)的影響研究模式之一,也是比較文學(xué)實(shí)踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。主要特點(diǎn):從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點(diǎn)的接受者的“他者“情況,包括文學(xué)流派、潮流、作家及文本等在他國(guó)的際遇、影響及被接受的情況。流傳學(xué)的淵源流傳學(xué)的產(chǎn)生有深厚的歷史文化淵源:歌德的“世界文學(xué)”理念法國(guó)浪漫主義先驅(qū)斯塔爾夫人的某些觀點(diǎn)19世紀(jì)浪漫主義運(yùn)動(dòng)的文學(xué)批評(píng)新風(fēng)氣和實(shí)證主哲學(xué)的影響。流傳學(xué)的發(fā)展傳統(tǒng)的對(duì)流傳學(xué)的看法20世紀(jì)下半葉流傳學(xué)的發(fā)展和轉(zhuǎn)變二、流傳學(xué)的實(shí)證性特征、研究范圍及類型流傳學(xué)的實(shí)證性特征流傳學(xué)的研究范圍流傳學(xué)的研究類型流傳學(xué)的實(shí)證性特征流傳學(xué)是“實(shí)證性”的“文學(xué)關(guān)系”研究。因此,其特征表現(xiàn)為研究方法具有實(shí)證性,研究對(duì)象是文學(xué)關(guān)系。

流傳學(xué)的研究范圍流傳學(xué)研究的范圍就是從放送者出發(fā)去研究作家、作品及文學(xué)思潮等對(duì)他國(guó)文學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作者的影響。研究范圍歸納

流傳學(xué)的研究類型個(gè)體對(duì)個(gè)體的影響研究個(gè)體對(duì)群體的影響研究群體對(duì)個(gè)體的影響研究群體對(duì)群體的影響研究研究類型歸納三、流傳學(xué)研究的模式及其實(shí)例分析流傳學(xué)研究的模式流傳學(xué)研究實(shí)例分析流傳學(xué)研究的模式直線式影響輻射式影響焦點(diǎn)式影響交叉式影響循環(huán)式影響流傳學(xué)研究的實(shí)例分析直線式影響

托爾斯泰對(duì)茅盾的影響

流傳學(xué)研究的實(shí)例分析輻射式影響

泰戈?duì)枌?duì)五四作家的影響個(gè)體對(duì)多國(guó)的影響流傳學(xué)研究的實(shí)例分析焦點(diǎn)式影響

眾多作家、思想家對(duì)魯迅的影響嵇康夏目漱石尼采果戈里流傳學(xué)研究的實(shí)例分析交叉式影響五四小品文的形成廚川白村蒙田流傳學(xué)研究實(shí)例分析

同質(zhì)文化圈內(nèi)循環(huán)式影響

異質(zhì)文化圈內(nèi)同質(zhì)文化圈內(nèi)的循環(huán)影響:波德萊爾愛·倫坡柯勒律治諾瓦利斯異質(zhì)文化圈內(nèi)的循環(huán)影響:《趙氏孤兒》法譯本在法國(guó)流傳并被改編和成功上演,以及約兩個(gè)世紀(jì)以后它的回傳:1940年張若谷把它翻譯成中文在重慶發(fā)行;事隔半個(gè)世紀(jì)以后即1990年,天津人藝又把它搬上舞臺(tái)?!癉oxologie”源于希臘語中的“doxo”,意為光榮、榮譽(yù)、贊美;而“l(fā)ogie”的詞根為“l(fā)ogos”常指“……學(xué)”,“……論”或話語。這個(gè)詞原為宗教術(shù)語,指禮拜儀式上贊美上帝榮耀的頌歌。1931年,法國(guó)比較文學(xué)學(xué)者梵·第根首先將它引入了比較文學(xué),并對(duì)它進(jìn)行學(xué)科理論的闡釋,認(rèn)為流傳學(xué)“是一位作家在外國(guó)的影響之研究,是和他的評(píng)價(jià)或他的‘際遇’之研究,有著那么密切的關(guān)系,竟至這兩者往往是不可能分開的。我們可以把這一類的研究稱為‘譽(yù)輿學(xué)’?!?/p>

“譽(yù)輿學(xué)”(流傳學(xué))因此而得名。

傳統(tǒng)的對(duì)流傳學(xué)的看法影響的流傳從起點(diǎn)到終點(diǎn)是一個(gè)從高處到低處的過程,對(duì)影響的研究是為了證明歐洲文學(xué)的優(yōu)越性,因此流傳學(xué)研究多限于歐洲作家或作品、文學(xué)思潮等在其他國(guó)家地區(qū)的接受和影響。其局限在于:濃郁的歐洲中心意識(shí)和民族沙文主義的色彩。20世紀(jì)下半葉流傳學(xué)的發(fā)展和轉(zhuǎn)變突破“歐洲中心論”,轉(zhuǎn)而重視歐洲以外其他文化傳統(tǒng)的文學(xué)。從傳統(tǒng)的邏輯實(shí)證的考據(jù)學(xué)逐漸過渡到吸納現(xiàn)代接受理論、交往理論、文化人類學(xué)等多學(xué)科的理論成果。注意把“外在事實(shí)”與“內(nèi)在品質(zhì)”聯(lián)系起來,把歷史性與審美性兩者有機(jī)地結(jié)合起來。

流傳學(xué)的研究既然是以“事實(shí)”為依據(jù),就必然要強(qiáng)調(diào)一種強(qiáng)烈的歷史意識(shí),既注意文學(xué)現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。流傳學(xué)研究對(duì)象是多元文學(xué)關(guān)系。梵·第根把這種關(guān)系限定在“兩國(guó)文學(xué)間的相互關(guān)系上”。而這種關(guān)系只有建立在事實(shí)性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂“關(guān)系”。因而,從研究對(duì)象上來說,流傳學(xué)具有實(shí)證性。流傳學(xué)研究范圍歸納接受者對(duì)作為放送者的外國(guó)作者的認(rèn)識(shí)、評(píng)價(jià)、介紹等。接受者所受到放送者具體作品的影響及對(duì)放送者的評(píng)價(jià)。接受者是否摹仿放送者,摹仿了那些方面。接受者是直接還是間接接觸作品,譯本在影響中的作用。文學(xué)界、出版界如何接受作品,他們的反映和情感如何。作品的傳播情況如何,哪些階層受影響最廣。影響的程度和時(shí)間。是什么幫助人們接受影響并使影響成熟;是什么造成接受者對(duì)影響的選擇。是什么影響確立了放送者在接受者眼中的形象和地位。

流傳學(xué)研究類型歸納(一)放送者特別的精神、人格、氣質(zhì)的影響。技巧的影響。藝術(shù)形象的影響??蚍兜挠绊?。流傳學(xué)研究類型歸納(二)主題或題材的影響(內(nèi)容的影響)。如卜伽丘的《十日談》的主題和題材,都對(duì)歐洲現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響。理論思潮的影響。如弗洛伊德的“心理學(xué)”對(duì)20世紀(jì)的文學(xué)理論和創(chuàng)作的巨大影響等等。總結(jié)第一章實(shí)證性影響研究第二節(jié)淵源學(xué)淵源學(xué)的定義和特征淵源學(xué)的研究方式淵源學(xué)的定義和特征淵源學(xué)的定義淵源學(xué)的特征淵源學(xué)的定義淵源學(xué)(Crénologie),又稱源流學(xué)或源泉學(xué),屬于影響研究的范疇。它主要是指以文學(xué)接受者為出發(fā)點(diǎn),去探尋放送者的影響。揭示某一文學(xué)現(xiàn)象或作家的主題、題材、人物、情節(jié)、風(fēng)格、語言等的外來因素,是一種對(duì)跨國(guó)影響淵源的實(shí)證性追溯和研究。淵源學(xué)的特征淵源學(xué)強(qiáng)調(diào)對(duì)跨國(guó)影響淵源追溯的研究。淵源學(xué)必須以實(shí)證性研究為根基,強(qiáng)調(diào)對(duì)實(shí)證性資料的收集、鑒別、分析和論證。

淵源學(xué)的研究方式從影響方式來看淵源學(xué)的研究方式從影響的發(fā)送者角度來看淵源學(xué)的研究方式從影響方式來看淵源學(xué)的研究方式對(duì)“印象”淵源進(jìn)行的研究對(duì)口傳淵源的研究對(duì)筆述淵源的研究從影響的發(fā)送者角度來看淵源學(xué)的研究方式孤立的淵源集體的淵源孤立的淵源孤立的淵源,又稱“直線式的淵源”,它的研究目的“是在于從一件作品中重找到另一國(guó)文學(xué)作品的根源”。這種孤立淵源研究是對(duì)接受者和放送者兩者之間關(guān)系的一種直接的比較研究。集體的淵源集體的淵源,又稱為“圓形的淵源”,即研究一個(gè)作家如何接受許多外國(guó)作家作品影響的,而并不是僅僅局限于對(duì)他接受一部外國(guó)作品或者一國(guó)文學(xué)影響的研究上。尼采嵇康果戈里總結(jié)第一章實(shí)證性影響研究

第三節(jié)媒介學(xué)

一、媒介學(xué)的定義二、媒介學(xué)的理論和方法三、媒介學(xué)中的翻譯媒介學(xué)的定義媒介學(xué)(Mesology)是是影響研究的重要組成部分。它是一個(gè)與淵源學(xué)相對(duì)而提出的一個(gè)與影響研究有關(guān)的術(shù)語。媒介學(xué)研究外國(guó)作品進(jìn)入本國(guó)的方式、途徑、手段及其背后的因果規(guī)律。媒介1.媒介可以是站在兩個(gè)或兩個(gè)以上的文學(xué)中間起交流、影響與傳遞等中介作用的東西.2.媒介也可以是把一國(guó)文學(xué)作品乃至文學(xué)思潮介紹傳播給另一國(guó)的中間活動(dòng)。3.媒介的表現(xiàn)形式可能是個(gè)人,也可能是某個(gè)組織、在某種環(huán)境中起傳遞作用的人和事物。媒介學(xué)的理論和方法

