法律英語翻譯課程簡介_第1頁
法律英語翻譯課程簡介_第2頁
法律英語翻譯課程簡介_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PAGE1法律英語翻譯課程簡介課程編號:13014936課程名稱:法律英語翻譯/TranslationofLegalEnglish學(xué)分:2學(xué)時(shí):32(實(shí)驗(yàn):6上機(jī):課外實(shí)踐:)適用專業(yè):英語建議修讀學(xué)期:第7學(xué)期開課單位:外國語學(xué)院外語系先修課程:綜合英語(1-4),英語寫作(初級、中級、高級),筆譯理論與實(shí)踐等考核方式與成績評定標(biāo)準(zhǔn):課程考核方式為閉卷考試,采用百分制。課程考核成績采用平時(shí)成績+期終考試成績相結(jié)合的方式,平時(shí)成績占課程考核成績的30%,平時(shí)成績考核采用考勤、作業(yè)、課堂提問相結(jié)合的方式;期終成績考核采用閉卷考試方式,期終考試成績占課程考核成績的70%。教材與主要參考書目:教材:王道庚.新編英漢法律翻譯教程(第1版).浙江大學(xué)出版社,2011.主要參考書目:1.李克興、張新紅.法律文本與法律翻譯(第1版).中國對外翻譯出版公司,2006.2.孫萬彪.英漢法律翻譯教程(第1版).上海外語教育出版社,2004.3.孫萬彪.漢英法律翻譯教程(第1版).上海外語教育出版社,2004.4.法律翻譯網(wǎng)()內(nèi)容概述:中文:本課程以我國外商投資法律及法律文件為教學(xué)核心內(nèi)容,包括英語法律術(shù)語、英美律師職業(yè)介紹、交易文件(包括交易中常見各類合同、協(xié)議)、公司等各類實(shí)體的組織文件(包括公司章程、董事會(huì)決議等)、政府頒發(fā)證照的法律英語翻譯及寫作技巧,同時(shí)對實(shí)務(wù)中交易案例進(jìn)行分析。本課通過分析具體的條款實(shí)例,探究法律英語中的古舊詞語、同義詞連用、副詞等詞法的特點(diǎn);分析條款中定語、狀語、表語、同位語的句位特征及其表述功能,最終引領(lǐng)學(xué)生研究法律英語的翻譯技巧。英文:Thiscoursefocusesontheteachingoflawsandregulationsconcerningforeigninvestmentandotherlegaldocuments,includingEnglishlegalterminologies,introductionofBritishandAmericanlegalprofession,transactiondocuments(includingalltypesofcontracts,agreements),organizationaldocumentsforcompaniesandotherentities(includingarticlesofassociation,boardresolution,etc.),translationandwritingskillsforEnglishcertificatesissuedbygovernment;atthesametimeitgivesattentiontotheanalysisofrealcasesinthepractice.Throughanalyzingtheexamplesofspecifictermsandconditions,thiscoursesistoexplorethefeaturesofapplicationofarchaicwords,parallelstructuresofsynonyms,specialusagesofadverbsinlegalEnglish,analyzethesyntacticcharacteristicsandspecialexpressionalfunctionsofattributiveclauses,adverbialclauses,predicativeclausesandappositiveclausesintermsand

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論