1.媒介學(xué)的研究范圍包括一國(guó)作品輸入另一國(guó)之方式,作品流傳的中介等。2.媒介研究通過人(包括譯者和翻譯、文學(xué)的媒介、個(gè)人媒介者、媒介的環(huán)境等)、書籍(包括對(duì)語言的了解、譯著、評(píng)論文章、雜志和日?qǐng)?bào)、旅游等)、文學(xué)團(tuán)體和社會(huì)環(huán)境等中介來進(jìn)行實(shí)證性研究。媒介學(xué)的研究方法根據(jù)各國(guó)文學(xué)輸入、流傳和影響的中介不同,媒介學(xué)研究分為不同的方面:1.個(gè)體媒介2.團(tuán)體媒介3.文字資料媒介個(gè)體媒介在媒介學(xué)研究中,“個(gè)體”媒介起著極其重要的作用。這種個(gè)體媒介者,常常是以個(gè)體對(duì)個(gè)體,或個(gè)體對(duì)群體的影響起到媒介者的作用。舉例1:聞一多的詩受18世紀(jì)英國(guó)桂冠詩人丁尼生的影響。聞一多在中國(guó)新詩和英國(guó)詩歌之間起到了媒介者的作用。舉例2:愛倫·坡借中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)這個(gè)媒介,將歐洲文壇的“世紀(jì)末”風(fēng)氣傳入中國(guó),廣泛影響了李健吾、郁達(dá)夫、田漢等人的創(chuàng)作。這是個(gè)體對(duì)群體所起的媒介作用。團(tuán)體媒介

團(tuán)體媒介是指外國(guó)文學(xué)研究者的團(tuán)體,如沙龍、新聞、雜志和社會(huì)環(huán)境組成。在中國(guó)的五四運(yùn)動(dòng)后,就出現(xiàn)了很多文學(xué)團(tuán)體,各自推崇某種西方文藝思潮。舉例1:由郭沫若、郁達(dá)夫、成仿吾等組織的“創(chuàng)造社”對(duì)西方唯美主義和現(xiàn)代主義文藝思潮進(jìn)行了大力介紹和學(xué)習(xí)。舉例2:由魯迅支持和領(lǐng)導(dǎo)的“未名社”,以《未名叢刊》為媒介對(duì)俄國(guó)文學(xué)和當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)文學(xué)進(jìn)行了重點(diǎn)介紹和翻譯。文字資料媒介

文字資料媒介是最重要的一種媒介。文字資料包括那些對(duì)影響和傳播起過重要作用的期刊、報(bào)紙等。另外,作家對(duì)外國(guó)語言和文字的掌握與了解也是一個(gè)重要的媒介學(xué)研究?jī)?nèi)容。舉例:如莫爾根和霍爾費(fèi)爾德的《英國(guó)期刊中的德國(guó)文學(xué)》就是典型的文字媒介研究的例子。還有中國(guó)的專門介紹外國(guó)文學(xué)的期刊,如《世界文學(xué)》、《外國(guó)文學(xué)研究》等。媒介學(xué)中的翻譯

翻譯是影響研究中傳播媒介研究最重要的課題。翻譯涉及文化轉(zhuǎn)化和文化改寫的復(fù)雜問題。因而,翻譯研究對(duì)于比較文學(xué)媒介研究意義重大。翻譯的完整意義是將文學(xué)作品的內(nèi)容、形式以另一種語言表達(dá)出來。除基本的語言能力外,須體驗(yàn)原作者所處的社會(huì)文化背景及創(chuàng)作的心理過程。直譯和轉(zhuǎn)譯直譯和轉(zhuǎn)移是翻譯領(lǐng)域的常見現(xiàn)象,很多作品都經(jīng)過一種或幾種語言的轉(zhuǎn)譯才為國(guó)人所知。轉(zhuǎn)譯也是媒介學(xué)研究的一個(gè)范疇。從中可以發(fā)現(xiàn)由于時(shí)代的演進(jìn)、興趣的變化以及語言的發(fā)展,一個(gè)外國(guó)作品在傳播過程中的變化。舉例:徐志摩對(duì)歌德的四行詩的德文英譯和英文中譯曾做過比較研究。指出了翻譯過程中文化的轉(zhuǎn)化和意義的轉(zhuǎn)變問題。第二章變異研究第一節(jié)文學(xué)變異與文化過濾文學(xué)變異研究的內(nèi)容文化過濾文化過濾與文學(xué)誤讀一、文學(xué)變異研究的內(nèi)容語言層面變異研究民族國(guó)家形象的文學(xué)變異研究文學(xué)文本變異研究文化變異研究二、文化過濾文化過濾的定義與內(nèi)容文化過濾的理論基礎(chǔ)文化過濾的作用機(jī)制文化過濾的定義與內(nèi)容定義:文化過濾指文學(xué)交流中接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對(duì)交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用。內(nèi)容文化過濾的內(nèi)容接受者的文化構(gòu)成。接受過程中的主體性與選擇性。接受者對(duì)影響的反作用。文化相對(duì)主義理論。

文化過濾的理論基礎(chǔ)姚斯等人的接受美學(xué)葉威廉等人的“文化模子理論”

伽達(dá)默爾、海德格爾等人的新闡釋學(xué)文化過濾的作用機(jī)制現(xiàn)實(shí)語境、傳統(tǒng)文化因素對(duì)文學(xué)影響的文化過濾語言差異對(duì)文學(xué)影響的“文化過濾”

接受者文化心理結(jié)構(gòu)對(duì)外來文學(xué)的“文化過濾”

三、文化過濾與文學(xué)誤讀誤讀的必然性:文化過濾體現(xiàn)在文化交流的始終,那么誤讀也必然伴隨著對(duì)外來文學(xué)作品的閱讀過程之中。哈羅德·布魯姆的“誤讀理論”

誤讀的雙向性誤讀源于理解的歷史時(shí)空錯(cuò)位

文學(xué)誤讀是文學(xué)創(chuàng)新的重要因子之一哈羅德·布魯姆哈羅德·布魯姆(1930—):美國(guó)著名的“耶魯學(xué)派”批評(píng)家。出生于紐約,先后就讀于康奈爾大學(xué)和耶魯大學(xué),1955年起在耶魯大學(xué)任教。1973年推出《影響的焦慮》,以詩歌誤解和影響的焦慮理論更新了對(duì)文學(xué)傳統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。此書在美國(guó)批評(píng)界引起了巨大反響。他的《西方正典》(1994年)也有很大的影響??偨Y(jié)第二章變異研究第二節(jié)譯介學(xué)譯介學(xué)的定義及其興起譯介學(xué)的研究范疇理論前沿與發(fā)展前景返回本章導(dǎo)航一、譯介學(xué)的定義及其興起譯介學(xué)的定義譯介學(xué)的興起重新界定譯介學(xué)譯介學(xué)的定義譯介學(xué)是比較文學(xué)中研究語言層面的變異的分支學(xué)科,它關(guān)注的是跨語際翻譯過程中發(fā)生的種種語言變異(即“創(chuàng)造性叛逆”)現(xiàn)象,并探討產(chǎn)生這些變異的社會(huì)、歷史以及文化根源。

譯介學(xué)的興起起始:20世紀(jì)30年代獨(dú)立:20世紀(jì)70年代以來,譯介學(xué)漸漸脫離媒介學(xué)而獨(dú)立。學(xué)科化:70年代翻譯研究在歐洲的興起直接促進(jìn)了譯介學(xué)的學(xué)科化。中國(guó)譯介學(xué):在國(guó)外翻譯研究理論的影響下產(chǎn)生

重新界定譯介學(xué)譯介學(xué)并不同于媒介學(xué)。影響研究中的媒介學(xué)注重的是以實(shí)證的方法描繪出文學(xué)影響的路線,而譯介學(xué)的前提是誤讀和誤譯是不可避免的,因此翻譯必然產(chǎn)生變異,可見,譯介學(xué)既然不同于媒介學(xué),也就不應(yīng)再囿于影響研究的框架之中。二、譯介學(xué)的研究范疇翻譯理論研究翻譯文本研究翻譯文學(xué)史研究翻譯理論研究要重估翻譯的價(jià)值,就必須重新界定翻譯與原文之間的關(guān)系,將翻譯從原文的陰影中解放出來。有幾位重要的理論家對(duì)解決這個(gè)問題做出了關(guān)鍵性的貢獻(xiàn)。比如雅各布森、本雅明以及雅克·德里達(dá)。

本雅明雅各布森翻譯文本研究譯介學(xué)的譯本研究包括譯本與原文的對(duì)照、不同譯本的比較、譯本的變異等方面。但是,譯介學(xué)的這些研究與傳統(tǒng)譯學(xué)不同在于,譯介學(xué)的研究訴求并不在于得出孰優(yōu)孰劣的結(jié)論,它將翻譯的叛逆視為必然而不是過錯(cuò),目的在于研究翻譯的叛逆背后的文化因素。唐·吉訶德最早的中譯本《魔俠傳》翻譯文學(xué)史研究阿英:《翻譯史話》

——翻譯文學(xué)史的圭臬之作翻譯文學(xué)史關(guān)注的問題:它不是單純做價(jià)值評(píng)判,而是努力放回到歷史情境中去審察,試圖發(fā)掘影響文化交流的隱蔽的權(quán)力結(jié)構(gòu)三、理論前沿與發(fā)展前景譯介學(xué)的前景:通過對(duì)文學(xué)翻譯問題的研究進(jìn)一步思考異質(zhì)文化之間交流的深層問題。譯介學(xué)的“文化轉(zhuǎn)向”譯介學(xué)新的發(fā)展將翻譯視為目標(biāo)文化建構(gòu)文化身份的場(chǎng)域,并在此中展開其想象自我與他者的問題系。努力發(fā)掘翻譯文本所體現(xiàn)出來的譯者的主體性、等一些并不能完全被納入體制中考察的因素,從而還原歷史本來的豐富性與復(fù)雜性。

總結(jié)第二章變異研究

第三節(jié)形象學(xué)

一、形象學(xué)的定義和特點(diǎn)二、形象學(xué)的研究范圍和內(nèi)容三、形象學(xué)的研究方法及前景一、形象學(xué)的定義和特點(diǎn)定義:形象學(xué)研究的是異國(guó)的形象,是作家及集體想象物對(duì)作為他者的異國(guó)和異民族的想象。

變異性特點(diǎn):

綜合性形象學(xué)的特點(diǎn)變異性:當(dāng)代形象學(xué)重視形象制作主體或注視者一方對(duì)他者的創(chuàng)造式閱讀和接受。在創(chuàng)造式想象和變異理論觀照下,他者形象不是再現(xiàn)而是主觀與客觀、情感與思想混合而成的產(chǎn)物,制作方或注視方完全以自我的文化觀念模式對(duì)他者的歷史文化現(xiàn)實(shí)進(jìn)行變異的過程。形象學(xué)的特點(diǎn)綜合性:變異學(xué)研究中的形象學(xué)中的形象,是在文學(xué)和文化互動(dòng)關(guān)系中生成的形象,要全面、深入地理解和闡釋他者的形象,就不能不將其置于被擴(kuò)展了的社會(huì)、歷史、文化等領(lǐng)域去考察。

二、形象學(xué)的研究范圍和內(nèi)容注視者他者注釋者與他者的關(guān)系注視者注視者是當(dāng)代形象學(xué)研究的重心。注視者借助他者發(fā)現(xiàn)自我和認(rèn)識(shí)自我。注視者在建構(gòu)他者形象時(shí)會(huì)受到注視者與他者相遇時(shí)的先見、身份、時(shí)間等因素的影響,這些因素構(gòu)成了注視者創(chuàng)建他者形象的基礎(chǔ),決定著他者形象的生成方式和呈現(xiàn)形態(tài)。他者他者形象并不僅僅指涉人物形象,他存在于文學(xué)作品以及相關(guān)的游記、回憶錄等各種文字材料中,像異國(guó)肖像、異國(guó)地理環(huán)境、異國(guó)人等,都可以納入比較文學(xué)形象學(xué)他者的研究范圍。注視者與他者的關(guān)系每一種他者形象的生成總是伴隨著注視者自我形象的建構(gòu),二者相互發(fā)現(xiàn)、相互證明、相互補(bǔ)充。具體而言,二者之間又大致構(gòu)成狂熱、憎惡和親善三種特異的關(guān)系。三、形象學(xué)的研究方法及前景

文本外部研究研究方法

文本內(nèi)部研究前景:形象學(xué)具有十分充足的實(shí)踐資源和理論資源。隨著形象學(xué)研究的日趨深入,形象學(xué)研究會(huì)呈現(xiàn)出日益廣闊的發(fā)展前景。文本外部研究和文本內(nèi)部研究外部研究:外部研究屬于一種文學(xué)社會(huì)學(xué)的研究,比較文學(xué)形象學(xué)外部研究可以分為社會(huì)集體想象物、作家、作家想象的異國(guó)形象與客觀的異國(guó)關(guān)系三個(gè)層面。文本外部研究和文本內(nèi)部研究?jī)?nèi)部研究:比較文學(xué)形象學(xué)內(nèi)部研究主要在詞匯、等級(jí)關(guān)系、故事情節(jié)三個(gè)層面展開??偨Y(jié)第二章變異研究第四節(jié)接受學(xué)一、接受學(xué)的定義及其學(xué)科淵源二、接受學(xué)與接受理論、影響研究三、接受學(xué)的研究?jī)?nèi)容及方法四、接受學(xué)對(duì)傳統(tǒng)比較文學(xué)學(xué)科研究的突破與創(chuàng)新一、接受學(xué)的定義及其學(xué)科淵源定義:比較文學(xué)接受學(xué),又稱接受研究,是建立在西方當(dāng)代接受美學(xué)理論基礎(chǔ)上的一種新的比較文學(xué)變異研究的研究模式,主要研究一個(gè)國(guó)家的作家作品被外國(guó)讀者、社會(huì)接受過程中出現(xiàn)的變異。學(xué)科淵源接受學(xué)的學(xué)科淵源二戰(zhàn)后,讀者在文本的構(gòu)建中的作用得到重視。隨著接受理論和“讀者反應(yīng)批評(píng)”的出現(xiàn),越來越多的比較文學(xué)學(xué)者意識(shí)到了接受研究的重要性,并自覺地將其運(yùn)用到比較文學(xué)的研究之中,形成比較文學(xué)研究的一個(gè)新的范式——接受研究。比較文學(xué)接受學(xué)誕生的標(biāo)志是1979年在奧地利因斯布魯克召開的國(guó)際比較文學(xué)第九次學(xué)術(shù)討論會(huì)。這次會(huì)議以“文學(xué)的傳播和接受”為題展開討論,正式將接受研究作為比較文學(xué)研究的一個(gè)新范式納入到比較文學(xué)研究體系之中。二、接受學(xué)與接受理論、影響研究接受學(xué)與接受理論接受學(xué)與影響研究接受學(xué)與接受理論比較文學(xué)接受學(xué)以接受理論為基礎(chǔ),二者都注重讀者在閱讀中的作用,都認(rèn)為作品的意義是在讀者的參與下建構(gòu)起來的。二者的區(qū)別在于:接受理論強(qiáng)調(diào)讀者在文學(xué)活動(dòng)中的中心意識(shí);而接受學(xué)更注重讀者對(duì)文本的理解和闡釋本身。另外,接受理論將讀者視為重要的研究對(duì)象,它可以是同質(zhì)的,也可以是異質(zhì)的。比較文學(xué)的接受學(xué)則首先強(qiáng)調(diào)讀者的跨國(guó)家、跨學(xué)科、跨文明/文化的要求,是在異質(zhì)文化間進(jìn)行的研究。接受學(xué)與影響研究接受學(xué)和影響研究的理論基礎(chǔ)不同:接受學(xué)屬于變異研究,而影響研究屬于實(shí)證研究的范圍。接受學(xué)與影響研究的理論重心不同:接受學(xué)注重研究讀者在閱讀域外作品的過程中的種種反應(yīng)及其原因,以讀者作為其理論研究的核心;而影響研究以文本為核心,研究作家作品之間的事實(shí)聯(lián)系,重視形成文本的外來影響的因素。三、接受學(xué)的研究?jī)?nèi)容及方法研究?jī)?nèi)容研究方法:比較文學(xué)接受學(xué)多種多樣,主要是一種審美式的研究接受學(xué)的研究?jī)?nèi)容不同文化/文明圈的接收者在閱讀理解的過程中,對(duì)于同一文學(xué)作品的意義理解所產(chǎn)生的認(rèn)識(shí)差異。不同時(shí)代、不同民族對(duì)異域文學(xué)作品的接受。不同作家對(duì)不同異域作家作品和思潮的接受。異域文學(xué)進(jìn)入本土后是如何被本土作家改寫、再創(chuàng)造而終至發(fā)生變異的

四、接受學(xué)對(duì)傳統(tǒng)比較文學(xué)學(xué)科理論的突破與創(chuàng)新接受學(xué)的確立有利于比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè)。接受學(xué)打破了傳統(tǒng)影響研究和平行研究?jī)H僅將理論關(guān)注點(diǎn)放在作家作品上的偏頗,從文學(xué)作品接受者的角度,研究讀者對(duì)文本的接受,作品意義的生成和接受的多樣性和歷史性。接受學(xué)的求“異”思維,有助于推進(jìn)和深化比較文學(xué)變異學(xué)層面的研究??偨Y(jié)第二章變異研究第五節(jié)文學(xué)的他國(guó)化研究一、文學(xué)他國(guó)化的定義和特點(diǎn)二、文學(xué)他國(guó)化的現(xiàn)實(shí)性和可能性三、文學(xué)他國(guó)化研究中必須注意的問題四、文學(xué)他國(guó)化研究在比較文學(xué)學(xué)科理論建設(shè)上的意義一、文學(xué)他國(guó)化的定義和特點(diǎn)文學(xué)的他國(guó)化是指一國(guó)文學(xué)在傳播到他國(guó)后,經(jīng)過文化過濾、譯介、接受之后的一種更為深層次的變異,它主要體現(xiàn)在傳播國(guó)文學(xué)本身的文化規(guī)則和文學(xué)話語已經(jīng)在根本上被他國(guó)——接受國(guó)所化,從而成為他國(guó)文學(xué)和文化的一部分,這種現(xiàn)象我們稱之為文學(xué)的他國(guó)化,文學(xué)的他國(guó)化研究就是指對(duì)這種現(xiàn)象的研究。文學(xué)他國(guó)化的特點(diǎn)

文學(xué)他國(guó)化的特點(diǎn)1.文學(xué)他國(guó)化雖然存在著文學(xué)變異的問題,但其本身的話語沒有改變,仍然具有傳播國(guó)文學(xué)本身所具有的話語特點(diǎn)。2.在文學(xué)他國(guó)化的過程中,傳播國(guó)的文化規(guī)則和文學(xué)話語方式改變了,文學(xué)的他國(guó)化是比譯介學(xué)、接受學(xué)以及形象學(xué)更為深刻的變異層面。3.文學(xué)他國(guó)化是從傳播者角度來說的,傳播國(guó)的文學(xué)被傳播到接受國(guó)之后,使傳播國(guó)文學(xué)在話語方式上改變,最終完成了文學(xué)的他國(guó)化過程。二、文學(xué)他國(guó)化的現(xiàn)實(shí)性和可能性1.文學(xué)的他國(guó)化首先是由長(zhǎng)期而深入的文化傳播所形成的。2.文學(xué)他國(guó)化要基于自身的需要。這種需要包括兩個(gè)方面的內(nèi)容:文學(xué)自身的內(nèi)需和社會(huì)的內(nèi)需。三、文學(xué)的他國(guó)化研究中必須注意的問題

1.文學(xué)的他國(guó)化研究是一種基于變異學(xué)的研究。2.文學(xué)的他國(guó)化是有選擇性的:并不是任何文學(xué)或者文學(xué)之間的對(duì)話都能夠?qū)崿F(xiàn)文學(xué)的他國(guó)化。文學(xué)的他國(guó)化必須立足于接受國(guó)的文學(xué)傳統(tǒng)和民族欣賞習(xí)慣。3.文學(xué)的他國(guó)化并不等于文學(xué)的同化:接受國(guó)應(yīng)該在堅(jiān)持本國(guó)文學(xué)文化規(guī)則的基礎(chǔ)上,在接受國(guó)當(dāng)下的語境中,結(jié)合本國(guó)文學(xué)和外來文學(xué)的特點(diǎn),對(duì)外來文學(xué)進(jìn)行本土化的改造。

四、文學(xué)他國(guó)化研究在比較文學(xué)學(xué)科理論建設(shè)上的意義

文學(xué)的他國(guó)化是文學(xué)傳播與交流過程中的一種現(xiàn)象,這種現(xiàn)象長(zhǎng)期沒有受到重視。文學(xué)的他國(guó)化研究作為比較文學(xué)變異學(xué)的一部分,在文學(xué)的他國(guó)化研究中始終把握住文學(xué)的變異性,在變異的基礎(chǔ)上來研究文學(xué)的他國(guó)化。這種變異使得對(duì)話雙方具有了可比性。因此,文學(xué)的他國(guó)化研究理應(yīng)成為比較文學(xué)研究的對(duì)象和比較文學(xué)學(xué)科理論中新的生長(zhǎng)點(diǎn)??偨Y(jié)第三章平行研究第一節(jié)類型學(xué)類型學(xué)的定義與學(xué)科淵源類型學(xué)的基本研究范疇跨文明語境下類型學(xué)研究的問題與前景一、類型學(xué)的定義與學(xué)科淵源類型學(xué)類型學(xué)的學(xué)科淵源(一)類型學(xué)世界文學(xué)的歷史發(fā)展進(jìn)程中,一些產(chǎn)生于不同時(shí)空、文化、民族、語言背景下的文學(xué)現(xiàn)象,彼此之間并無事實(shí)聯(lián)系,或雖有所接觸而并未構(gòu)成其內(nèi)在動(dòng)因,卻往往存在著或明晰或隱微的共通處和契合點(diǎn)。研究的目標(biāo)就是對(duì)這種相似的文學(xué)現(xiàn)象加以聯(lián)類比照,在尋覓整體文學(xué)演進(jìn)通則和規(guī)律的同時(shí)發(fā)掘出相似類型表象下深層次的文化差異。類型學(xué)(typology)(二)類型學(xué)的學(xué)科淵源1.蘇俄學(xué)派歷史類型學(xué)研究2.美國(guó)學(xué)派的類型學(xué)研究1.蘇俄學(xué)派歷史類型學(xué)研究蘇俄學(xué)派比較文學(xué)歷史類型學(xué)研究以日爾蒙斯基、康拉德、赫拉普欽科等為代表,直接受俄國(guó)歷史詩學(xué)理論影響。俄國(guó)比較文學(xué)之父亞歷山大·維謝洛夫斯基也是俄國(guó)“歷史詩學(xué)”的奠基人,他一生致力于建立科學(xué)的總體文學(xué)史的學(xué)術(shù)理想。俄蘇學(xué)派的歷史類型學(xué)研究旗幟鮮明地反對(duì)“歐洲中心論”,重視東西方文學(xué)之間的比較研究,認(rèn)為真正的總體文學(xué)必須把整個(gè)人類文明的文學(xué)全都納入研究的軌道。2.美國(guó)學(xué)派的類型學(xué)研究美國(guó)學(xué)派的類型學(xué)研究是屬于平行研究的一個(gè)分支,它對(duì)跨越國(guó)界、民族、語言、文化的無事實(shí)聯(lián)系的相類似的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行聯(lián)類比較,揭示其共同的藝術(shù)規(guī)律或不同的民族心理。

二、類型學(xué)的研究范疇內(nèi)容題材的類型學(xué)相似唐杜荀鶴的《松窗雜記》中趙顏苦戀畫中麗人并與之終成眷屬的故事,與皮格馬利翁的故事頗有神似之處。

人物形象的類型學(xué)相似《解放了的普羅米修斯》和萊蒙托夫的《惡魔》都描寫了一個(gè)強(qiáng)有力的精靈如何奮起反抗宇宙間的秩序。二、類型學(xué)的研究范疇表現(xiàn)手法的類型學(xué)相似

《紅樓夢(mèng)》里的大觀園、《莫比·迪克》里的大海、《哈克貝里·芬》里的密西西比河都提供了一個(gè)和外界開放世界相對(duì)的封閉世界。思潮流派的類型學(xué)相似文藝復(fù)興以來17世紀(jì)的歐洲文壇存在著存在著共同的“巴羅克”式的類型學(xué)的相似。

三、跨文明語境下的類型學(xué)研究的

問題與前景問題:歐洲中心論,單一歐洲文化體系的局限性導(dǎo)致“異質(zhì)性的失落”。前景:強(qiáng)調(diào)研究對(duì)象的異質(zhì)性——跨文明語境下類型學(xué)研究的新特色總結(jié)第三章平行研究第二節(jié)主題學(xué)主題學(xué)的定義及發(fā)展主題學(xué)的研究范疇主題學(xué)的題材研究返回本章導(dǎo)航奔月的主題學(xué)一、主題學(xué)的定義及其發(fā)展定義:主題學(xué)是對(duì)并無事實(shí)聯(lián)系的不同國(guó)家的作家對(duì)相同母題、情境、意象、題材的不同處理進(jìn)行比較研究。并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學(xué)發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。它歸屬于平行研究。

主題學(xué)與類型學(xué)的區(qū)別在于:類型學(xué)是對(duì)不同時(shí)空、文化、民族、語言背景下存在或明或隱的共通處的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行聯(lián)類比較,主題學(xué)是對(duì)不同時(shí)空的文化、民族、語言背景下的具有相同性的主題進(jìn)行比較。兩者研究的范疇有明顯的區(qū)別,但兩者均在文學(xué)的可比性下面作文章,去探討文學(xué)發(fā)展的規(guī)律性因素。

產(chǎn)生

發(fā)展(一)主題學(xué)的產(chǎn)生主題學(xué)的產(chǎn)生得益于德國(guó)學(xué)者的民俗學(xué)研究:19世紀(jì)末,德國(guó)學(xué)者弗里德里?!に既R格和雅科布·格林(1785—1863)、威廉·格林等對(duì)民俗學(xué)開始進(jìn)行研究。在研究中他們探討了相同的神話故事、民間傳說等在不同時(shí)代,不同作家筆下的不同處理方式,給一大堆支離破碎、流傳混亂的神話故事、民間傳說在文學(xué)主題方面進(jìn)行了正本清源。這種研究具有比較文學(xué)的性質(zhì),開了主題學(xué)研究的先河。格林兄弟(二)主題學(xué)的發(fā)展

1.里程碑:1968年美國(guó)著名學(xué)者哈利·列文發(fā)表專論《主題學(xué)和文學(xué)批評(píng)》。

2.韋斯坦因在其專著《比較文學(xué)和文學(xué)理論》中專門辟出“主題學(xué)”一章。

3.弗朗索瓦·約斯特在其專著《比較文學(xué)導(dǎo)論》中對(duì)主題學(xué)專門進(jìn)行了深刻論述

1.發(fā)端:1924年,顧頡剛在《北京大學(xué)歌謠周刊》上發(fā)表《孟姜女故事的轉(zhuǎn)變》文章。

2.發(fā)展:鐘敬文的《中國(guó)印歐民間故事之相似》、趙景深的《中西童話之比較》等采用比較的方法對(duì)中外民間故事進(jìn)行研究。國(guó)內(nèi)國(guó)外二、主題學(xué)的研究范疇母題研究

例如中西方文學(xué)中關(guān)于歸家的母題的研究(《奧德塞》和《尤利西斯》)情境研究例如關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)傷痕的文學(xué)的主題學(xué)研究(《永別了,武器》、《西線無戰(zhàn)事》)意象研究某一民族、某一國(guó)家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象,如西方文學(xué)中民間大俠英雄的形象(羅賓漢和佐羅)佐羅三、題材研究典型場(chǎng)面的題材

如為了天職、不忠、復(fù)仇、嫉妒而死。地理題材

如西方文學(xué)中關(guān)于阿卡迪亞的描寫描寫對(duì)象如植物、動(dòng)物、非生物等所組成的題材

如浪漫派對(duì)藍(lán)花(象征難以達(dá)到的美好理想)的描寫各類人物形象的題材

如中西方文學(xué)中對(duì)圣女形象的描寫傳說中的典型構(gòu)成的一組組獨(dú)特的題材如奔月和追日的傳說等總結(jié)第三章平行研究第三節(jié)文體學(xué)文體學(xué)的定義和學(xué)科發(fā)展文體劃分比較及缺類研究文體的平行研究文體的影響研究返回本章導(dǎo)航一、文體學(xué)的定義和學(xué)科發(fā)展比較文學(xué)的文體學(xué)是從跨國(guó)、跨文明的角度,研究如何按照文學(xué)自身的特點(diǎn)來劃分文學(xué)體裁,研究各種文體的特征以及在發(fā)展過程中文體的演變和文體之間相互關(guān)系的一種比較研究體系。發(fā)展:第一階段梵·第根在他的專著《比較文學(xué)論》中專章討論“文體與作風(fēng)”。

第二階段韋勒克、沃倫在《文學(xué)理論》一書中就分章節(jié)討論了文體發(fā)展史和文體的研究狀況

。文體研究的歸屬文體學(xué)研究同時(shí)涉及了影響研究和平行研究?jī)煞N研究范疇。另外,文體學(xué)研究中還存在著由于異質(zhì)性文明所帶來的文體變異性現(xiàn)象,不能脫離變異性研究。二、文體劃分比較及缺類研究文體的劃分缺類研究(一)文體的劃分文學(xué)作品敘事類抒情類戲劇類史詩長(zhǎng)篇小說……十四行詩歌謠……喜劇悲劇……(二)缺類研究

指的是一種文體在某國(guó)或某民族文學(xué)中存在但在其他國(guó)家和民族的文學(xué)中卻沒有。對(duì)這一現(xiàn)象的思考為文體學(xué)研究開辟了一個(gè)新的領(lǐng)域。比如說中國(guó)古代的賦為什么西方?jīng)]有?中國(guó)有沒有史詩?中國(guó)有沒有悲?。咳鳖惉F(xiàn)象三、文體的平行研究詩歌文體比較戲劇文體比較小說文體比較散文文體比較(一)詩歌文體比較中詩以委婉、微妙、簡(jiǎn)雋勝西詩以直率、深刻、鋪陳勝(二)戲劇文體比較中戲以歌詩、虛空、意境為主西戲以對(duì)白、寫實(shí)、模仿為主(三)小說文體比較中國(guó)小說以情節(jié)、故事、結(jié)構(gòu)、敘述手法為主西方小說以描寫人物、個(gè)人和環(huán)境的關(guān)系及細(xì)節(jié)為主(四)散文文體比較中國(guó)小品文重情輕理、文風(fēng)平淡閑靜西方隨筆重知性理性、敘述夾敘夾議四、文體的影響研究文體的發(fā)展演變研究無法排斥實(shí)證性的影響研究,也無法忽視文學(xué)背后的文化模式問題的思考。不同國(guó)家有著各自不同的歷史背景和文化傳統(tǒng),文體在一國(guó)向他國(guó)流傳過程中,總是根據(jù)各國(guó)的不同情況有所變化,甚至產(chǎn)生出新的文學(xué)種類和體裁來。

總結(jié)第三章平行研究第四節(jié)跨學(xué)科研究跨學(xué)科研究的歷史回顧跨學(xué)科研究的內(nèi)涵跨學(xué)科對(duì)話的途經(jīng)跨文明視野中的跨學(xué)科研究一、跨學(xué)科研究的歷史回顧中西學(xué)科分類中西跨學(xué)科研究的歷史傳統(tǒng)(一)中西學(xué)科分類早期分類:西方分出形而上學(xué)、邏輯學(xué)、論理學(xué)、政治學(xué)、物理學(xué)、詩學(xué)等。中國(guó)有經(jīng)史子集四部分類法?,F(xiàn)代分類:西方逐漸形成一套完整的學(xué)科體系。中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)體系的建立是一個(gè)由中入西的過程。(二)中西跨學(xué)科研究的歷史傳統(tǒng)中國(guó)學(xué)術(shù)以人統(tǒng)學(xué),將各種知識(shí)歸并到一家一派之中,使研究者成為“通人”,文史哲兼通,成就“通人之學(xué)”。中國(guó):天人合一很早就建立了“專門之學(xué)”,對(duì)不同學(xué)科間的“分別”也更具有一種自覺的意識(shí)。亞里士多德對(duì)不同類型的“詩”作了區(qū)分。

西方:天人之分二、跨學(xué)科研究的內(nèi)涵跨學(xué)科研究的學(xué)理依據(jù)文學(xué)與藝術(shù)文學(xué)與人文社會(huì)科學(xué)文學(xué)與自然科學(xué)(一)跨學(xué)科研究的學(xué)理依據(jù)

人類各種藝術(shù)各學(xué)科同源性類同性異質(zhì)性互補(bǔ)性跨學(xué)科研究的學(xué)理依據(jù)(二)文學(xué)與藝術(shù)審美構(gòu)成了藝術(shù)掌握世界的特殊方式,也使藝術(shù)作為一種特殊意識(shí)形態(tài)與人類其它意識(shí)形態(tài)區(qū)別開來。審美與語言構(gòu)成了文學(xué)的兩個(gè)基本維面。文學(xué)又是以語言來把握世界,決定了文學(xué)之為文學(xué)的獨(dú)特性。

(三)文學(xué)與人文社會(huì)科學(xué)文學(xué)與人文社會(huì)科學(xué)都是通過語言來面對(duì)、把握、呈現(xiàn)世界,所不同的只是把握和呈現(xiàn)的方式,如思想的、宗教的、心理的、審美的等等。文學(xué)藝術(shù)實(shí)際上也是一種意識(shí)形態(tài),這就使它與其它社會(huì)科學(xué)有了溝通。(四)文學(xué)與自然科學(xué)文學(xué)自然科學(xué)傳播影響改變了文學(xué)觀念改變了文學(xué)的題材范圍產(chǎn)生了新的文學(xué)樣式影響了文學(xué)批評(píng)的研究方法三、跨學(xué)科對(duì)話的途經(jīng)不同學(xué)科的概念范疇與言說方式科際闡發(fā)(一)不同學(xué)科的概念范疇與言說方式不同學(xué)科間的對(duì)話的基礎(chǔ)和前提是對(duì)各學(xué)科知識(shí)體系中的概念范疇、話語規(guī)則的梳理。不同學(xué)科間的對(duì)話還應(yīng)研究各學(xué)科意義展開的方式及言說的規(guī)則。(二)科際闡發(fā)文學(xué)方法及話語其他藝術(shù)和學(xué)科影響互證、互動(dòng)、互補(bǔ)文學(xué)與其它學(xué)科相互影響的過程,也是一個(gè)互為闡發(fā)的過程。四、跨文明視野中的跨學(xué)科研究

在跨學(xué)科研究中引入跨文明視野的必然性

跨文明對(duì)話與跨學(xué)科對(duì)話(一)在跨學(xué)科研究中引入跨文明視野的必然性由于我們一些概念本身就不具有本土意義,是來自另一種文明的知識(shí)話語,所以要引進(jìn)跨文明視野。如果說在同一文明區(qū)域內(nèi),不同的國(guó)家,在知識(shí)形態(tài)上尚有共通之處,而不同的文明,其知識(shí)往往具有一種異質(zhì)性,如何在各種“異質(zhì)性”話語中實(shí)現(xiàn)不同學(xué)科間的溝通,便成為我們所面臨的問題。(二)跨文明對(duì)話與跨學(xué)科對(duì)話跨學(xué)科對(duì)話的實(shí)現(xiàn)跨文明的背景下必要條件對(duì)各自知識(shí)體系的的清理弄清文學(xué)、藝術(shù)及其它學(xué)科在人類文化知識(shí)架構(gòu)中的位置及其演變考察文學(xué)、藝術(shù)體系在異質(zhì)文化的沖擊、融合中的變遷總結(jié)第四章總體文學(xué)研究第一節(jié)從單元到多元的總體文學(xué)研究西方中心的總體文學(xué)研究跨文明的總體文學(xué)研究總體文學(xué)研究實(shí)例分析一、西方中心的總體文學(xué)研究總體文學(xué)與世界文學(xué)研究總體文學(xué)的重要性總體文學(xué)理論之種種總體文學(xué)與國(guó)別文學(xué)、比較文學(xué)說明:目前,學(xué)界對(duì)第三種理解比較認(rèn)同,這種理解,已較接近“總體文學(xué)”的念。

世界各國(guó)各民族文學(xué)的總和。超越民族、時(shí)代、廣為流傳的經(jīng)典作品。世界性的眼光和胸懷對(duì)不同國(guó)家、不同文明之間的跨越式文學(xué)比較研究所產(chǎn)生的成果。

1.總體文學(xué)與世界文學(xué)2.研究總體文學(xué)的重要性無論是比較文學(xué)的法國(guó)學(xué)派、美國(guó)學(xué)派還是中國(guó)學(xué)派,如果輕視了對(duì)“總體文學(xué)”的追求,其理論便會(huì)出現(xiàn)停滯和危機(jī)。探討具有普遍意義的總體文學(xué)理論,是比較文學(xué)學(xué)科建設(shè)的重大課題。在比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展史上,尋求一種超越民族、國(guó)家的,具有普遍意義的文學(xué)表達(dá)與理解的理想,一直是不同時(shí)代、不同地區(qū)的比較文學(xué)學(xué)者的共同追求。

3.總體文學(xué)理論之種種始于歌德所提出的“世界文學(xué)”(Wertliteratur)概念。早在18世紀(jì)末,德國(guó)學(xué)者便使用了“總體文學(xué)”這一概念。在英國(guó),蒙哥馬利作了《關(guān)于總體文學(xué)、詩歌等的講演》(1833),同時(shí),倫敦還成立了總體文學(xué)與科學(xué)系。總體文學(xué)理論之一說明:目前,學(xué)界對(duì)第三種理解比較認(rèn)同,這種理解,已較接近“總體文學(xué)”的念。3.總體文學(xué)理論之種種在嚴(yán)格意義上使用總體文學(xué)的概念。在《比較文學(xué)論》中專門用一章的篇幅討論了“總體文學(xué)”理論,辨析了“國(guó)別文學(xué)”、“比較文學(xué)”與“總體文學(xué)”的聯(lián)系與區(qū)別。“總體文學(xué)”的特點(diǎn):第一,可以消除比較文學(xué)研究的缺陷和重復(fù);第二,可以揭示普遍的文學(xué)現(xiàn)象及其規(guī)律;第三,可以培養(yǎng)一種整體的、超國(guó)家超民族的理論視野??傮w文學(xué)理論之二——「法」梵?第根的論述梵?第根的貢獻(xiàn)3.總體文學(xué)理論之種種基亞認(rèn)為梵·第根對(duì)比較文學(xué)與總體文學(xué)的區(qū)分是混亂的,因此徹底否定了梵·第根關(guān)于總體文學(xué)的理論??傮w文學(xué)理論之三——「法」基亞的論述

3.總體文學(xué)理論之種種韋勒克宣稱“總體文學(xué)”這一概念至少存在兩個(gè)問題:第一,“總體文學(xué)”與“比較文學(xué)”的問題是相互粘連的,很難明確區(qū)分。第二,從理論上講,“總體文學(xué)”概念本身是含糊的,容易引起歧義,可指稱詩學(xué)或文學(xué)理論。

總體文學(xué)理論之四——「美」韋勒克

4.總體文學(xué)與國(guó)別文學(xué)、比較文學(xué)

國(guó)別文學(xué)比較文學(xué)總體文學(xué)歐洲中心論

傳統(tǒng)的“總體文學(xué)”理論架設(shè)在西方各國(guó)之間的。這種“總體文學(xué)”仍是歐洲中心的。

二、跨文明的總體文學(xué)研究總體文學(xué)的定義和價(jià)值訴求總體文學(xué)的范圍總體文學(xué)的跨文明對(duì)話階段總體文學(xué)的三大特征1.總體文學(xué)的定義和價(jià)值訴求在全球范圍內(nèi),在不同文明、文學(xué)的平等對(duì)話中,努力尋求不同文化、不同國(guó)家文學(xué)之間的共同點(diǎn)與差異性,以此促進(jìn)異質(zhì)文明之間全面、深入的對(duì)話與交流,實(shí)現(xiàn)相互間的理解與溝通。

定義:價(jià)值訴求:探討跨越中西方異質(zhì)文明的文學(xué)碰撞、文學(xué)浸透、文學(xué)誤讀,并尋求這種跨越異質(zhì)文明的文學(xué)對(duì)話、文學(xué)溝通,以及文學(xué)觀念的匯通、整合與重構(gòu)。1.總體文學(xué)的定義和價(jià)值訴求歌德注意到了中國(guó)文學(xué)對(duì)于西方文學(xué)的重要意義。梵·第根、韋勒克在討論“總體文學(xué)”時(shí),多次強(qiáng)調(diào)沖破民族文學(xué)的樊籬僅僅使西方文化形成了一個(gè)統(tǒng)一體,“歐洲-西方文學(xué)”處于核心地位。2.總體文學(xué)的范圍1982年,葉維廉強(qiáng)調(diào)對(duì)不同文化和美學(xué)體系的不同理解,不要盲目崇拜西方,建構(gòu)“總體詩學(xué)”(commonpoetics)和“總體美學(xué)場(chǎng)”(commonaestheticsgrounds)。季羨林認(rèn)為把東方文學(xué)研究納入比較文學(xué)的范圍,這一學(xué)科才能有所突破。3.總體文學(xué)的跨文明對(duì)話階段4.總體文學(xué)的三大特征總體文學(xué)努力尋求不同文化、不同民族文學(xué)之間的共同點(diǎn);總體文學(xué)所尋求的共同點(diǎn)、差異性,只能在不同文明、文學(xué)的真正平等對(duì)話中展開;總體文學(xué)要求異質(zhì)文明之間全面深入的對(duì)話與交流,實(shí)現(xiàn)互相的理解與溝通。三、總體文學(xué)研究實(shí)例分析西方柏拉圖的迷狂說中國(guó)嚴(yán)羽的妙悟說相異相反神賜狂熱非理智積累虛靜理智由于西方中心主義的影響,總體文學(xué)的研究對(duì)“妙悟說”并不重視。

三、總體文學(xué)研究實(shí)例分析孟昭毅的英印戲劇比較作者以莎士比亞的《暴風(fēng)雨》和印度大詩人迦梨陀娑的《沙恭達(dá)羅》為比較對(duì)象,從三個(gè)方面剖析其異同:一,社會(huì)與自然的關(guān)系。二,速成式的愛情。三,皆大歡喜的結(jié)局。提升了東方文學(xué),特別是印度文學(xué)的價(jià)值。梵?第根的貢獻(xiàn)第一,從文學(xué)研究的本質(zhì)和作用來說,總體文學(xué)理論繼承了歌德關(guān)于“世界文學(xué)”的理想,使文學(xué)研究相對(duì)超越了民族、國(guó)家的限制,為多元文明的理解與溝通提供了新的思考維度。第二,從文學(xué)研究的學(xué)科建設(shè)方面看,總體文學(xué)理論突破了當(dāng)時(shí)比較文學(xué)學(xué)界實(shí)證式影響研究造成的停滯局面,是比較文學(xué)由法國(guó)學(xué)派躍進(jìn)到美國(guó)學(xué)派的一座橋梁。第四章

第二節(jié)跨文明異質(zhì)性對(duì)比和互補(bǔ)研究

第二節(jié)

跨文明異質(zhì)性對(duì)比和互補(bǔ)研究一、本節(jié)概覽二、異質(zhì)性的界定

三、異質(zhì)性探尋的重要意義

四、跨文明研究中的異質(zhì)性對(duì)比五、文化尋根六、文學(xué)的跨文明互補(bǔ)與融會(huì)總結(jié)一、本節(jié)概覽在跨文明研究的新階段,異質(zhì)性問題成為比較文學(xué)的一個(gè)不容回避的問題??缥拿餮芯恐卦谔剿鞑煌拿黧w系之間的異質(zhì)性及其在文學(xué)中的表現(xiàn),并在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上追尋不同文學(xué)之間所具備的互補(bǔ)性,從而進(jìn)一步推進(jìn)不同文明系統(tǒng)的文學(xué)的交融,促進(jìn)世界文學(xué)的繁榮和發(fā)展。本節(jié)重點(diǎn)本節(jié)將主要探討什么是跨文明的異質(zhì)性,探討它在當(dāng)下比較文學(xué)研究中的意義和學(xué)術(shù)價(jià)值,探討進(jìn)行異質(zhì)性對(duì)比和文化尋根的必要性,并對(duì)文學(xué)的跨文明互補(bǔ)和融會(huì)進(jìn)行研究具體途徑加以分析。二、異質(zhì)性的界定

所謂異質(zhì)性,是指不同文明之間在文化機(jī)制、知識(shí)體系、學(xué)術(shù)規(guī)則和話語方式等層面表現(xiàn)出的從根本質(zhì)態(tài)上彼此相異的特性。這種彼此相異的特性在不同文明的文學(xué)中都可得以體現(xiàn)。舉例定義中西文論之間的異質(zhì)性

任何一種文明都會(huì)有自身獨(dú)特的品格,不同文明體系的文學(xué)自然也各有特色,表現(xiàn)出鮮明的異質(zhì)性來。面對(duì)這種異質(zhì)性,面對(duì)異質(zhì)文學(xué)之間彼此激蕩的局面,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到異質(zhì)性他者存在的重要價(jià)值,在對(duì)話中達(dá)成互識(shí)、互證和互補(bǔ),進(jìn)而促發(fā)文學(xué)新質(zhì)的形成,促進(jìn)世界文學(xué)的發(fā)展。三、異質(zhì)性探尋的重要意義

在當(dāng)今時(shí)代,體認(rèn)不同文明間文化差異的重要性日益凸顯,異質(zhì)性成為比較文學(xué)跨文明研究不可規(guī)避的題域合情合理;在跨文明的視野中進(jìn)行異質(zhì)性研究,是中國(guó)學(xué)者立足于國(guó)際文化的當(dāng)下語境,審時(shí)度勢(shì)而采取的一種文化策略;在跨文明比較文學(xué)研究中,異質(zhì)性成為比較文學(xué)可比性的主要內(nèi)容,但研究異質(zhì)性的最終目的在于達(dá)成不同文明和文學(xué)間的互補(bǔ)性,以求得不同文明系統(tǒng)的文學(xué)之間相互融會(huì)、整合和共同發(fā)展。四、跨文明研究中的異質(zhì)性對(duì)比

跨文明視野下的異質(zhì)性對(duì)比研究,與美國(guó)學(xué)派的平行研究有著明顯的區(qū)別。作為學(xué)科發(fā)展的一個(gè)新階段,跨文明比較文學(xué)研究的標(biāo)志性特征就是將不同文明之間的異質(zhì)性納入自己的研究視野,異質(zhì)性對(duì)比成為其生命力的集中體現(xiàn)。異質(zhì)性對(duì)比注重對(duì)同的探究,更注重對(duì)異的追尋。在跨文明的視野下,對(duì)不同文明的文學(xué)進(jìn)行異同比較和辨析,奠定了跨文明研究不同于法國(guó)學(xué)派和美國(guó)學(xué)派的基本特征?;楫愘|(zhì)的不同文學(xué)之間彼此參照對(duì)比,取長(zhǎng)補(bǔ)短,融會(huì)貫通,就一定能夠促進(jìn)文學(xué)的交流、溝通和整合,就一定能夠推動(dòng)世界文學(xué)的發(fā)展。

五、文化尋根異質(zhì)性探尋的重要性愈益獲得認(rèn)同,必然從不同文化的‘異’出發(fā),揭開這些‘異’背后的真相,考察其背后的文化模式問題,而這就意味著我們的研究離不開文化尋根。文化尋根,可以消除比較文學(xué)研究實(shí)踐中曾盛行一時(shí)的“X+Y”式的比附研究。比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派超越了學(xué)科發(fā)展史上的法、美學(xué)派,在不同文明的文學(xué)之間進(jìn)行“跨越”和“溝通”,使比較文學(xué)邁上了一個(gè)新的發(fā)展階段。若使這種研究不致流于膚淺的比附,從而將其納入正確發(fā)展的軌道,我們更需要做的是文化上的返本探源。六、文學(xué)的跨文明互補(bǔ)與融會(huì)

在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上求得互補(bǔ),進(jìn)而達(dá)到某種總體性,將不同文明的文學(xué)共冶一爐,融會(huì)貫通,探索異質(zhì)文化與文學(xué)的共同文學(xué)現(xiàn)象與規(guī)律,并進(jìn)而建構(gòu)起具有更大闡釋能力的世界性和全球性理論框架。異質(zhì)文明間的互補(bǔ)和融會(huì),是比較文學(xué)跨文明研究邏輯發(fā)展的必然結(jié)果,是比較文學(xué)在新的發(fā)展階段注重異質(zhì)性研究的必然結(jié)果。

對(duì)于不同文學(xué)之間的這種互補(bǔ)和融會(huì),跨文明研究提供了以下幾種具體的研究途徑:

歸類法

附錄法

引證法

混用法

融合法六、文學(xué)的跨文明互補(bǔ)與融會(huì)

1.歸類法在文學(xué)的比較研究中采取歸類的方法,也即站在總體文學(xué)的高度,將異質(zhì)文明中的文學(xué)現(xiàn)象加以類分,并歸結(jié)為若干理論問題,加以對(duì)比研究,進(jìn)而達(dá)到特定的融合。曹順慶《中西比較詩學(xué)》一書就是采取這一方法進(jìn)行研究的成功范例。2.附錄法王元化《文心雕龍創(chuàng)作論》在研究某種文明體系的文學(xué)問題時(shí),以“附錄”的形式將不同文化背景中可以與此問題相類比的對(duì)應(yīng)文學(xué)觀念列出,進(jìn)行對(duì)比辨析。通過“附錄法”,在一個(gè)宏闊的視野中,正文部分對(duì)特定問題的論述詳盡深入,附錄所列內(nèi)容全面而清晰,不同文明體系的文學(xué)觀念一并呈現(xiàn)出來。3.引證法:

錢鍾書先生在《談藝錄》和《管錐編》中所采用的“引證法”也是文學(xué)在研究異質(zhì)文明之間互補(bǔ)與融會(huì)的一種有效途徑。在研究文論時(shí),“引證法”要求我們以某種文論的研究為主,而在研究過程中,將不同文明體系與此相關(guān)的例證和理論論述加以引證,從而把異質(zhì)文明中的文論融為一體。4.混用法

將不同文學(xué)的各種觀念、范疇、術(shù)語等匯于一處,熔鑄成一個(gè)統(tǒng)一的理論體系。這種異質(zhì)融會(huì)的途徑打通了不同文明體系的文學(xué)之間的“隔”,它不分古今與中外,將各種文學(xué)觀念和理論融會(huì)到一個(gè)體系之中。朱光潛先生在其《詩論》中就大膽地嘗試了這種方法。5.融合法:

宗白華在《美學(xué)散步》中,將詩、畫、書法、音樂和建筑等各種藝術(shù)門類融為一體,從具體作品欣賞和分析入手,雜糅中西而又以中國(guó)詩學(xué)精神的剖析為主,揭示出文藝審美活動(dòng)中具有本質(zhì)特征的東西,也成為觀照異質(zhì)文明互補(bǔ)和融會(huì)的一種有效途徑。總結(jié)第四章

第三節(jié)跨文明闡發(fā)研究第三節(jié)跨文明闡發(fā)研究一、跨文明闡發(fā)研究范式的

形成及其學(xué)術(shù)功能二、跨文明闡發(fā)研究的

具體內(nèi)涵和主要研究方式三、跨文明闡發(fā)研究所應(yīng)遵循的原則總結(jié)一、跨文明闡發(fā)研究范式

的形成及其學(xué)術(shù)功能

(一)跨文明闡發(fā)研究范式的形成非學(xué)科化階段的研究實(shí)踐學(xué)科理論化進(jìn)程(二)跨文明闡發(fā)研究的學(xué)術(shù)功能(一)跨文明闡發(fā)研究范式的形成非學(xué)科化階段的研究實(shí)踐:

1.跨文明闡發(fā)研究產(chǎn)生的社會(huì)文化語境(知識(shí)背景)

2.梁?jiǎn)⒊?、王?guó)維、魯迅、陳獨(dú)秀、朱光潛、吳宓、梁宗岱、錢鍾書等人的研究實(shí)踐。(一)跨文明闡發(fā)研究范式的形成學(xué)科理論化進(jìn)程:

1.20世紀(jì)70年代港臺(tái)地區(qū)以及海外漢學(xué)界在理論上的初步總結(jié)——1976年,臺(tái)灣學(xué)者古添洪和陳慧樺《比較文學(xué)的墾拓在臺(tái)灣》一書出版。

2.20世紀(jì)80年代以后,大陸學(xué)者對(duì)這一研究模式在理論上的補(bǔ)充、修正——陳惇、劉象愚、杜衛(wèi)、曹順慶等人的貢獻(xiàn)。(二)跨文明闡發(fā)研究的學(xué)術(shù)功能

第一,能夠促生文化、文學(xué)新因素,從而可以刺激原有文化、文學(xué)的新發(fā)展。理論依據(jù):現(xiàn)代闡釋學(xué)(誤讀、視域融合)?,F(xiàn)實(shí)文化祈求:中國(guó)近現(xiàn)代文化策略。舉例:A、王國(guó)維的《人間詞話》;B、五四后我國(guó)對(duì)于西方理論的引入、運(yùn)用,各新學(xué)科于傳統(tǒng)學(xué)術(shù)之外的形成(也應(yīng)指出其弊端)。(二)跨文明闡發(fā)研究的學(xué)術(shù)功能

第二,能夠鋪就中國(guó)文學(xué)走向世界、融入世界的通途?,F(xiàn)實(shí)需要:西方中心主義與中國(guó)文化的邊緣化狀態(tài),建構(gòu)一般詩學(xué)的形勢(shì)與中國(guó)文學(xué)走向世界的必要?,F(xiàn)實(shí)困難:中國(guó)文化與西方文化的通約性與不可通約性。舉例:劉若愚的《中國(guó)文學(xué)理論》二、跨文明闡發(fā)研究的

具體內(nèi)涵和主要研究方式(一)跨文明闡發(fā)研究的具體內(nèi)涵跨文明闡發(fā)研究是比較文學(xué)研究的一種重要類型,其核心是跨越文明界限的文學(xué)理解。舉例:運(yùn)用西方的理論研究中國(guó)文學(xué)、運(yùn)用中國(guó)理論觀念研究西方或阿拉伯世界的文學(xué)。但是西方各國(guó)之間借用理論不屬此列。(二)跨文明闡發(fā)研究的主要方式作品闡發(fā)

理論闡發(fā)

科際闡發(fā)

綜合闡發(fā)作品闡發(fā)性質(zhì):跨越文明界限借用文學(xué)理論的文學(xué)批評(píng)活動(dòng)。兩個(gè)向度:(1)運(yùn)用西方文學(xué)理論對(duì)中國(guó)文學(xué)作品進(jìn)行闡發(fā)。(2)運(yùn)用中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)觀念對(duì)西方作品進(jìn)行闡發(fā)、解讀。該研究領(lǐng)域存在的問題:以西釋中多于以中釋西。

舉例***臺(tái)灣學(xué)者古添洪在《中國(guó)學(xué)派與臺(tái)灣比較文學(xué)界的當(dāng)前走向》一文中提出解決方案,即:中國(guó)傳統(tǒng)批評(píng)理念與范疇須經(jīng)過西洋文學(xué)理論闡發(fā)一番,才能發(fā)揮解釋西方文學(xué)的功能)及其所存在的問題。理論闡發(fā)性質(zhì):不同文明之間文學(xué)理論的相互鏡鑒、相互發(fā)明。舉例:

A、[美]A.吉布斯《阿布拉姆斯藝術(shù)四要素與中國(guó)古代文論》。缺陷:缺乏對(duì)等互動(dòng)意識(shí),把阿布拉姆斯的藝術(shù)四要素理論視為權(quán)威,忽視了中國(guó)古代文論的主體性地位。

理論闡發(fā)舉例:B、劉若愚《中國(guó)文學(xué)理論》

運(yùn)用阿布拉姆斯的四要素理論來研究中國(guó)的古代文論,并試圖以此建立起或發(fā)現(xiàn)中國(guó)古代文論的理論體系??齐H闡發(fā)特點(diǎn):借用理論既跨越了學(xué)科界限又跨越了文明界限。舉例:顏元叔的《薛仁貴與薛丁山》。運(yùn)用弗洛伊德的心理學(xué)理論來解讀中國(guó)的民間文學(xué)。綜合闡發(fā)特點(diǎn):將中、西以及一些學(xué)科加以打通,廣泛征引古今中外的文學(xué)觀點(diǎn)、哲學(xué)觀點(diǎn)以及文學(xué)作品等,能夠總結(jié)得出文學(xué)活動(dòng)中的某些規(guī)律性結(jié)論。舉例:錢鍾書的《詩可以怨》、《通感》,張隆溪的《詩無達(dá)詁》。三、跨文明闡發(fā)研究所應(yīng)遵循的原則(一)跨文明原則(二)對(duì)等互動(dòng)原則(三)有效性原則(一)跨文明原則

要求:所涉及的對(duì)象必須是不同文明之間的文學(xué)問題;必須要有自覺的跨文明意識(shí)、差異意識(shí)。學(xué)術(shù)目的:視域融合產(chǎn)生文化增值。而只有具有鮮明差異的文化間才會(huì)有此可能。(二)對(duì)等互動(dòng)原則理論依據(jù):現(xiàn)代闡釋學(xué)(闡釋、理解的對(duì)話性質(zhì)與問答邏輯)。要求:堅(jiān)持文明間的平等對(duì)話立場(chǎng),理論與材料在闡釋過程中互為主體。近現(xiàn)代中國(guó)學(xué)術(shù)的病癥:跨文明意識(shí)、對(duì)等互動(dòng)意識(shí)的缺失。舉例:中國(guó)古代文學(xué)史的編撰之不妥。(三)有效性原則闡發(fā)研究的性質(zhì):理論加之于材料。理論的局限性與適應(yīng)性問題:

1.對(duì)象性局限

2.文化性局限舉例:臺(tái)灣某一學(xué)者運(yùn)用弗洛伊德理論對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)詩歌“蠟燭”意象的錯(cuò)誤解讀。總結(jié)第四章第四節(jié)跨文明對(duì)話研究第四節(jié)跨文明對(duì)話研究一、跨文明對(duì)話研究的定義二、跨文明對(duì)話研究的特征三、跨文明對(duì)話研究的主要方式總結(jié)一、跨文明對(duì)話研究的定義

跨文明對(duì)話研究是跨文明比較文學(xué)研究的一個(gè)重要方法。所謂跨文明對(duì)話研究就是立足多元文化立場(chǎng),探討不同文化體系之間的文學(xué)和文論的互相理解與互相溝通,實(shí)現(xiàn)異質(zhì)話語的平等對(duì)話。

二、跨文明對(duì)話研究的特征

(一)異質(zhì)性:

所謂的異質(zhì)性,就是從根本質(zhì)地上相異的東西。就中國(guó)與西方文論而言,它們代表著不同的文明,在基本文化機(jī)制、知識(shí)體系和文學(xué)話語上是從根子上就相異的。具體到跨文明對(duì)話研究,其根子上的相異就在于話語的不同??缥拿鲗?duì)話研究必須抓住不同文化體系中的思維與言說的基本規(guī)則,確保在不同的思維與言說規(guī)則基礎(chǔ)上展開對(duì)話。二、跨文明對(duì)話研究的特征

(二)平等性跨文明對(duì)話研究就是以異質(zhì)性話語進(jìn)行平等對(duì)話。因此,跨文明對(duì)話研究的特征還在于平等性。如果在研究中拋棄或忽視平等性,僅僅固守某一方話語立場(chǎng),而不給予異質(zhì)話語以平等主體地位,那么就只會(huì)導(dǎo)致一種強(qiáng)勢(shì)文化的霸權(quán)狀態(tài)。整體上看,以異質(zhì)話語的平等對(duì)話為特色,跨文明對(duì)話研究成為比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派的方法論支柱。三、跨文明對(duì)話研究的主要方式(一)共同話題的對(duì)話(二)共同語境的對(duì)話(三)話語互譯的對(duì)話(四)雜語共生的對(duì)話(五)激活的對(duì)話定義(一)共同話題的對(duì)話

共同話題的對(duì)話就是選擇涉及文化與文學(xué)關(guān)鍵問題的話題作為共同話題,以共同話題為范圍接納不同文化體系中的相關(guān)論題,并話語規(guī)則層面上展開論題的分析與比較?!吨形鞅容^詩學(xué)》文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)《中西比較詩學(xué)》藝術(shù)本質(zhì)論追問藝術(shù)本質(zhì)論的理論來源西方和諧說與中國(guó)文采論的比較柏拉圖與老子對(duì)美的不同解釋文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)西方:模仿說—表現(xiàn)說—形式主義文論觀中國(guó):“言之文也,天地之心哉”

“外師造化,中得心源”(二)共同語境的對(duì)話

共同語境的對(duì)話,就是建構(gòu)相同或相似語境,探索不同的話語模式產(chǎn)生各自不同的反應(yīng)與提供的不同解決方案,以此來展開不同的話語之間的對(duì)話。定義關(guān)于古今之爭(zhēng)

作為跨文明對(duì)話研究的一種成型方式,共同語境的對(duì)話在內(nèi)容上重建語境;在方法上以話語分析與比較為主。這種研究方式應(yīng)注意語境建構(gòu)上的準(zhǔn)確性與可比性。舉例:莊子海德格爾(二)共同語境的對(duì)話總結(jié)(三)話語互譯的對(duì)話

話語互譯的對(duì)話就是立足文化創(chuàng)新與話語創(chuàng)新,把握異質(zhì)文化不同話語規(guī)則,以術(shù)語翻譯來展開異質(zhì)文學(xué)與文論對(duì)話。定義“風(fēng)骨”

“風(fēng)骨”是《文心雕龍》的一個(gè)重要理論術(shù)語,也是中國(guó)古典文論的一個(gè)重要理論范疇。施友忠“Thewindandthebone”;吉布斯將“風(fēng)”譯為“suasiveforce”,將“骨”譯為“bonestructure”。涉及深層話語體系的異質(zhì)性差異“風(fēng)骨”(四)雜語共生的對(duì)話

雜語共生的對(duì)話就是以范疇交錯(cuò)的方式,使多種話語共同存在,建構(gòu)多元異質(zhì)話語碰撞、整合狀態(tài)。定義

其一,作為跨文明對(duì)話研究方式,雜語共生的對(duì)話是從自發(fā)的文論話語雜語共生現(xiàn)象出發(fā),自覺建構(gòu)雜語共生的對(duì)話狀態(tài)。其二,雜語共生的對(duì)話以多種范疇交錯(cuò)并置,建構(gòu)多元異質(zhì)話語碰撞、整合狀態(tài)。(四)雜語共生的對(duì)話定義胡經(jīng)之《文藝美學(xué)》胡經(jīng)之《文藝美學(xué)》——多種范疇交錯(cuò)并置,多元異質(zhì)話語碰撞、整合

一方面大量使用西方文論話語的概念范疇,同時(shí)又大量導(dǎo)入中國(guó)傳統(tǒng)文論話語的基本術(shù)語,形成一種異質(zhì)話語范疇交錯(cuò)的局面?!芭d”與“移情”,“神思”,與“想象”、“興會(huì)”與“靈感”都同時(shí)并置在文藝美學(xué)的體系之中。(五)激發(fā)的對(duì)話

以多元文化的視野與本土文化立場(chǎng)相結(jié)合,深切了解與把握本土文化與外來文化特質(zhì);并以外來文化的強(qiáng)項(xiàng)來激發(fā)本土傳統(tǒng),開啟本土文化自身固有的但未得到充分注意和全面發(fā)展的可能性來展開文論對(duì)話。定義

作為跨文明對(duì)話研究的一種方式,激發(fā)的對(duì)話強(qiáng)調(diào)既要深切了解與把握中國(guó)文化與文論的關(guān)注中心與內(nèi)在精神;又要了解與熟悉外來文化與文論,敏銳地抓住其長(zhǎng)處、強(qiáng)項(xiàng)或特出之處,從而獲得一種新的眼光與關(guān)注中心。只有在此基礎(chǔ)之上,才能反觀中國(guó)文化與文論,才可能開啟并弘揚(yáng)其中固有的但在以前被忽略了的可能性。特征總結(jié)

所謂共同語境,就是不同話語在完全不同的社會(huì)歷史條件下所面對(duì)的某種相同或相似的境遇或情境。

關(guān)于古今之爭(zhēng)中國(guó):選擇了從舊話語中生發(fā)出新話語的發(fā)展模式。注重繼承,注重對(duì)舊有經(jīng)典的閱讀和釋義;即使要提出新觀點(diǎn)、新命題也必須通過對(duì)舊有經(jīng)典的注釋來進(jìn)行。西方:始終充滿著一種旺盛的創(chuàng)新精神。第四章第五節(jié)比較詩學(xué)第五節(jié)比較詩學(xué)詩學(xué)和比較詩學(xué)跨文明比較詩學(xué)的興起和發(fā)展跨文明的比較詩學(xué)研究方法總結(jié)一、詩學(xué)和比較詩學(xué)詩學(xué)比較詩學(xué)比較詩學(xué)與詩學(xué)的聯(lián)系和區(qū)別在比較文學(xué)中“詩學(xué)”一般指的就是文藝?yán)碚摗?/p>

厄爾·邁納:“詩學(xué)”可以定義為關(guān)于文學(xué)的概念、原理或系統(tǒng)。1.詩學(xué)“詩學(xué)”最早見于亞里士多德的《詩學(xué)》,包含“詩”和“技藝”兩個(gè)方面。在中國(guó),指《詩經(jīng)》之學(xué)。在先秦時(shí)期《詩經(jīng)》就被儒家尊為“六經(jīng)”之一。(《詩》、《書》、《禮》、《易》、《春秋》、《樂》)《詩經(jīng)》在漢代又被定為官學(xué),因此后世的文人常常把《詩經(jīng)》之學(xué)稱為“詩學(xué)”。1.詩學(xué)2.比較詩學(xué)比較詩學(xué)的定義:比較詩學(xué)就是通過對(duì)各種文學(xué)現(xiàn)象的理論體系的研究,去發(fā)現(xiàn)全人類對(duì)文學(xué)規(guī)律的共同認(rèn)識(shí)。

無論中西詩學(xué)在基本概念和表述方法等方面有多大的差異,但它們都是對(duì)于文學(xué)藝術(shù)審美本質(zhì)的共同探求。

——曹順慶2.比較詩學(xué)2.比較詩學(xué)

第一個(gè)也是終極的目的在于通過描述各式各樣從源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、而基本上是獨(dú)自發(fā)展的中國(guó)傳統(tǒng)的文學(xué)思想中派生的文學(xué)理論,并進(jìn)一步使它們與源于其他傳統(tǒng)理論的比較成為可能,從而對(duì)一個(gè)最后可能的普遍的世界性的文學(xué)理論的形成有所貢獻(xiàn)。

——?jiǎng)⑷粲?/p>

艾布拉姆斯的理論2.比較詩學(xué)劉若愚的理論3.比較詩學(xué)與詩學(xué)的聯(lián)系和區(qū)別

聯(lián)系:詩學(xué)和比較詩學(xué)都是以文藝?yán)碚撟鳛閷W(xué)科的中心,都在探討文學(xué)的基本規(guī)律。3.比較詩學(xué)與詩學(xué)的聯(lián)系和區(qū)別區(qū)別第一,研究對(duì)象的不同文學(xué)實(shí)踐——各文明的詩學(xué)第二,研究范圍文化內(nèi)部——兩種或以上的文化與文明第三,研究方法歸納推理——比較研究二、跨文明比較詩學(xué)的興起和發(fā)展比較文學(xué)三個(gè)階段:法國(guó)學(xué)派階段:把比較文學(xué)僅僅局限在尋求不同文學(xué)之間影響的事實(shí)聯(lián)系,排除比較文學(xué)種綜合研究的方法。美國(guó)學(xué)派階段:拓展比較文學(xué)的研究領(lǐng)域,擴(kuò)大到多種文學(xué)現(xiàn)象之間,以及文學(xué)與其他知識(shí)領(lǐng)域之間??缥幕A段:20世紀(jì)60年代,比較詩學(xué)成為西方學(xué)者研究的重點(diǎn)。二、跨文明比較詩學(xué)的興起和發(fā)展

歷史的探尋和批評(píng)的或美學(xué)的沉思,這兩種方式自視為恰好相反,而事實(shí)上卻應(yīng)彼此補(bǔ)充——如此,比較文學(xué)便會(huì)不可違拗地被導(dǎo)向比較詩學(xué)。

——[法]艾金伯勒三、跨文明的比較詩學(xué)研究方法(一)詩學(xué)術(shù)語、概念、范疇研究(二)詩學(xué)著作的比較研究(三)詩學(xué)文類比較研究(四)詩學(xué)話語比較研究(五)詩學(xué)文化與文明研究(一)詩學(xué)術(shù)語、概念、范疇研究〈舉例一〉:道與羅格斯相同之處:1.都是“永恒”的。

2.都有“說話”、“言談”、“道說”之意。

3.都與規(guī)律或理性有關(guān)。不同之處:

1.有與無

2.可言語不可言

3.分析與體悟(二)詩學(xué)著作的比較研究〈舉例二〉:王元化《文心雕龍講疏》

第一,通過與西方類似觀點(diǎn)進(jìn)行共時(shí)性的比較來得出自己的結(jié)論。第二,以《文心雕龍》為中介,讓劉勰、康德、黑格爾、別林斯基、車爾尼雪夫斯基等西方的詩學(xué)大家進(jìn)行對(duì)話。第三,作者的基本思路是使《文心雕龍》與黑格爾的美學(xué)能夠互相闡釋。(三)詩學(xué)文類比較研究厄爾·邁納《比較詩學(xué)》

開辟了比較詩學(xué)的重要領(lǐng)地。當(dāng)文學(xué)是在一種特殊的文學(xué)“種類”和“類型”的實(shí)踐基礎(chǔ)上加以界定時(shí),一種獨(dú)特的詩學(xué)便可以出現(xiàn)。西方詩學(xué)建立在戲劇文類之上,其他的詩學(xué)建立在抒情詩的文類之上。(四)詩學(xué)話語比較研究中國(guó)——詩性話語豐富性、朦朧性、不確定性西方——理性話語實(shí)證性、歸納性、系統(tǒng)性(五)詩學(xué)文化與文明研究

基于文化精神分析的方法,把詩學(xué)放在古今中外的歷史文化與文明的背景中,追求的是返本開新、融貫中外的理論超越。實(shí)現(xiàn)比較文學(xué)的最終目的,即發(fā)現(xiàn)人類的共同詩心,發(fā)現(xiàn)文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)特征和共同的規(guī)律。葉維廉提出“文化模子”之說??偨Y(jié)

第四章第六節(jié)文學(xué)人類學(xué)的定義

第六節(jié)

文學(xué)人類學(xué)的定義一、文學(xué)人類學(xué)的定義二、文學(xué)人類學(xué)與總體文學(xué)之關(guān)系三、文學(xué)人類學(xué)的源流四、文學(xué)人類學(xué)的“三重證據(jù)法”五、文學(xué)人類學(xué)的研究對(duì)象六、文學(xué)人類學(xué)口頭理論

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論